Diva du fado, Carminho sait de quoi elle chante

Entrevue réalisée par Alain Brunet
Genres et styles : fado

renseignements supplémentaires

La troisième tournée nord-américaine de la grande prêtresse du fado contemporain s’arrête mercredi prochain, 18 octobre, au Théâtre Outremont. Les fans du genre, ceci incluant des mélomanes de notre communauté portugaise, ont déjà acclamé Carminho en 2015 et 2019. Sans conteste, cette artiste portugaise de 39 ans peut prétendre au statut de diva et vient défendre la matière de son récent album, Portuguesa – sous étiquette Warner Music. Jointe cette semaine à l’aéroport de Chicago, notre interviewée s’avère une (très) forte personnalité. Carminho sait de quoi elle cause, on ressent chez elle l’assurance et la posture des géants de la chanson mondiale. Lisez ce qui suit pour le réaliser comme l’a fait l’auteur de ces lignes!

PAN M 360 : Vous nous offrez un chapitre intéressant de votre carrière avec votre sixième album, Portuguesa. Et vous venez avec ce matériel à Montréal ? Allez-vous chanter principalement ce matériel ou autre chose ?

Carminho : Principalement le nouvel album, mais je chante toujours du fado de mes autres albums. Parfois, je pense aussi à l’album consacré à  Tom Jobim, cela dépend de la soirée ou de ce que souhaite le public.

PAN M 360 : Acceptez-vous les demandes spéciales  ?

Carminho : Parfois, oui. Ça peut être agréable !

PAN M 360 : Vous êtes totalement ancrée dans la tradition. Quand on écoute votre musique. J’ai écouté quelques albums, et surtout le dernier. C’est une approche très classique. Comment le voyez-vous vous-même ?

Carminho : Le fado est ma langue, le fado est juste un moyen d’atteindre ce que j’aime faire. Ce n’est pas un exercice de mémoire, donc je ne me considère pas comme un chanteur traditionnel. En fait, je me considère comme une traditionaliste, mais j’utilise la tradition  pour servir mon propre discours, et ce avec une sensibilité qui correspond à mon âge, à ma génération, à mon expérience d’aujourd’hui. D’une certaine manière, je suis contaminée par la musique de ma génération, la musique que j’écoute, les artistes que je vois et qui m’inspirent. Il y a donc beaucoup de choses nouvelles en cours ! Et je vois aussi des possibilités d’expérimentation dans mon propre style de fado. Pour moi, ce n’est pas quelque chose de fini,  la tradition ne s’arrête pas. Le fado est tellement vivant, tellement dynamique, que nous n’avons rien d’autre à faire que  poursuivre ce que nous pensons pouvoir faire. Le fado peut être beaucoup de choses, cela dépend de chaque artiste.

PAN M 360 : Votre relation avec la tradition est donc une sorte de renouvellement sans fin.

Carminho : C’est une relation dynamique et je n’ai pas la prétention de changer le fado. Je ne fais que pratiquer mon art et de petites choses se produisent grâce à ma propre expérience.

PAN M 360 : De quelle manière les temps modernes, votre génération, influencent-ils le fado formellement dans votre musique, votre expression et votre chant ?

Carminho : Il n’est pas facile de donner des exemples parce que c’est un processus organique ; lorsque vous répétez ou enregistrez, vous devez rester ouvert à de nouvelles textures, à de nouveaux instruments. Mon expérience au Brésil par exemple ; en travaillant avec les artistes brésiliens, j’ai été vraiment  inspirée par leur liberté de partager différentes façons d’écrire des chansons ou de jouer. 

Lorsque je creuse dans les plus anciennes traditions du fado, je constate également que les artistes ont construit leur propre répertoire à l’origine, sans se contenter de faire du classique ou du standard. Par exemple, Marceneiro (1891-1982) a composé tous ses fados, c’était donc un artiste progressiste de son temps. J’ai donc été très inspirée par lui pour composer de nouveaux fados traditionnels. Il est d’ailleurs  possible de le faire, il s’agit d’assumer la façon dont vous composez. Il est aussi envisageable d’ajouter de nouvelles paroles à de vieilles chansons, de sorte que nous pouvons dire de nouvelles choses à travers la tradition.

PAN M 360 : Votre instrumentation s’inspire du fado classique. Vous avez donc de la guitare portugaise et de la guitare classique. 

Carminho : Oui, la guitare portugaise et la guitare classique combinées constituent l’instrumentation traditionnelle du fado. De plus, j’ai  des guitares électriques, des lap steel et du Mellotron.

PAN M 360 : Mellotron et lap steel ? C’est en quelque sorte une innovation.

Carminho : C’est un processus, je n’utilise pas le mot innovation parce que je n’ai pas le sentiment d’innover. Je me contente d’être moi-même en train de faire des expériences en studio et d’en être heureu. Je veux aussi faire passer l’émotion à travers cette narration. Parfois, de nouvelles textures et ambiances peuvent aider à raconter l’histoire et, pour moi, le fado me donne cette liberté. Nous ne pouvons donc pas définir ce qu’est exactement la véritable tradition. C’est peut-être quelque chose de différent pour vous. Pour moi, c’est peut-être autre chose…

PAN M 360 : Vous avez raison, la tradition ne s’arrête jamais et s’interprète de multiples façons. Il ne s’agit pas d’être révolutionnaire, mais de suivre le courant. En s’exprimant de cette manière, quelque chose de nouveau peut émerger sans qu’on le veuille. Si vous jouez Bach, vous trouverez de nouvelles façons de l’exprimer, mais en même temps, vous devez jouer la partition correctement.

Carminho : Exactement. Il y a quelque chose qui peut contaminer ce que vous faites en musique, même si vous le faites de manière traditionnelle.

PAN M 360 : Vous avez également été invité à travailler avec des artistes célèbres. Caetano Veloso est l’un d’entre eux. Comment cela s’est-il passé ?

Carminho : Je l’ai rencontré au Brésil. C’est très sympa ! Et oui, c’est un grand artiste. C’est devenu une grande amitié entre nous. C’est un maître, une personnalité, un interprète, un musicien, un compositeur que j’admire le plus. C’est l’un de mes artistes préférés au monde. Et c’est un honneur pour moi de partager la scène avec lui. Nous avons eu des discussions intéressantes sur la langue portugaise lorsque j’ai sorti mon album de Tom Jobim – j’ai été invité par la famille de Tom Jobim à faire cet album avec le groupe original, ce qui a été une expérience incroyable. Caetano a alors entamé une discussion avec moi parce qu’il n’était pas d’accord avec mes choix concernant la langue portugaise et le portugais brésilien, alors que je cherchais ma propre expression et que j’ai peut-être été mal compris. Caetano a donc donné son point de vue sur mon choix. C’était incroyable d’en discuter avec lui. Finalement, il m’a invitée à chanter ! Et ensuite, il m’a invitée à faire une tournée avec lui au Portugal. C’était un moment incroyable pour moi d’être avec lui, avec son incroyable équipe. Un moment très spécial.

PAN M 360 : Montréal est peut-être aussi un moment spécial. Après cette tournée nord-américaine, allez-vous travailler sur de nouveaux projets ?

Carminho : Je travaille toujours sur de nouveaux projets, je suis toujours en train d’obtenir un nouveau répertoire, de nouvelles opportunités pour enregistrer avec mon groupe.

Carminho sera à Vancouver le 15 octobre, à Montréal le 18 octobre au Théâtre Outremont, à Toronto le 21 octobre. Elle interprétera la matière de Portuguesa,son plus récent album, répertoire assorti de chansons enregistrées antérieurement. 

INFOS ICI

PERSONNEL :

Carminho : chant 

André Dias : guitare portugaise

Flávio Cardoso : viola de fado

Tiago Maia : basse

Pedro Geraldes : guitare lap steel

_______________________________________

Tout le contenu 360

La renaissance musicale de Mantisse

La renaissance musicale de Mantisse

SAT | Johnny Jewel de retour à Montréal pour le live set d’une œuvre vaste et impressionnante

SAT | Johnny Jewel de retour à Montréal pour le live set d’une œuvre vaste et impressionnante

Festival de la chanson de Tadoussac, culture, nature au coin du fjord et de l’estuaire

Festival de la chanson de Tadoussac, culture, nature au coin du fjord et de l’estuaire

Classica 2026 | « Le grand tango »: la passion de Denis Plante pour le bandonéon et le violoncelle de Stéphane Tétreault

Classica 2026 | « Le grand tango »: la passion de Denis Plante pour le bandonéon et le violoncelle de Stéphane Tétreault

Domaine Forget 2026 | Un été complet au paradis de la musique dans Charlevoix

Domaine Forget 2026 | Un été complet au paradis de la musique dans Charlevoix

SAT | PAURRO, sauces mexicaines pour le breakbeat, la musique latine, les années 90, la techno et plus encore

SAT | PAURRO, sauces mexicaines pour le breakbeat, la musique latine, les années 90, la techno et plus encore

SAT | Matias Aguayo et la résistance collective par la danse

SAT | Matias Aguayo et la résistance collective par la danse

31e Festival de musique de Chambre de Montréal: la communauté mondiale de Denis Brott

31e Festival de musique de Chambre de Montréal: la communauté mondiale de Denis Brott

Classica 2026 | Karina Gauvin est profondément émue par les Quatre derniers lieder de Strauss

Classica 2026 | Karina Gauvin est profondément émue par les Quatre derniers lieder de Strauss

Des violons sous nos toits : l’édition 2026 du Concours musical international de Montréal racontée par sa directrice générale

Des violons sous nos toits : l’édition 2026 du Concours musical international de Montréal racontée par sa directrice générale

La relève en habit de jury: Ana Drobac nous cause de l’expérience du Jury de la relève au Concours musical international de Montréal

La relève en habit de jury: Ana Drobac nous cause de l’expérience du Jury de la relève au Concours musical international de Montréal

SAT | Flore et ses chapeaux de DJ, productrice, pédagogue

SAT | Flore et ses chapeaux de DJ, productrice, pédagogue

Nuits d’Afrique : le legs d’un festival devenu incontournable

Nuits d’Afrique : le legs d’un festival devenu incontournable

Classica 2026 | Elisabeth Pion, Arion Orchestre Baroque, 3 concertos pour piano de Beethove

Classica 2026 | Elisabeth Pion, Arion Orchestre Baroque, 3 concertos pour piano de Beethove

Duo BoMi : la musique classique du Liban et du Kurdistan prend racine au Québec

Duo BoMi : la musique classique du Liban et du Kurdistan prend racine au Québec

Classica 2026 | Soirée brandebourgeoise avec Caprice

Classica 2026 | Soirée brandebourgeoise avec Caprice

Classica 2026 | Il y aura du klezmer à la messe!

Classica 2026 | Il y aura du klezmer à la messe!

Palais Montcalm | Thomas Fersen, neuf ans plus tard: ses classiques et aussi du théâtre derrière « Le choix de la reine »

Palais Montcalm | Thomas Fersen, neuf ans plus tard: ses classiques et aussi du théâtre derrière « Le choix de la reine »

L’art de juger avec Lucie Robert, la présidente du jury du Concours musical international de Montréal

L’art de juger avec Lucie Robert, la présidente du jury du Concours musical international de Montréal

SAT | « Futurs Antérieurs », 3 décennies d’expertise penchées sur l’avenir

SAT | « Futurs Antérieurs », 3 décennies d’expertise penchées sur l’avenir

« Bye Bye » : Shady transforme la douleur en puissance

« Bye Bye » : Shady transforme la douleur en puissance

Keithy Antoine de PAN M 360, conversation avec le « Choix du public / Dynastie Médias »

Keithy Antoine de PAN M 360, conversation avec le « Choix du public / Dynastie Médias »

Quatuor Molinari | Le marathon Chostakovitch est imminent !

Quatuor Molinari | Le marathon Chostakovitch est imminent !

Le Lac (des Cygnes) aux Grands Ballets : remplacer Tchaïkovski… par Tchaïkovski

Le Lac (des Cygnes) aux Grands Ballets : remplacer Tchaïkovski… par Tchaïkovski

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné