opéra / période romantique

Festival Classica : Carmen à la Cocathédrale Saint-Antoine-de-Padoue

par Rédaction PAN M 360

Le Nouvel Opéra Métropolitain vous invite à une célébration exceptionnelle du talent d’ici. En primeur canadienne, la remarquable Marie-Nicole Lemieux prête sa voix et sa présence magnétique à l’emblématique Carmen de Bizet. Présentée en version concert mise en espace, cette production-événement célèbre la liberté à travers toute la puissance expressive et dramatique de l’opéra français. Sous la direction du chef Jean-Marie Zeitouni, la crème des chanteurs lyriques québécois – dont l’incomparable Étienne Dupuis dans le rôle du toréador – partage la scène avec l’Ensemble ArtChoral et un orchestre de haut calibre.
Carmen, véritable révolution dans l’histoire de l’opéra, transcende les époques avec sa passion dévorante, sa tragédie poignante et son humour mordant. Cette œuvre mythique continue de captiver les cœurs et les esprits grâce à une modernité toujours saisissante.
Que vous soyez mélomane aguerri ou que vous découvriez cette œuvre pour la première fois, ne manquez pas cette première exceptionnelle. Une soirée incontournable !

The Nouvel Opéra Métropolitain invites you to an extraordinary celebration of Quebec talent that showcases the dramatic power and emotion of French opera, in a semi-staged concert performance. The acclaimed contralto Marie-Nicole Lemieux brings her voice and magnetic presence to Bizet’s Carmen, a masterwork that celebrates freedom. Under the direction of conductor Jean-Marie Zeitouni, top-tier Quebec opera singers—including the incomparable Étienne Dupuis as the toreador—share the stage with Ensemble ArtChoral and a world-class orchestra.
A revolutionary milestone in the history of opera, Carmen is a masterpiece of consuming passion, heart-wrenching tragedy and biting wit. This timeless work continues to captivate audiences with its modern sensibility.
Whether you’re a devoted music lover or experiencing this landmark work for the first time, don’t miss this exceptional Canadian premiere production. An evening of unforgettable music and emotion awaits!

Programme

Georges Bizet  (1838-1875)
Carmen
L’opéra sera présenté en entier.

Program

Georges Bizet  (1838-1875)
Carmen
Full opera

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (SIÈGES RÉSERVÉS)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (ADMISSION GÉNÉRALE)

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360

baroque / chant choral

Festival Classica : Vivaldi en feu à l’Église Sainte-Famille

par Rédaction PAN M 360

Le chœur de femmes d’Ensemble ArtChoral, accompagné par l’Ensemble Caprice sous la direction de Matthias Maute, interprète un programme dédié à l’intensité et à la virtuosité de Vivaldi. La formation vocale aux accents angéliques met en valeur toute la richesse des voix féminines à travers des extraits du Gloria et du Magnificat, ainsi que le motet dramatique In furore, porté par la soprano Janelle Lucyk. Quant aux concertos du « Prêtre roux », ils ne sont rien de moins qu’un véritable feu d’artifice. Place à Vivaldi en feu!

Ensemble ArtChoral’s women’s choir, accompanied by Ensemble Caprice, under the direction of Matthias Maute, present a program showcasing Vivaldi in all his intensity and virtuosity. Excerpts from the Gloria and the Magnificat, and the dramatic motet In furore featuring soprano Janelle Lucyk, display the full glory of the female voice. Instrumental fireworks in two of the “Red Priest’s” concertos complete this incandescent program: Vivaldi on Fire!

Programme/program

Antonio Vivaldi (1678-1741)
Concerto en do majeur pour deux flûtes à bec, deux violons et basse continue/Concerto in C major for two recorders, two violins and basso continuo 
Allegro
Largo
Adagio
Gloria, RV 589 (extraits/excerpts) 
Andante. Et in terra pax
Adagio. Gratias agimus tibi
Allegro. Propter magnam gloriam
Largo. Domine Deus
Allegro. Domine, Fili unigenite
Motet In furore iustissimae irae, RV626 
Concerto en ré mineur, RV 535 
Magnificat, RV 610 (extraits/excerpts) 
Magnificat
Et exultavit
Et misericordia
Fecit potentiam
Deposuit potentes
Suscepit Israel
Sicut locutus est
Sonata  « La Follia », op. 1, no 12, RV 63
Psaume Laudate Dominum, RV 606
Psaume In exitu Israel, RV 604

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360

pop

Sara Kays au Ritz PDB

par Rédaction PAN M 360

Auteure-compositrice connue pour ses chansons personnelles et vulnérables ainsi que son style doux et discret, Sara Kays a fait ses débuts discographiques en 2018 avec l’EP A House Too Big. En 2020, grâce à une exposition sur les réseaux sociaux, sa base de fans s’est élargie, et ses arrangements délicatement atmosphériques sur des titres comme Smaller Than This et Home for Summer, issus de l’EP Camera Shy (2020), ont accumulé des millions d’écoutes. Elle a ensuite sorti l’EP Struck by Lightning en 2021.

A songwriter associated with personal, vulnerable songs and a soft-spoken style, Sara Kays made her recording debut with the 2018 EP A House Too Big. By 2020, social media exposure had enlarged her fan base, and her gently atmospheric arrangements of songs like « Smaller Than This » and « Home for Summer » from 2020’s Camera Shy garnered millions of streams. An EP, Struck by Lightning, arrived in 2021.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’AllMusic et est adapté par PAN M 360

hip-hop / rap keb

Francos de Montréal : GreenWoodz au Studio TD

par Rédaction PAN M 360

Depuis son arrivée sur la scène rap au Québec en 2020, GreenWoodz s’installe rapidement comme un incontournable au sein de la relève musicale. Acteur important de la nouvelle vague, il se démarque avec un style unique et une authenticité ancrée dans sa propre réalité. Une particularité qui parle fortement aux jeunes d’aujourd’hui et qui lui permet de souder un fort lien avec son public qui le suit aux 4 coins de la province. GreenWoodz bâtit son style en combinant les sonorités du emo-rap américain (XXXTentacion, Lil Peep, $uicideboy$), du rock (Nirvana, Good Charlotte, Sum 41) et de la musique folklorique du terroir d’ici (Les Colocs, Les Cowboys Fringants).
À la fin de l’année 2022, GreenWoodz joint les rangs du label Disques 7ième Ciel et lance son premier album « TPL » en septembre 2023. TPL est un projet franc et profond dans lequel GreenWoodz se livre à cœur ouvert sur son parcours de vie fortement teinté par la consommation, la dépression et le blues de la vie en région. On y retrouve entre autres les pièces « Friday Night », « Red Flags » et « GONE! ».

Since emerging on Quebec’s rap scene in 2020, GreenWoodz has quickly become a key figure among the new generation of artists. A standout voice in the province’s rising wave, he’s built a name for himself through a unique style and a raw authenticity deeply rooted in his own lived experience—qualities that resonate strongly with today’s youth and have helped him forge a deep connection with fans across the province. GreenWoodz blends the sounds of American emo-rap (XXXTentacion, Lil Peep, $uicideboy$), rock (Nirvana, Good Charlotte, Sum 41), and Quebec’s own folk tradition (Les Colocs, Les Cowboys Fringants) to create his signature sound.
At the end of 2022, he joined leading rap label Disques 7ième Ciel and released his debut album TPL in September 2023. The album is a raw, introspective project where GreenWoodz opens up about his life journey, marked by substance use, depression, and the emotional weight of rural life. Notable tracks include “Friday Night,” “Red Flags,” and “GONE!”.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Disques 7ième Ciel et est adapté par PAN M 360

Afrique / reggae

Francos de Montréal : Tiken Jah Fakoly à la scène Rogers

par Rédaction PAN M 360

Vingt-cinq ans de carrière. Un quart de siècle de musique, d’engagements, de triomphes, de coups durs, et Tiken Jah Fakoly ne lâche rien. Véritable étendard d’une jeunesse africaine dont il porte haut la soif de liberté et de changement, le héros du reggae moderne est aussi le haut-parleur de tout un continent. Auteur d’une discographie engagée, comme en attestent les titres de ses disques, il n’a cessé de mêler les lignes de la musique et du combat : le verbe comme une arme, les disques comme des brûlots. Originaire de Côte d’Ivoire, tombé dans la musique dès son jeune âge, Tiken Jah Fakoly a conquis son pays natal avant de se lancer dans une carrière internationale qui l’a conduit à collaborer avec les plus grands (Sly Dunbar et Robbie Shakespeare, Zebda, Steel Pulse, Bernard Lavilliers, Akon…). En l’espace de dix albums, il a édifié une œuvre sauvage, indomptable, un subtil mélange d’arrogance et de musique émaillée de déclarations fracassantes sur la politique internationale. Menacé, contraint à l’exil pour avoir parlé trop haut, l’Ivoirien est un authentique artiste engagé, sur scène comme sur le terrain, alliant dans l’écrin luxueux de son reggae international la lutte et l’espérance, le combat et la fête. Auréolée d’un espoir immense pour les générations futures, la caravane Fakoly défriche en musique un monde meilleur.

Twenty-five years of career. A quarter-century of music, activism, triumphs, and hardships — and Tiken Jah Fakoly isn’t backing down. A true standard-bearer for Africa’s youth, whose thirst for freedom and change he champions, the modern reggae hero is also the voice of an entire continent. Known for his politically charged discography — as the titles of his albums clearly show — he has never stopped blending music with resistance: words as weapons, records as rallying cries. Born in Côte d’Ivoire and immersed in music from an early age, Tiken Jah Fakoly first conquered his home country before launching an international career that led him to collaborate with some of the greatest (Sly Dunbar and Robbie Shakespeare, Zebda, Steel Pulse, Bernard Lavilliers, Akon…). Over the course of ten albums, he has built a wild, untamed body of work — a sharp mix of defiance and rhythm, laced with bold statements on global politics. Threatened and forced into exile for speaking too loudly, the Ivorian artist remains a truly committed figure, both on stage and on the ground. Within the rich soundscape of his international reggae, he unites struggle with hope, resistance with celebration. Carried by a profound hope for future generations, the Fakoly caravan blazes a musical trail toward a better world.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival International Nuits d’Afrique de Montréal et est adapté par PAN M 360

drag-queen / pop

Francos de Montréal : Rita Baga à la scène Rogers

par Rédaction PAN M 360

Star de la scène et personnage dorénavant bien en vue dans nos écrans de télévision, Rita Baga bouscule les conventions et fait briller les personnes s’identifiant aux communautés 2SLGBTQ+. Figure emblématique du Cabaret Mado à Montréal, elle y a évolué pendant quinze ans. Mado lui a même remis les reines des mardis soir signature, devenus Haus of Baga, présentés jusqu’en 2019. Son alter ego a également signé, entre 2014 et 2020, la programmation officielle du Festival Fierté Montréal, attirant plusieurs centaines de milliers de visiteur.euses, contribuant à ce que Montréal se positionne comme la plus grande Fierté au Canada. Rita a animé à plus d’une reprise des événements d’envergure durant le Festival, dont son spectacle signature Drag Superstars, devant des foules allant jusqu’à 23 000 personnes.

A star on stage and now a well-known figure on our television screens, Rita Baga challenges conventions and shines a spotlight on individuals from the 2SLGBTQ+ communities. An iconic figure at the Cabaret Mado in Montreal, she performed there for fifteen years. Mado even handed her the reins of the signature Tuesday nights, which became Haus of Baga, presented until 2019. Between 2014 and 2020, her alter ego was also responsible for the official programming of the Montreal Pride Festival, attracting several hundred thousand visitors and helping position Montreal as the largest Pride celebration in Canada. Rita has hosted major events during the festival, including her signature show Drag Superstars, in front of crowds of up to 23,000 people.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de RitaBaga.ca et est adapté par PAN M 360

alt-pop / électro-pop

Francos de Montréal : Théodora à la SAT

par Rédaction PAN M 360

Théodora a un parcours de vie atypique. Elle est née en Suisse et a grandi entre la République démocratique du Congo, la Grèce, l’île de la Réunion, et en France, entre Vitré et Saint-Denis, où elle a fini par poser ses bagages. C’est ce parcours qui a cultivé son désir d’engagement, dans sa vie d’adolescente et dans sa jeune carrière musicale.
Accompagnée par son frère et compositeur, Jeez Suave, elle compose son premier projet de référence, « Lili aux paradis artificiels », comprenant son hit « Le paradis se trouve dans le 93 ». Il composera aussi une grande partie du tome 2 de la série, accompagné des producteurs Sutus (Bilal Hassani, Lujipeka, Joanna) et Néophron (Luther, La Fève, Femtogo). Ces deux EPs montrent bien la pluralité d’inspiration musicale de Théodora, allant du rap à la pop, de la musique électronique à ses inspirations de jeunesse (Fally Ipupa, Indila). Sa musique se situe entre la « new wave » (Winterzuko, Snorunt) et les nouvelles pop stars alternatives (PinkPantheress, Amaarae).

Théodora has had an unconventional life journey. Born in Switzerland, she grew up between the Democratic Republic of the Congo, Greece, Réunion Island, and France—living in both Vitré and Saint-Denis, where she eventually settled. This multicultural upbringing shaped her sense of purpose, fueling both her teenage activism and her emerging musical career.
Working alongside her brother and producer, Jeez Suave, she released her debut project Lili aux paradis artificiels, which includes her breakout hit “Le paradis se trouve dans le 93.” Jeez Suave also contributed heavily to the second volume in the series, alongside producers Sutus (Bilal Hassani, Lujipeka, Joanna) and Néophron (Luther, La Fève, Femtogo).
These two EPs showcase Théodora’s wide range of musical influences—blending rap, pop, and electronic sounds with references to her youth, such as Fally Ipupa and Indila. Her music finds its place somewhere between the new wave (like Winterzuko and Snorunt) and today’s alternative pop stars (like PinkPantheress and Amaarae).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’AEG Presents France et est adapté par PAN M 360

acadie / country-folk

Francos de Montréal : Salebarbes à la scène Rogers

par Rédaction PAN M 360

Salebarbes, le projet d’Éloi et Jonathan Painchaud, Kevin McIntyre, Georges Belliveau et Jean-François Breau, s’est harnaché l’énergie brute et festive du répertoire cadien, avec une dose d’humour teintée d’espoir. L’espoir de redonner un peu de fierté et le goût de fêter en français. Une sorte de réappropriation culturelle. Une déportation à l’envers. Il y a comme une urgence de chanter, à l’unisson s’il le faut, ce maintenant qui s’effrite. Notre culture qui se souvient, à peine. Le voyage de notre langue, vaisseau qui tangue comme bouteille à la mer, porteur d’un unique message : « On n’est pas mort !!! »

Salebarbes is the project of Éloi and Jonathan Painchaud, Kevin McIntyre, Georges Belliveau, and Jean-François Breau. The group channels the raw, festive energy of Cajun music, infusing it with humor and a sense of hope — the hope of restoring pride and a desire to celebrate in French. It’s a kind of cultural reclaiming. A reverse deportation. There’s a sense of urgency to sing — together, if need be — about a present that’s slipping away. A culture barely hanging on to its memory. The journey of our language is like a drifting ship, a message in a bottle carrying one simple cry: “We’re not dead!!!”

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Salebarbes.com et est adapté par PAN M 360

électronique / techno / trance

Francos de Montréal : Perceval à la SAT

par Rédaction PAN M 360

À la croisée des temps et des genres, Perceval redéfinit les codes de la techno française. Connaissez-vous la légende de Perceval ? Pas celle du chevalier de la Table Ronde, mais celle du producteur breton qui, en l’espace de quelques mois, a renversé les codes de la scène électronique avec un style unique : une fusion audacieuse entre techno, psy-trance et sonorités médiévales.
À grands coups de beats chevaleresques, de flûtes enflammées et de kicks galopants, Perceval a su créer un univers musical aussi épique qu’irrévérencieux.
Repéré sur les réseaux grâce à son univers fort, il s’impose rapidement comme un ovni dans le paysage musical actuel. Derrière l’armure clinquante se cache un vrai travail de composition, d’arrangement et de storytelling, qui a séduit en un an un public fidèle de plus de 380K followers sur les réseaux.
Depuis fin 2023, Perceval cumule plusieurs millions de streams sur ses singles. En 2025, son premier concert parisien à l’Elysée Montmartre affiche complet. Il continue sa quête en rencontrant son public à travers sa première tournée qui l’emmène sur les scènes les plus agitées de France (Solidays, Printemps de Bourges, Madame Loyal, Weekend des Curiosités, Les Vieilles Charrues, Paléo…), et plus de musique en préparation qui promettent de faire trembler les enceintes et les remparts.

At the crossroads of time and genre, Perceval redefines the codes of French techno. Do you know the legend of Perceval? Not of the knight of the Round Table, but of the Breton producer who, in the space of a few months, overturned the codes of the electronic scene with a unique style: a bold fusion of techno, psy-trance and medieval sounds.
With chivalrous beats, flaming flutes and galloping kicks, Perceval has created a musical universe as epic as it is irreverent.
Spotted on the networks thanks to his strong universe, he quickly established himself as a UFO in today’s musical landscape. Behind the flashy armor lies a true work of composition, arrangement and storytelling, which in just one year has seduced a loyal following of over 380K network followers.
Since the end of 2023, Perceval has accumulated several million streams on his singles. In 2025, his first Paris concert at the Elysée Montmartre was sold out. He continues his quest to meet his public with his first tour, which takes him to some of France’s busiest stages (Solidays, Printemps de Bourges, Madame Loyal, Weekend des Curiosités, Les Vieilles Charrues, Paléo…), and more music in the pipeline that promises to shake speakers and ramparts alike.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société des arts technologiques et est adapté par PAN M 360

danse / Maghreb

Festival Orientalys : Meriem Pahlavi au Quai de l’horloge

par Rédaction PAN M 360

Son corps se souvient des ruelles de Casablanca avant même qu’elle ne danse. Chaque geste, affiné à Rabat puis offert au monde, porte en lui le feu de l’oriental et la sagesse millénaire des danses du terroir.
Avec Tarbalout, sa troupe-famille, elle fait chuchoter les traditions amazighes, sahraouies, raggada, chikhat dans une seule et même respiration. Ce n’est pas le Maroc des cartes postales, mais celui qui palpite, polyphonique et fièrement féminin, dans ses veines. Elle tisse, sans effort, l’élégance des étoiles et la puissance rauque des gestes ancestraux. Sa danse réconcilie, le sacré coule dans le quotidien, la ville embrasse ses racines profondes.
Transmettre, guérir, célébrer, chez elle, l’art est un acte d’amour tenace. Quand la musique l’enlace et que le silence se fait complice, c’est notre terre entière qui respire à travers ses muscles tendus, ses pieds nus frappant le sol, la courbe infinie de sa colonne.
Le Maroc, enfin, dansé dans sa peau vivante et libre.
Un billet unique pour toute la journée « Samedi en liesse » de la scène TD, comprenant les 6 spectacles annoncés:
15h: Flamenco à la dérive – Rosanne Dion et ses danseuses, avec la participation de Fernando Gallego.
16h15: Frissons du Siam – Thai Dance Troup of Ottawa
17h45: Rabie Houti Band – Musique
19h30: Meriem Pahlavi – Danse.
20h30: Hatim Ammor – Musique.
22h15: Oasis d’Opale – Claudya, Silvina Zaira et Gorka. Danse.

Her body remembers the alleyways of Casablanca before she even begins to dance. Every gesture, sharpened in Rabat then offered to the world, carries the fire of the Orient and the ancient wisdom of folk dances.
With Tarbalout, her family-troupe, she makes Amazigh, Sahrawi, Raggada, and Chikhat traditions whisper in a single breath. This isn’t postcard Morocco, but the one that pulses, polyphonic and proudly feminine, in her veins.
She effortlessly weaves the elegance of stars with the raw power of ancestral gestures. Her dance reconciles — the sacred flows through the everyday, the city embraces its deepest roots.
To transmit, to heal, to celebrate — for her, art is an act of stubborn love. When the music embraces her and silence becomes an accomplice, it’s the entire earth that breathes through her tense muscles, her bare feet striking the ground, and the endless curve of her spine.
Morocco, finally, danced in a living, free body.
A single ticket for the entire day of « Samedi en liesse » on the TD stage, including the 6 announced shows:
3 p.m.: Flamenco Adrift – Rosanne Dion and her dancers, with special guest Fernando Gallego
4:15 p.m.: Chills from Siam Thai Dance Troupe of Ottawa
5:45 p.m.: Rabie Houti Band Music
7:30 p.m.: Meriem Pahlavi – Dance
8:30 p.m.: Hatim Ammor – Music
10:15 p.m.: Oasis d’Opale – Claudya, Silvina Zaira and Gorka Dance

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

improvisation libre / jazz

Suoni per il Popolo : François Houle – The Secret Lives of Color + Brass Knuckle Sandwich + Open Thread à La Sala Rossa

par Rédaction PAN M 360

Le clarinettiste canadien François Houle présente la première mondiale de « The Secret Lives of Color », une suite inspirée des écrits de Kassia St. Clair sur la couleur. Houle et son groupe de tournée international — Gordon Grdina (oud/guitares), Myra Melford (piano), Joëlle Léandre (contrebasse) et Gerry Hemingway (batterie) — explorent le spectre des couleurs, établissant des liens historiques avec la musique et tissant de riches tapisseries sonores. Les compositions de Houle se connectent aux humeurs et aux esprits des couleurs, à l’instar de « Mood Indigo » d’Ellington, jetant un pont entre le monde réel et l’imagination. L’œuvre, adaptable à des ensembles de différentes tailles, sera en tournée dans l’Est du Canada en juin 2025. Brass Knuckle Sandwich : une conversation sonore percussive et balayée par le vent entre les improvisatrices canadiennes Marilyn Lerner (piano) et Nicole Rampersaud (trompette). De Melbourne, le quatuor Open Thread (Peggy Lee, Julien Wilson, Theo Carbo, Dylan van der Schyff) tisse des paysages sonores improvisés aux influences éclectiques, entre mélodies et rythmes.

Canadian clarinetist François Houle presents the world premiere of « The Secret Lives of Color, » a suite inspired by Kassia St. Clair’s writing on color. Houle and his international touring band—Gordon Grdina (oud/guitars), Myra Melford (piano), Joëlle Léandre (bass), and Gerry Hemingway (drums)—explore the color spectrum, drawing historical connections to music and weaving rich sonic tapestries. Houle’s compositions connect to the moods and spirits of colors, akin to Ellington’s « Mood Indigo, » bridging the real world and imagination. The work, adaptable for various ensemble sizes, tours Eastern Canada in June 2025. Brass Knuckle Sandwich: a percussive, windswept conversation in sound between Canadian improvisers Marilyn Lerner (piano) and Nicole Rampersaud (trumpet). From Melbourne, the quartet Open Thread (Peggy Lee, Julien Wilson, Theo Carbo, Dylan van der Schyff) weaves improvised soundscapes with eclectic influences, blending melodies and rhythms.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni per il Popolo et est adapté par PAN M 360

avant-garde / jazz / musique contemporaine

Suoni per il Popolo : John Hollenbeck & Eve Risser à la Casa Del Popolo

par Rédaction PAN M 360

Son live, structure spontanée — Hollenbeck et Risser entrent en collision en temps réel.
Deux artistes visionnaires aux frontières du jazz et de la musique contemporaine — le percussionniste/compositeur John Hollenbeck et la pianiste/compositrice Eve Risser — s’unissent pour la première de leur duo improvisé, une rencontre tant attendue d’esprits musicaux insatiables. Les graines de leur collaboration ont été semées en 2010 avec le projet Shut Up and Dance de l’Orchestre National de Jazz, où Risser a apporté son énergie débordante en tant que pianiste et improvisatrice aux compositions défiant les genres d’Hollenbeck. Aujourd’hui, des années plus tard, ils explorent un territoire sonore commun, puisant dans leurs riches vocabulaires individuels pour créer quelque chose d’entièrement nouveau en temps réel. Attendez-vous à des paysages sonores tactiles, un jeu mutin et une danse poétique entre la forme et la liberté — deux voix distinctes trouvant une harmonie inhabituelle dans l’imprévisible.

Live sound, spontaneous structure—Hollenbeck and Risser collide in real time.
Two visionary artists at the outer edges of jazz and contemporary music—percussionist/composer John Hollenbeck and pianist/composer Eve Risser—unite for the premiere of their improvised duo, a long-awaited meeting of restless musical minds. The seeds of their collaboration were planted in 2010 with the Orchestre National de Jazz’s Shut Up and Dance project, where Risser brought her boundless energy as a pianist and improviser to Hollenbeck’s genre-defying compositions. Now, years later, they step into shared sonic territory, drawing from their deep individual vocabularies to craft something wholly new in real time. Expect tactile soundscapes, mischievous interplay, and a poetic dance between form and freedom—two distinct voices finding uncommon harmony in the unpredictable.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni per il Popolo et est adapté par PAN M 360

Inscrivez-vous à l'infolettre