jazz / opéra contemporain / swing

Gil Evans – Porgy and Bess à la Cinquième Salle

par Rédaction PAN M 360

L’Orchestre national de jazz de Montréal (ONJ) présente Porgy and Bess dans la version orchestrale de Gil Evans, sous la direction de Marianne Trudel – une œuvre fondatrice du répertoire jazz. En 1958, Gil Evans ne s’est pas contenté de transcrire l’opéra de Gershwin – il l’a réinventé. Portées par des harmonies denses et des textures orchestrales d’une richesse inhabituelle, les mélodies de Summertime, My Man’s Gone Now et Bess, You Is My Woman Now y apparaissent transformées, méconnaissables et pourtant plus profondes qu’elles ne l’ont jamais été. Enregistrée avec Miles Davis, cette relecture reste l’une des œuvres les plus audacieuses du répertoire jazz. Le 22 mai 2027, l’ONJ la restitue dans toute son ampleur, sous la direction de Marianne Trudel.

The Orchestre national de jazz de Montréal (ONJ) presents Porgy and Bess in Gil Evans’s orchestral version, conducted by Marianne Trudel—a landmark work of the jazz repertoire. In 1958, Gil Evans didn’t simply transcribe Gershwin’s opera—he reinvented it. Carried by dense harmonies and unusually rich orchestral textures, the melodies of Summertime, My Man’s Gone Now, and Bess, You Is My Woman Now emerge transformed, barely recognizable yet more profound than ever. Recorded with Miles Davis, this reimagining remains one of the most audacious works in the jazz repertoire. On May 22, 2027, the ONJ restores it to its full scale, conducted by Marianne Trudel.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Place des Arts et est adapté par PAN M 360

cinéma / Création / musique contemporaine

OM : Symphonie du vivant à la Maison symphonique

par Rédaction PAN M 360

Nous qui rêvons. Une expérience immersive célébrant la beauté de la nature canadienne. Symphonie du vivant est un hommage orchestral et cinématographique à la beauté de la vie. À l’occasion de la grande première du film projeté en concert, la musique évocatrice d’Anaïs Larocque, créée en étroite collaboration avec la cinéaste Marie-Julie Dallaire, sera interprétée par l’OM sous la direction de Yannick Nézet-Séguin. Idée originale de l’explorateur Mario Cyr, qui signe les magnifiques images sous-marines, cette immersion sensorielle et émouvante au cœur de la vie des animaux propose une vision égalitaire de la cohabitation sur Terre de tous les vivants.

We who dream. An immersive experience celebrating the beauty of Canadian nature. Symphony of Life is an orchestral and cinematic tribute to the beauty of the living world. For the film’s world premiere, presented in concert, Anaïs Larocque’s evocative music, created in close collaboration with filmmaker Marie-Julie Dallaire, will be performed by the OM under the baton of Yannick Nézet-Séguin. Imagined by explorer Mario Cyr, who brings the film’s magnificent underwater imagery to life, this sensory and moving immersion into the animal world presents an egalitarian vision of the coexistence of all living beings on Earth.

Programme

Musique d’Anaïs Larocque (Orchestration de François Vallières) – Première mondiale, commande de l’OM

Program

Music by Anaïs Larocque (Orchestration by François Vallières) – World premiere, commissioned by the OM

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre métropolitain et est adapté par PAN M 360

classique / musique de chambre

OM : Trésors de Mel Bonis au Théâtre Outremont

par Rédaction PAN M 360

Les musiciennes et musiciens de l’OM poursuivent leur exploration du répertoire des grandes compositrices en vous invitant à découvrir l’univers élégant et envoûtant de Mel Bonis. Composées au début du XXᵉ siècle, ses œuvres pour flûte et cordes allient lyrisme et sensibilité typiquement française. De la miniature aux grands quatuors, sa musique de chambre séduit et s’impose peu à peu sur la scène musicale classique.

Discover the elegant, captivating world of Mel Bonis as the OM’s musicians continue their exploration of great women composers. Written in the early 20th century, Bonis’s works for flute and strings combine lyricism and a distinctly French sensitivity. From intimate miniatures to major quartets, her enchanting chamber music is gradually claiming its rightful place on the classical stage.

Programme/program

Mel BONIS, Suite en trio
Mel BONIS, Quatuor avec piano n° 1/Piano Quartet No. 1
Mel BONIS, Suite orientale
Mel BONIS, Soir! Matin!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre métropolitain et est adapté par PAN M 360

rock alternatif / stoner-rock

Francos de Montréal : FUUDGE – Lancement d’album au Cabaret Foufounes Électriques

par Rédaction PAN M 360

À la fois psych, stoner et grunge, Fuudge à la finesse de varger avec mélodie, subtilité et pertinence. Tout en conservant une désinvolture juvénile invitante, David Bujold et ses acolytes expérimentés ont rapidement su élever leur groupe au rang d’incontournable de la scène rock québécoise actuelle.

Both psych, stoner, and grunge, Fuudge strike with melodic force, subtlety, and purpose. While maintaining an inviting youthful nonchalance, David Bujold and his seasoned bandmates have quickly elevated the group to must-see status on today’s Québec rock scene.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Francos de Montréal et est adapté par PAN M 360

cirque / classique / musique de film

OSM : Stellaire – l’orgue fait son cirque

par Rédaction PAN M 360

En route pour un voyage au milieu des étoiles où les arts du cirque jonglent habilement avec la multitude de sonorités du Grand Orgue Pierre-Béique. Découvrez ce spectacle inédit au son des musiques de Philip Glass et de la spectaculaire Suite Interstellar de Hans Zimmer. Ouvrez grand vos yeux et vos oreilles!

Embark on a journey to the stars in this unique concert where the circus arts seamlessly blend with the majestic sounds of the Grand Orgue Pierre-Béique. Immerse yourself in this extraordinary spectacle, accompanied by the music of Philip Glass and Hans Zimmer’s awe-inspiring Interstellar Suite. A true feast for the eyes and the ears!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

baroque / classique

Rameau : Pièces de clavecin en concerts à la salle Bourgie

par Rédaction PAN M 360

Composées en 1741, les irrésistibles Pièces de clavecin en concerts constituent les seules œuvres de musique de chambre écrites par Rameau. Le claveciniste de renommée internationale Bruno Procopio nous en révèle toute l’élégance et la finesse en compagnie d’artistes montréalais de premier plan.

Rameau’s only chamber music collection, the 1741 Pièces de clavecin en concerts, offers an irresistible taste of French Baroque elegance. Internationally renowned harpsichordist Bruno Procopio reveals all the finesse of these masterpieces alongside leading Montréal artists.

Programme/program

RAMEAU Pièces de clavecin en concerts, RCT 7 à/to 11

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

classique / jeunesse / période romantique

OM : Drôlement débrouillards à la Maison symphonique

par Rédaction PAN M 360

Entrez dans l’univers de Drôlement débrouillards avec la biologiste et humoriste Vikie Pedneault. La Maison symphonique est le prochain terrain de jeu de l’animatrice attachante de Télé-Québec! C’est avec l’Orchestre Métropolitain qu’elle se débrouillera pour faire vivre au public de grandes émotions, en dirigeant pour la première fois un orchestre symphonique, son rêve ultime! Y parviendra-t-elle? Drôlement amusante et scientifiquement rigoureuse, Vikie sera aidée de son complice Benoit Gauthier pour apprendre à faire vibrer 60 musiciens d’un même souffle… en évitant les fausses notes. Alliant grands classiques et surprises éclatantes, ce concert saura égayer jeunes et moins jeunes. Spectacle en français recommandé pour les enfants de 6 à 12 ans.

Step into the world of Drôlement débrouillards with biologist and comedian Vikie Pedneault, as the Maison symphonique becomes the beloved Télé-Québec host’s next playground. For the first time, she will conduct a symphony orchestra, her ultimate dream, leading the OM in a performance filled with emotion. Will she succeed? With her quick wit and scientific precision, Vikie will work with Benoit Gauthier to make 60 musicians vibrate as one… and avoid any wrong notes! Combining classics and brilliant surprises, this concert will delight audiences of all ages. Performance in French recommended for children aged 6 to 12.

Programme

SAUGUETI, Prologue
SMETANA, Ouverture
BARTÓKII, Giuoco delle coppie
BRAHMS, Danse hongroise nº 5
PRICEI, Allegretto
CLYNE, Restless Oceans
TCHAÏKOVSKI, Roméo et Juliette
COULTHARDII, The Contented House

Program

SAUGUETI, Prologue
SMETANA, Ouverture
BARTÓKII, Giuoco delle coppie
BRAHMS, Hungarian Dance No. 5
PRICEI, Allegretto
CLYNE, Restless Oceans
TCHAIKOVSKY, Romeo and Juliet
COULTHARDII, The Contented House

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre métropolitain et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique

OSM : La rencontre des titans – Bruckner et Mehta

par Rédaction PAN M 360

Lorsque Zubin Mehta lève la baguette, c’est tout un monde sonore qui s’élève. Chef légendaire et figure emblématique de l’OSM, il revient diriger la monumentale Symphonie n° 8 de Bruckner, véritable cathédrale de sons et de lumière. Œuvre de foi, de grandeur et de vertige, cette symphonie déploie des paysages intérieurs d’une intensité rare – un voyage entre recueillement et éclat mystique. Sous la direction majestueuse de Mehta, chaque crescendo devient prière, chaque silence, une respiration d’éternité. Un moment suspendu où l’art du chef et la puissance de l’Orchestre se rencontrent dans une expérience aussi spirituelle que symphonique.

When Zubin Mehta raises the baton, an entire sonic world unfolds. A legendary conductor and iconic figure of the OSM, he returns to lead Bruckner’s monumental Eighth Symphony—a true cathedral of sound and light. A work of faith, grandeur, and vertigo, this symphony reveals inner landscapes of rare intensity—a journey between contemplation and mystical radiance. Under Mehta’s majestic direction, every crescendo becomes a prayer, every silence a breath of eternity. A suspended moment where the art of the conductor and the power of the Orchestra converge in an experience as spiritual as it is symphonic.

Programme

Anton Bruckner, Symphonie nᵒ 8, WAB 108

Program

Anton Bruckner, Symphony No. 8, WAB 108

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

expérimental / musique contemporaine

Chants libres : Laboratoire Lyrik 04 – Projet Ténèbres à l’Église Sacré-Cœur-de-Jésus

par Rédaction PAN M 360

Pour cette 4e édition de Laboratoire Lyrik, Chants Libres invite la soprano Catherine St-Arnaud. Initiés par la directrice artistique Marie-Annick Béliveau, les laboratoires lyrik sont des résidences d’expérimentation qui réunissent des artistes de différentes disciplines pour explorer de nouveaux processus de création en art lyrique.

For this 4th edition of Laboratoire Lyrik, Chants Libres welcomes soprano Catherine St-Arnaud. Led by artistic director Marie-Annick Béliveau, the Lyrik laboratories are experimental residencies that bring together artists from different disciplines to explore new creative processes in lyrical art.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Chants libres et est adapté par PAN M 360

deep techno / DJ set / spoken words

Dômesicle — Wata Igarashi (JP/NL) • Marie Davidson (DJ set) • Asha à la SAT

par Rédaction PAN M 360

Une nuit pour plonger dans les profondeurs hypnotiques de la techno avec Wata Igarashi, figure clée de la scène japonaise, Marie Davidson, icône d’ici dont la réputation n’est plus à faire, et Asha, du collectif montréalais Ether. Producteur le jour et maître des atmosphères psychédéliques la nuit, Wata Igarashi signera un set techno autant trippy que raffiné et d’une précision méticuleuse. Marie Davidson nous offrira son électro brute et élégante à l’énergie post-punk et où le dancefloor devient son exutoire – pour le plus grand plaisir de tous.tes. La cofondatrice du collectif Ether, Asha, s’imposera elle aussi avec ses sonorités bass, percussives et polyrythmiques. Êtes-vous prêt.e.s pour cette soirée surréelle?

Get ready for raw rave energy in the dome. Featuring: Dr. Rubinstein, Berlin’s underground icon who will unleash her acid house and techno; Safia Nihil, Chez.Kito.Kat Records co-founders’ new project, and Montreal duo AGUMA. Punchy basslines. Hypnotic synths. Solid grooves. Dr. Rubinstein will deliver her rave techno, blending acid basslines, eclectic selections, and non-stop energy. She’s joined by two Montreal duos: Safia Nihil—the project of DBY and Shadya from Chez.Kito.Kat Records—who will take you on a journey through downtempo lo-fi, modal jazz, acid, and North African-inspired sounds; and AGUMA, who will offer a live performance with immersive, polyrhythmic textures spanning dub, jazz, and fourth world. A night to get lost in sound, between sonic experimentation and moments of collective trance.

Wata Igarashi

Wata Igarashi s’est rapidement imposé comme l’un des DJ et producteurs les plus en vue du Japon. Il explore le côté le plus profond de la techno à travers des EPs acclamés sur Midgar, The Bunker NY et le label Bitta de DJ Nobu, ainsi que des morceaux marquants sur des compilations de Semantica et Time to Express. Le jour, Igarashi travaille comme producteur sonore, et les compétences qu’il a développées à travers ce métier se reflètent dans ses productions, reconnues pour leur subtilité et leur finition soignée. Igarashi poursuit un son similaire dans ses sets DJ, développant une approche distinctive de la techno plus psychédélique et trippy pour laquelle le Japon est désormais réputé.

Wata Igarashi has quickly emerged as one of Japan’s leading DJs and producers. He has been exploring the deeper side of techno through well-received EPs on Midgar, The Bunker NY, and DJ Nobu’s Bitta label, as well as standout tracks on compilations on Semantica and Time to Express. By day, Igarashi works as a sound producer and the skills he has developed through his work are reflected in his productions, which are distinguished by their subtle and carefully polished feel. Igarashi pursues a similar sound in his DJ sets, developing a distinctive take on the more trippy and psychedelic brand of techno Japan has become known for.

Marie Davidson

Marie Davidson est une force audacieuse de la musique électronique, mêlant techno, spoken-word et pop expérimentale pour créer un son unique. La productrice montréalaise s’est fait remarquer avec Perte d’identité et Working Class Woman (nommé au Polaris), explorant avec humour et intensité les dualités de la vie nocturne. En 2020, elle a élargi son univers avec Renegade Breakdown, pour des chansons pop expérimentales où elle chante pour la première fois. Son sixième album, City of Clowns, marque un retour audacieux à la scène club avec un son hybride mêlant techno, spoken-word et pop mélodique, reflétant ses racines pré-pandémie tout en évoluant vers de nouveaux thèmes, dont un regard critique sur les géants du numérique.

Marie Davidson is a fearless force in electronic music, blending techno, spoken-word, and experimental pop into a signature sound. The French-Canadian producer first gained attention with Perte d’identité and the Polaris-nominated Working Class Woman, exploring the dualities of nightlife with wit and intensity. In 2020, she expanded her sound on Renegade Breakdown, collaborating with Pierre Guerineau and Asaël Robitaille to craft experimental pop songs where she sang for the first time. Her sixth album, City of Clowns, marks a bold return to the club scene with a hybrid sound merging techno, spoken-word, and melodic pop, reflecting both pre-pandemic roots and an evolution shaped by new themes, including a critical take on Big Tech.

Asha

Asha est une force montante de la scène électronique montréalaise. Originaire de Toronto et profondément enracinée dans la culture caribéenne, elle puise dans son riche héritage musical pour créer des sets où se mêlent des sonorités lourdes en basses, percussives et polyrythmiques qui franchissent les frontières et les genres. Que ce soit en solo ou au sein du duo Runa and Asha, elle a forgé une identité sonore singulière, naviguant entre techno, bass, électro, breaks et plus encore. En dehors des platines, Asha est une organisatrice engagée et cofondatrice d’Ether, un collectif dédié à la mise en lumière des expressions contemporaines et diasporiques au sein de la musique bass.

Asha is a rising force in Montreal’s electronic music scene. Originally from Toronto but with deep Caribbean roots, her sets are a reflection of her rich musical upbringing—seamlessly fusing bass-heavy, percussion-driven, polyrhythmic sounds that transcend borders and genres. Whether solo or as one half of the DJ duo Runa and Asha, she’s carved out a distinct sound that moves fluidly between techno, bass, electro, breaks, and more. Beyond the booth, Asha is a dedicated organizer and co-founder of Ether, a collective committed to spotlighting contemporary and diasporic expressions within bass music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la SAT et est adapté par PAN M 360

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné