chanson keb franco / folk

Coup de coeur francophone : Sébastien Côté

par Rédaction PAN M 360

Sébastien Côté, originaire de Cowansville, éveille les émotions avec son spectacle sincère et engagé. Auteur-compositeur-interprète depuis sa graduation de l’École nationale de la chanson en 2022, il fusionne habilement ses influences du rap et de la poésie dans des textes percutants. Son art lui sert de plateforme pour aborder des enjeux actuels, comme l’environnement, la santé mentale et la justice sociale. Pour se blottir dans un moment porteur de sens.

Cowansville-born Sébastien Côté stirs the emotions with his sincere, committed show. A singer-songwriter since graduating from the École nationale de la chanson in 2022, he skilfully fuses his rap and poetry influences into powerful lyrics. His art serves as a platform for tackling current issues, such as the environment, mental health and social justice. To snuggle up in a meaningful moment.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco

Coup de coeur francophone : Alex Pic

par Rédaction PAN M 360

Connu au sein de la formation rock Lubik, Alexandre Picard, éprouve un plaisir immense à mêler son amour des gens à celui de la musique. Il apporte sur scène les chansons de son premier album C’est une belle journée je crois, sorti en août 2024. Jouissant d’une vaste expérience, il dépose ses mots sur des arrangements luxuriants qui lui permettent de libérer une énergie communicative. Pour vivre une belle journée… je crois.

Alexandre Picard, a member of the rock band Lubik, takes great pleasure in combining his love of people with his love of music. He brings to the stage songs from his debut album C’est une belle journée je crois, released in August 2024. Drawing on a wealth of experience, his words are set against lush arrangements that unleash an infectious energy. To live a nice day… I think.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / folk

Coup de coeur francophone : Sandra Contour et Blondes naturelles

par Rédaction PAN M 360

Sandra Contour

Autrice-compositrice-interprète et multi-instrumentiste originaire d’Alma au Lac-St-Jean, Sandra Contour est lauréate de la 30e édition de Ma première place des arts (ACI) et finaliste de la 12e édition du Cabaret Festif! de la relève. Ses chansons invitent à plonger dans un univers doux-amer, enclin aux sourires en coin. Par son folk parfois tragique, parfois drôle et toujours sensible, elle tente de déconstruire des concepts dramatiques et envahissants, pour en faire quelque chose de réparateur. Elle chante la nostalgie d’avoir oublié de prendre des photos, les avions de papier qui affrontent le vent, les séparations qui laissent un divan derrière, ou encore les maisons qui font marcher croche.

A singer-songwriter and multi-instrumentalist from Alma in Lac-St-Jean, Sandra Contour is the winner of the 30th edition of Ma première place des arts (ACI) and a finalist in the 12th edition of Cabaret Festif! de la relève. Her songs invite you to plunge into a bittersweet universe, prone to wry smiles. With her sometimes tragic, sometimes funny and always sensitive folk, she attempts to deconstruct dramatic and pervasive concepts into something restorative. She sings of the nostalgia of having forgotten to take photos, of paper airplanes that face the wind, of separations that leave a couch behind, or of houses that make you walk crooked.

Blondes naturelles

Dans une ambiance acoustique où les harmonies vocales sont en vedette, le trio Blondes Naturelles incarne des chansons humoristiques teintées de vérités. Leur authenticité théâtrale ainsi que leur poésie sans filtre font de chaque spectacle une expérience rafraîchissante, unique et rassembleuse où elles peuvent se livrer sans retenue au cabaret-folk révolutionnaire.

In an acoustic ambience where vocal harmonies take center stage, the trio Blondes Naturelles embody humorous songs tinged with truth. Their theatrical authenticity and unfiltered poetry make each show a refreshingly unique and unifying experience, where they can indulge in unabashedly revolutionary cabaret-folk.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

hip-hop alternatif

Coup de coeur francophone : Original Gros Bonnet

par Rédaction PAN M 360

Le groupe montréalais Original Gros Bonnet éblouit avec son hip-hop alternatif, son écriture soignée et ses instrumentations abondantes. Depuis 2018, le septuor a conquis les scènes québécoises avec des performances qui sortent du cadre et qui mettent en lumière la virtuosité de ses membres et leur incroyable chimie. Après un temps de réflexion, ils redéfinissent les contours de leurs instincts musicaux et s’apprêtent à dévoiler le nouveau chapitre de leur projet innovant. Pour voir les frontières qui s’effondrent et le son qui renaît.

Montreal band Original Gros Bonnet dazzles with its alternative hip-hop, polished songwriting and abundant instrumentation. Since 2018, the septet has conquered Quebec stages with out-of-the-box performances that highlight its members’ virtuosity and incredible chemistry. After a period of reflection, they’re redefining the contours of their musical instincts and preparing to unveil the new chapter in their innovative project. To see frontiers crumble and sound reborn.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

karaoké

Coup de coeur francophone : Ton Jules

par Rédaction PAN M 360

Venez vivre une soirée inoubliable au spectacle Ton Jules piano bar! L’ambiance unique de ce karaoké vous offre la possibilité de chanter vos chansons préférées, accompagné.e au piano par Jules Gauliard-Martineau. Avec plus de 300 titres à sa disposition, le public pourra se laisser aller sur des chansons de Marie Carmen, Jimmy Hunt, Lykke Li, Céline Dion ou encore Iggy Pop. Pour une chance unique de briller sur scène.

Experience an unforgettable evening at Ton Jules piano bar! The unique atmosphere of this karaoke bar gives you the chance to sing your favorite songs, accompanied on the piano by Jules Gauliard-Martineau. With over 300 songs to choose from, you’ll be able to let your hair down on songs by Marie Carmen, Jimmy Hunt, Lykke Li, Céline Dion and Iggy Pop. A unique chance to shine on stage.

L’ÉVÉNEMENT EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

électronique / expérimental

Festival Akousma : Soirée 3 – Bloc_1

par Rédaction PAN M 360

Marie Anne (ca)

Marie Anne (elle) est une compositrice et claviériste basée à Montréal. Sa pratique se concentre sur la performance électroacoustique, l’installation sonore et l’utilisation du journal sonore comme méthode compositionnelle. En parallèle, elle s’intéresse à la médiation de la musique électroacoustique. Avec le soutien financier de l’Observatoire interdisciplinaire de création et de recherche en musique (OICRM) et de l’Observatoire des médiations culturelles (OMEC), elle est actuellement à la maîtrise en création sonore à l’Université de Montréal. Sa performance Éphémérides a reçu le prix Martin-Gotfrit-Martin-Bartlett dans le cadre du concours Jeu de temps/Times play (JTTP) en 2021.

Marie Anne Bérard (she/her) is a Montreal-based composer and keyboardist. Her practice focuses on electroacoustic and audiovisual performances, sound installation and the use of sound journaling as a compositional method. She is also interested in the mediation of electroacoustic music. With financial support from the Observatoire interdisciplinaire de création et de recherche en musique(OICRM) and the Observatoire des médiations culturelles (OMEC), she is currently working on a master’s degree in sound creation at the Université de Montréal.  Her performance Éphémérides (2021) was awarded the Martin-Gotfrit-Martin-Bartlett prize in the Jeu de temps/Times play (JTTP) competition.

Programme

Solace (2023) 20’00”
Solace : terme anglais signifiant une source de réconfort, d’apaisement, l’action d’aller vers cet état.
Cette performance tente de trouver un chemin vers le solace, autant pour la musicienne que pour le public. La personne sur scène fait entendre les multiples sons de son univers intérieur en recréant en temps réel ses paysages sonores internes.
Cette oeuvre a été composée dans le but d’être jouée auprès des publics en maison de retraite en collaboration avec l’OBNL Cosimu.

Program

Solace (2023) 20’00”
Solace: a term signifying a source of comfort and calmness, the action of moving towards this state.
This live performance of ambient music attempts to find a path to solace, both for the musician and the audience. The person on stage wishes to show the countless sounds of her inner world by recreating personal soundscapes and melodies.
This piece was composed to be performed at a retirement home in Montreal, to introduce its residents to electroacoustic concert music.

Atte Elias Kantonen (fi)

Atte Elias Kantonen est un concepteur sonore et compositeur basé à Helsinki qui travaille dans les domaines de la musique expérimentale et des arts du spectacle.
Dans sa pratique, Kantonen explore le potentiel de la synthèse élastique et du son traité à l’extrême comme vecteurs d’une narration abstraite et fantasmagorique. En construisant des dioramas émotionnellement sonores, il crée des compositions où la sérénité et la discordance se superposent constamment. Il a publié des œuvres sur des labels tels que SODA GONG, kappa et SUPERPANG.

A Helsinki-based sound designer and composer, Atte Elias Kantonen works in the fields of experimental music and performing arts.
Within his practice, Kantonen explores the potential of elastic synthesis and extremely processed sound as vessels for abstract, phantasmagorical storytelling. Building emotionally sonorous dioramas, he creates compositions where the serene and the discordant constantly fold in on each other. He has released on labels such as SODA GONG, kappa, SUPERPANG, among others.

Programme

a path with a name [a reimagined reprise] (2024) 18’00
a path with a name (a reimagined reprise) est une composition basée sur les intrigues sonores de l’album « a path with a name » (SODA GONG, 2023).
La composition poursuit la quête de l’album : dessiner des chemins qui zigzaguent à travers l’herbe numérique, les flaques de rosée synthétiques et les nuages de brume sonore.

Program

a path with a name [a reimagined reprise] (2024) 18’00
a path with a name (a reimagined reprise) is a composition based on the sounding storylines from the album « a path with a name » (SODA GONG, 2023). The composition continues on the album’s quest: drawing paths that zig-zags through digital herbage, synthetic pools of dew and clouds of sonic mist.

Ludwig Berger (de)

Ludwig Berger est  musicien, commissaire et artiste du paysage sonore. Dans ses compositions, installations et performances, il permet des rencontres sonores avec des plantes, des animaux, des bâtiments ou des entités géologiques. Il est diplômé en composition électroacoustique, ainsi qu’en musicologie, en histoire de l’art et en littérature. En tant que chercheur et enseignant à l’Institut d’architecture paysagère de l’ETH Zurich, il a étudié la dimension sonore des glaciers alpins et des infrastructures hydrauliques. Son travail a été présenté au GRM Paris, à Ars Electronica et à la Biennale de Venise. Il s’est récemment installé à Montréal après avoir vécu à Zurich et à Milan.

Ludwig Berger is a landscape sound artist, musician and curator. In his compositions, installations and performances, he enables sonic encounters with plants, animals, buildings and geological entities. He holds degrees in electroacoustic composition, as well as musicology, art history and literature. As a researcher and educator at the Institute for Landscape Architecture at ETH Zurich, he studied the sonic dimension of alpine glaciers and water infrastructure. His work has been presented at GRM Paris, Ars Electronica and the Venice Biennale. He recently moved to Montreal after living in Zurich and Milan.

Programme

Garden of Ediacara (2024) 20’00
L’éco-fiction musicale Garden of Ediacara dévoile un écosystème spéculatif à travers des voix synthétisées, des instruments de modélisation physique et des enregistrements microscopiques sur le terrain. Imprégné de techniques narratives issues de la science-fiction et de la fantasy, Ludwig Berger entremêle l’écriture mélodique et la conception sonore électroacoustique. Le projet fait allusion à la période géologique d’Ediacara, il y a 600 millions d’années, un écosystème sous-marin paisible habité par des créatures à corps mou, sans yeux ni os, qui ont été complètement anéanties par l’apparition d’une nouvelle espèce. Garden of Ediacara (sorti sous forme d’album sur -OUS) célèbre à la fois les plaisirs de la biodiversité et le deuil de sa perte inévitable.

Program

Garden of Ediacara (2024) 20’00
The musical eco-fiction Garden Ediacara unfolds a speculative ecosystem through synthesized vocals, physical modeling instruments and microscopic field recordings. Infused with storytelling techniques from sci-fi and fantasy, Ludwig Berger intertwines melodic songwriting with electroacoustic sound design. The project alludes to the geological period of Ediacara 600 million years ago —a peaceful underwater ecosystem inhabited by soft-bodied creatures without eyes and bones, which were completely wiped out through the appearance of a new species. Garden of Ediacara (released as album on -OUS) celebrates both the pleasures of biodiversity as well as mourning its inevitable loss.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360

pop-rock / rock

Coup de coeur francophone : Lou K, Doria D et Jug

par Rédaction PAN M 360

Lou K

Lucie Lefauconnier, chanteuse, guitariste et metteuse en scène, écrit les chansons de Lou K et explore dans un rock en français ce qu’il y a en dessous, les peurs, l’obscurité et les différentes formes de violences avec douceur ou rugissement profond.
Les textes sont frontaux, crus, sans pour autant perdre en poésie : on y retrouve une mise en image élégante et puissante de la souffrance d’être dépossédé de soi et de son corps.
Un rock sans artifice, viscéral et captivant qui rappelle Kim Gordon ou Pj Harvey. 
Accompagnée par Raphaële Germser à la basse ( Monolithe noir, Wax Tailor, Birdpen…) et Audrey Dechèvre à la batterie ( Faust, Maple Paper…) à la scène comme à la composition.
Le premier album « L’obscurité » sortira le 20 novembre.

Lucie Lefauconnier, singer, guitarist and stage director, writes Lou K’s songs and explores in French rock what’s underneath, fears, darkness and different forms of violence, with gentleness or deep roar.
The lyrics are frontal and raw, without losing any of their poetic edge: they elegantly and powerfully portray the suffering of being dispossessed of oneself and one’s body.
A rock without artifice, visceral and captivating, reminiscent of Kim Gordon or Pj Harvey.
Accompanied by Raphaële Germser on bass ( Monolithe noir, Wax Tailor, Birdpen…) and Audrey Dechèvre on drums ( Faust, Maple Paper…) on stage as well as composing.
Their debut album “L’obscurité” will be released on November 20.

Doria D

Doria D, 23 ans, auteure, compositrice, interprète. Esprit torturé dans un monde absurde, dès la petite enfance Doria se réfugie dans l’écriture et la musique. Elle se produit dès ses 16 ans avec ses petites chansons en construction et sa guitare électrique dans des bars.

Doria D, 23, author, composer, performer. A tortured spirit in an absurd world, from early childhood Doria took refuge in writing and music. By the age of 16, she was performing in bars with her little songs in construction and her electric guitar.

Jug

Jug, c’est l’un des projets du guitariste Julien Gugel. Professeur de guitare au Campus des Musiques Actuelles et sponsorisé par les légendaires guitares Gibson, le Valenciennois les multiplie en effet. C’est ainsi qu’on le retrouve d’ailleurs également sur scène aux côtés du célèbre chanteur belge Saule. Il travaille actuellement aussi sur un premier album solo.

Jug is one of guitarist Julien Gugel’s projects. A guitar teacher at the Campus des Musiques Actuelles and sponsored by the legendary Gibson guitars, the Valenciennes-born guitarist is indeed multiplying his projects. In fact, he also performs on stage alongside the famous Belgian singer Saule. He is currently working on his first solo album.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / folk

Coup de coeur francophone : Thomas Ariell (Soirée Boomtown)

par Rédaction PAN M 360

L’auteur-compositeur-interprète Thomas Ariell a donné naissance aux spectacles mensuels BOOMTOWN – nommés en l’honneur de la légendaire chanson de Richard Desjardins – qui permettent à cinq artistes de présenter de nouvelles chansons devant le public attentif du Verre Bouteille. Tom Chicoine, Anaïs Constantin, Patrick Bourdon, Andrea Prochazka et Dany Jo livreront à tour de rôle une performance acoustique exclusive. Pour vivre en temps réel le développement artistique de la scène montréalaise.

Singer-songwriter Thomas Ariell has given birth to the monthly BOOMTOWN shows – named in honor of the legendary Richard Desjardins song – which allow five artists to present new songs to the attentive audience at Le Verre Bouteille. Tom Chicoine, Anaïs Constantin, Patrick Bourdon, Andrea Prochazka and Dany Jo will take turns delivering exclusive acoustic performances. Experience the artistic development of the Montreal scene in real time.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco

Coup de coeur francophone : Esstradinaire Esstradivarius

par Rédaction PAN M 360

C’est dans le cadre d’un 5 à 8 convivial que le public est invité au lancement d’un album tout spécial qui met en lumière l’œuvre intemporelle de Marc Favreau à travers les voix de plusieurs artistes de la scène québécoise. Composé par Maxime Auguste et réalisé par Guido del Fabbro, l’album met en lumière l’œuvre intemporelle de Marc Favreau à travers les interprétations de Maxime Auguste, Luc De Larochellière, Mara Tremblay, Edgar Bori, Matiu, Mehdi Cayenne, Marie-Claudel, Jeanne Côté, Thomas Hellman, Raôul Duguay, Sylvie Paquette, Florence K. et Edith Butler. Pour un dense hommage artistique.

As part of a convivial 5 à 8, the public is invited to the launch of a very special album that highlights the timeless work of Marc Favreau through the voices of several artists from the Quebec scene. Composed by Maxime Auguste and produced by Guido del Fabbro, the album highlights the timeless work of Marc Favreau through the interpretations of Maxime Auguste, Luc De Larochellière, Mara Tremblay, Edgar Bori, Matiu, Mehdi Cayenne, Marie-Claudel, Jeanne Côté, Thomas Hellman, Raôul Duguay, Sylvie Paquette, Florence K. and Edith Butler. A dense artistic tribute.

LE CONCERT EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

Chanson francophone / folk

Coup de coeur francophone : David Bujold et Bandit Voyage

par Rédaction PAN M 360

David Bujold

David Bujold, après avoir déchaîné sa voix au sein de son groupe stoner Fuudge, nous surprend cet automne avec un premier album solo intimiste intitulé Le sol ou le ciel. Éloigné de son style habituel, il dévoile des chansons folk empreintes de fragilité, parsemées de touches classiques et de nuances slacker rock. Ce répertoire apaisant et mélancolique est parfait pour accompagner les jours de pluie. Pour assister à l’éclosion d’une nouvelle vulnérabilité.

David Bujold, after unleashing his voice with his stoner band Fuudge, surprises us this fall with an intimate solo debut entitled Le sol ou le ciel. A far cry from his usual style, he unveils folk songs imbued with fragility, sprinkled with classical touches and slacker rock nuances. This soothing, melancholy repertoire is the perfect accompaniment to a rainy day. To witness the blossoming of a new vulnerability.

Bandit Voyage

Réunissant Anissa Cadelli et Robin Girod, le duo suisse propose un répertoire qui oscille entre la balade à la Petula Clark et les harmonies théâtrales de Sparks. Aventureux, Bandit Voyage habille ses voix d’un auto-tune assumé qui rappelle à Anissa les mixtapes de sa mère algérienne. Les drums machines analogiques se déploient comme des rythmes sur lesquels il faudra inévitablement danser. Entre confidences et messages universels, le dernier album du groupe Was Ist Das, paru en 2023, fait l’effet d’un raz-de-marée aux sensations multiples. Pour un moment explosif hors des sentiers.

Bringing together Anissa Cadelli and Robin Girod, this Swiss duo offers a repertoire that oscillates between Petula Clark-style balladry and the theatrical harmonies of Sparks. Bandit Voyage’s adventurous vocals are clothed in a self-assured auto-tune that reminds Anissa of her Algerian mother’s mixtapes. Analog drum machines unfold like rhythms to which you’ll inevitably have to dance. Between confidences and universal messages, the group’s latest album Was Ist Das, released in 2023, is a tidal wave of multiple sensations. For an explosive moment off the beaten track.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

Inscrivez-vous à l'infolettre