hip-hop / rap

Coup de coeur francophone : Kamilou et DJ White Socks

par Rédaction PAN M 360

Kamilou

C’est tout en finesse avec sa voix feutrée et son franc-parler que la rappeuse et chanteuse montréalaise raconte les tempêtes du quotidien en s’appuyant sur des textes à la fois déchirants et incisifs et des mélodies empreintes d’un certaine mélancolie. Force montante de la scène hip-hop locale, au fil des ans elle a collaboré avec des artistes tels que Bkay, Woody et le groupe LaF. À son actif, un premier EP, Loly lancé en 2021. Pour s’immerger dans le nouveau hip-hop au féminin.

With her subdued voice and outspokenness, this Montreal rapper and singer recounts the storms of everyday life, with lyrics that are both heartbreaking and incisive, and melodies imbued with a certain melancholy. A rising force on the local hip-hop scene, over the years she has collaborated with artists such as Bkay, Woody and the group LaF. Her first EP, Loly, was released in 2021. Immerse yourself in the new female hip-hop.

DJ White Socks

Véritable réunion de famille de la scène hip-hop de Montréal, paru en mai dernier, l’album Aequanimitas de DJ White Socks rassemble une cohorte de poids lourds avec entre autres des chansons de Imposs, Mike Shabb, 20some, Raccoon, Seinssucrer, Lova, RVLR Magz et Jimmie D. Ayant comme point d’ancrage la sérénité, l’artiste explore principalement les sonorités hip-hop drumless, un sous-genre de rap qui redonne vie aux codes du minimalisme des années 1990. Pour vivre une leçon d’histoire du rap québécois.

A veritable family reunion of the Montreal hip-hop scene, released last May, DJ White Socks’ album Aequanimitas brings together a cohort of heavyweights, including songs by Imposs, Mike Shabb, 20some, Raccoon, Seinssucrer, Lova, RVLR Magz and Jimmie D. Anchored by serenity, the artist explores drumless hip-hop, a sub-genre of rap that revives the codes of 1990s minimalism. Experience a lesson in the history of Quebec rap.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

indie pop

Coup de coeur francophone : Mariko et Catherine Van Doesburg

par Rédaction PAN M 360

Mariko

Au cœur de sa création, un regard éclairé sur la vingtaine, une approche frontale de la trentaine et une incursion dans les sentiments complexes de la nouvelle maternité.  Voilà le projet solo à qui l’artiste choriste et musicienne a choisi de donner vie en 2020. Son premier album, Avoir su, sorti en janvier dernier, résonne comme une promesse lumineuse destinée aux nostalgiques. Pour une incursion instantanée dans la musique indie-pop des années 1990-2000.

At the heart of her creation, an enlightened look at the twenties, a frontal approach to the thirties and a foray into the complex feelings of new motherhood. This is the solo project the singer and musician has chosen to bring to life in 2020. Her debut album, Avoir su, released last January, sounds like a luminous promise to nostalgic fans. An instant incursion into the indie-pop music of 1990-2000.

Catherine Van Doesburg

Avec son timbre velouté, Catherine van Doesburg évoque les pages d’une histoire d’amour empreinte de vertiges. Autodidacte, l’autrice-compositrice-interprète originaire de l’Abitibi mise sur ses expériences personnelles pour composer des chansons à la fois modernes et inspirées sur des musiques à saveur indie-pop Son premier EP en français, intitulé Cœur à cœur a vu le jour en septembre 2024. Pour un souffle de jeunesse et les émotions tranchantes qui viennent avec.

With her velvety timbre, Catherine van Doesburg evokes the pages of a dizzying love story. Self-taught, the Abitibi-born singer-songwriter draws on her personal experiences to compose songs that are both modern and inspired, with an indie-pop flavour. Her first French EP, Cœur à cœur, was released in September 2024. For a breath of youth and the sharp emotions that come with it.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

folk / indie

Coup de coeur francophone : Etienne Dufresne et Bobo Laurent

par Rédaction PAN M 360

Etienne Dufresne

L’auteur-compositeur-interprète montréalais Etienne Dufresne évoque sa vulnérabilité sur ses albums acclamés Excalibur et Etienne Dufresne fait des efforts. Avec des paroles débordantes de franchise, il dévoile un univers musical entre journal intime et livre à colorier, arborant une bonhommie attachante qui fait chanter les foules. Pour un instant d’authenticité qui donne le goût de faire des efforts.

Montreal singer-songwriter Etienne Dufresne talks about his vulnerability on his acclaimed albums Excalibur and Etienne Dufresne makes an effort. With lyrics brimming with candor, he unveils a musical universe somewhere between a diary and a coloring book, sporting an endearing bonhommie that has crowds singing along. For a moment of authenticity that makes you want to make an effort.

Bobo Laurent

À travers les aléas de sa vie, Bobo Laurent nous offre des chansons de temps en temps. Sensible, romantique, triste et heureux, le multi-instrumentiste enregistre ses compositions seul dans son salon, souvent impulsivement, en fonction de son émotion du moment. Il prépare un premier album qui, avec un peu de chance, sortira prochainement.

Through the ups and downs of his life, Bobo Laurent offers us songs from time to time. Sensitive, romantic, sad and happy, the multi-instrumentalist records his compositions alone in his living room, often impulsively, depending on the emotion of the moment. He is currently working on his first album, which will hopefully be released soon.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco

M pour Montréal : Bibi Club + En Stéréo

par Rédaction PAN M 360

Portes : 20h00
Spectacle : 21h00
En Stéréo (21h)
Bibi Club (22h)

Doors: 8pm
Show : 9pm
En Stéréo (9pm)
Bibi Club (10pm)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de M pour Montréal et est adapté par PAN M 360

autochtone / Indie / pop

M pour Montréal : KROY + Fleece + Vox Rea + Soleil Launière

par Rédaction PAN M 360

Portes: 18h / 6pm Spectacle: 18h30 / 6:30pm
Soleil Launière (18h30)
Vox Rea (19h20)
Fleece (20h10)
KROY (21h00)

Doors: 6pm Show: 6:30 pm
Soleil Launière (6:30 pm)
Vox Rea (7:20pm)
Fleece (8:10 pm)
KROY (9 pm)

POUR ACHETER VOTRE PASSE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de M pour Montréal et est adapté par PAN M 360

bedroom pop / hyperpop / R&B

Coup de coeur francophone : De Flore et Delphine

par Rédaction PAN M 360

De Flore

La bedroom pop vaporeuse de De Flore emprunte à plusieurs styles leurs facettes les plus colorées. Sensualité et surréalisme se côtoient dans le duo de Sarah-Anne LaCombe et Mathieu Gauthier, qui a offert son plus récent EP, slow motion baby, le printemps dernier. Autodidacte, le groupe de Hawkesbury raconte ses histoires empreintes de nostalgie sur des guitares jazz et des synthétiseurs psychés. Pour un moment qui pétille longtemps.

De Flore’s steamy bedroom pop borrows their most colorful facets from many styles. Sensuality and surrealism come together in the duo of Sarah-Anne LaCombe and Mathieu Gauthier, who released their latest EP, slow motion baby, last spring. Self-taught, the Hawkesbury-based band tell their nostalgia-filled stories over jazz guitars and psychedelic synthesizers. For a long, sparkling moment.

Delphine

Mélodies vocales sensuelles et fresques sonores enveloppantes teintent le travail de Delphine qui génère une panoplie de rythmes dansants grâce aux synthétiseurs analogiques. Jouant avec les codes du RnB et de l’hyperpop, l’autrice-compositrice-interprète montréalaise défend déjà sur scène les pièces de son premier EP, Hallucinogène, qui paraîtra en janvier 2025. Pour se faire décoiffer en douceur.

Sensual vocal melodies and enveloping sound frescoes tint Delphine’s work, which generates a panoply of danceable rhythms thanks to analog synthesizers. Playing with the codes of RnB and hyperpop, the Montreal-based singer-songwriter is already defending the tracks on her debut EP, Hallucinogène, due for release in January 2025. A gentle way to get your hair mussed.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

noise / punk / rock prog

Coup de coeur francophone : NÜSHU et Tempête

par Rédaction PAN M 360

NÜSHU

Fort, doux, méchant et gentil. C’est ainsi que Nüshu décrit son spectacle pour le moins éclectique. Le quatuor montréalais porte sur scène les pièces de son troisième album homonyme sorti en octobre 2023. La formation queer, composée de membres de Politess, Navet Confit, Paul Sèxe Band et Tu/Lips, mélange les influences noise, disco et math rock en injectant une énergie toute fraîche à la scène punk québécoise. Pour apprécier l’insistance des guitares et la dissonance imprévisible des mélodies.

Strong, gentle, naughty and nice. That’s how Nüshu describes their eclectic show. The Montreal quartet brings to the stage tracks from their third album of the same name, released in October 2023. The queer outfit, made up of members of Politess, Navet Confit, Paul Sèxe Band and Tu/Lips, blend noise, disco and math rock influences, injecting fresh energy into the Quebec punk scene. Enjoy the insistence of guitars and the unpredictable dissonance of melodies.

Tempête

Le power trio rock progressif Tempête libère son énergie brute depuis une vingtaine d’années. Les changements de tempo surprenants, la basse punk hardcore, le funk, le jazz et le métal s’unissent sous les paroles satiriques et poignantes. Sur scène, la bande montre sa versatilité en touchant aux pièces des albums Verrats, Pyro[Cb] et le plus récent, sorti en 2023, Table tourmente. Pour une leçon de mélange des genres.

Progressive rock power trio Tempête have been unleashing their raw energy for some twenty years. Surprising tempo changes, hardcore punk bass, funk, jazz and metal unite under satirical and poignant lyrics. On stage, the band show their versatility by touching on tracks from the albums Verrats, Pyro[Cb] and the most recent, released in 2023, Table tourmente. A lesson in mixing genres.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

folk

Coup de coeur francophone : Guillaume Arsenault

par Rédaction PAN M 360

En offrant six albums en une vingtaine d’années de carrière, Guillaume Arsenault a su démontrer l’étendue de sa plume sensible, poétique et ancrée dans le territoire. Avec Jean-Guy Leblanc à la contrebasse et Éric Dion à la guitare à résonateur, l’auteur-compositeur-interprète effectue sur scène un vaste survol de son répertoire en plus de mettre de l’avant ses chansons nées en 2024, dont celles de son EP Les plantes continuent de pousser même quand tu dors – Face A. Pour un retour aux sources qui donne envie d’y rester.

With six albums in a career spanning some twenty years, Guillaume Arsenault has demonstrated the breadth of his sensitive, poetic writing, rooted in the land. With Jean-Guy Leblanc on double bass and Éric Dion on resonator guitar, the singer-songwriter performs a wide-ranging survey of his repertoire on stage, in addition to showcasing songs born in 2024, including those from his EP Les plantes continuent de pousser même quand tu dors – Face A. A return to his roots that makes you want to stay.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

Alternative / électro-pop

Coup de coeur francophone : Gustafson et Bandit Voyage

par Rédaction PAN M 360

Gustafson

Adrien Bletton et Jean-Philippe Perras dévoilent un son électropop puisé à même le répertoire des années 1980.  Intemporel, lucide, nostalgique et romantique, le duo s’exprime avec clairvoyance et trace les contours des espoirs toujours renouvelés. Les deux complices livrent sur scène les pièces de leur deuxième album, Sourire aux anges, paru en septembre dernier. Pour sourire à qui vous voulez!

Adrien Bletton and Jean-Philippe Perras unveil an electropop sound drawn from the repertoire of the 1980s. Timeless, lucid, nostalgic and romantic, the duo express themselves with clear-sightedness, tracing the contours of ever-renewed hopes. The pair perform songs from their second album, Sourire aux anges, released last September. A smile for anyone!

Bandit Voyage

Réunissant Anissa Cadelli et Robin Girod, le duo suisse propose un répertoire qui oscille entre la balade à la Petula Clark et les harmonies théâtrales de Sparks.  Aventureux, Bandit Voyage habille ses voix d’un auto-tune assumé qui rappelle à Anissa les mixtapes de sa mère algérienne. Les drums machines analogiques se déploient comme des rythmes sur lesquels il faudra inévitablement danser. Entre confidences et messages universels, le dernier album du groupe Was Ist Das, paru en 2023, fait l’effet d’un raz-de-marée aux sensations multiples. Pour un moment explosif hors des sentiers.

Bringing together Anissa Cadelli and Robin Girod, this Swiss duo offers a repertoire that oscillates between Petula Clark-style balladry and the theatrical harmonies of Sparks. Bandit Voyage’s adventurous vocals are clothed in a self-assured auto-tune that reminds Anissa of her Algerian mother’s mixtapes. Analog drum machines unfold like rhythms to which you’ll inevitably have to dance. Between confidences and universal messages, the group’s latest album Was Ist Das, released in 2023, is a tidal wave of multiple sensations. For an explosive moment off the beaten track.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

bossa nova / jazz / klezmer / musique contemporaine

Malasartes : Kleyn Kabaret lance De Mémoire + Damian Nisenson/Siestas

par Rédaction PAN M 360

Kleyn Kabaret lance De Mémoire (20h30)

Ce jeune ensemble est dédié à l’interprétation de la chanson yiddish. Ce spectacle sera l’occasion pour Kleyn Kabaret de présenter les pièces de son nouvel album, composé de chants militants et révolutionnaires de la fin du XIXe et du début du XXe siècle, ainsi que de chansons populaires des comédies musicales des années 1920 à 1950, toujours en yiddish, et dont ils font une relecture libre et contemporaine, tout en gardant leur nature et leur profondeur émotionnelle. Dans le Plateau Mont-Royal, quartier qui garde encore les traces de la forte présence juive au XXe siècle, Kleyn Kabaret fait revivre un peu de ce monde disparu, les Leonard Cohen, Mordecai Richler, Schwartz’s Deli ou Moishe’s qui l’habitent encore.

This young ensemble is dedicated to the interpretation of Yiddish song. In this show, Kleyn Kabaret will present songs from their new album, featuring militant and revolutionary songs from the late 19th and early 20th centuries, as well as popular songs from musicals from the 1920s to 1950s, all in Yiddish, which they have reinterpreted in a free and contemporary way, while retaining their nature and emotional depth. In the Plateau Mont-Royal, a neighborhood that still retains traces of the strong Jewish presence of the 20th century, Kleyn Kabaret brings back to life a little of that vanished world, the Leonard Cohen, Mordecai Richler, Schwartz’s Deli or Moishe’s that still inhabit it.

Damian Nisenson/Siestas (21h45)

Siestas est le projet de chansons en espagnol composées par Damian Nisenson. Se croisent alors sur ce projet la chanson latine, le jazz contemporain, la bossa nova, le blues, le tango nuevo, le klezmer, l’impressionnisme français et la musique contemporaine. Sur scène, pour accompagner l’artiste, on retrouvera Bernard Falaise (guitare), Guillaume Martineau (piano), Jean-Félix Mailloux (contrebasse), Pierre Tanguay (batterie) et Chantal Bergeron et Miranda Nisenson (violons).

Siestas is a project of songs in Spanish composed by Damian Nisenson. The project brings together Latin chanson, contemporary jazz, bossa nova, blues, tango nuevo, klezmer, French impressionism and contemporary music. Accompanying the artist on stage will be Bernard Falaise (guitar), Guillaume Martineau (piano), Jean-Félix Mailloux (double bass), Pierre Tanguay (drums) and Chantal Bergeron and Miranda Nisenson (violins).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Malasartes et est adapté par PAN M 360.

électro-pop / indie pop

Coup de coeur francophone : BéLi et Rosario Caméléon

par Rédaction PAN M 360

BéLi

BéLi, l’oiseau rare en plein envol, captive le public avec sa pop audacieuse et urbaine. Autrice-compositrice-interprète éclectique, elle transforme ses révoltes en mélodies puissantes, oscillant entre fragilité et intensité. Sur scène, BéLi et son groupe dégagent une énergie décomplexée, offrant un groove aux sonorités distordues. Pour faire la rencontre d’une révélation musicale exaltante.

BéLi, the rare bird in flight, captivates audiences with her bold, urban pop. An eclectic singer-songwriter, she transforms her rebellions into powerful melodies, oscillating between fragility and intensity. On stage, BéLi and her band exude an uninhibited energy, offering a groove with distorted sounds. Meet an exhilarating musical revelation.

Rosario Caméléon

La musique de Rosario Caméléon se distingue par une utilisation mixte de sons numériques et analogiques et des textes poétiques mélangeant le français et l’anglais. Inclassables, ses mélodies électropop expérimentales dégagent une atmosphère sensuelle et ludique. La complexité de la vie et des êtres est mise de l’avant dans une approche théâtrale assumée et un univers dansant aux couleurs de caves berlinoises. Pour savourer la puissance de la pop underground.

Rosario Caméléon’s music is characterized by a mixed use of digital and analog sounds and poetic lyrics mixing French and English. Unclassifiable, her experimental electropop melodies exude a sensual, playful atmosphere. The complexities of life and human beings are brought to the fore in a deliberately theatrical approach and a danceable, Berlin-cellar-tinged universe. Enjoy the power of underground pop.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

grunge / Indie / rock alternatif

Coup de coeur francophone : Loïc Lafrance et Justine Grivegnée

par Rédaction PAN M 360

Loïc Lafrance

Sincérité et envolées théâtrales alimentent le projet de Loïc Lafrance qui transmet par sa musique autant son amour des arts que son parcours en sociologie. Après un passage remarqué dans bon nombre de concours et festivals, iel exprime toute sa désinvolture avec un son grunge et rock accessible, que l’on peut entendre sur son deuxième album La peur est une fleur, paru le 13 septembre dernier et réalisé par Julien Mineau de Malajube. Pour vaincre ses peurs, des fleurs ou d’autres choses.

Sincerity and theatrical flights of fancy fuel the project of Loïc Lafrance, whose music conveys as much his love of the arts as his background in sociology. After a number of high-profile appearances at competitions and festivals, Loïc Lafrance expresses his casualness with an accessible grunge-rock sound, which can be heard on his second album, La peur est une fleur, released on September 13 and produced by Julien Mineau of Malajube. To conquer your fears, flowers or other things.

Justine Grivegnée

Le projet de Justine Grivegnée, aspirante rockstar, est l’exutoire de son univers aux sonorités indie pop rock québécois, mouvementé et sensible. C’est ainsi que l’an dernier, la jeune auteure-compositrice-interprète a sorti son premier EP: La saison des pluies. Son premier album, elle sort cet automne un single Celle que je veux. Accompagnée de ses meilleur.e.s ami.e.s sur scène, elle nous concocte un spectacle qui saura faire danser, pleurer et nous transporter dans son univers singulier.

Aspiring rock star Justine Grivegnée’s project is an outlet for her turbulent, sensitive world of Quebec indie pop rock. Last year, the young singer-songwriter released her first EP, La saison des pluies. This autumn, she is releasing a single, Celle que je veux. Accompanied by her best friends on stage, she concocts a show that will make us dance, cry and transport us into her singular universe.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

Inscrivez-vous à l'infolettre