Jab Djab est un groupe tropical basé à Montréal, composé de trois musiciens originaires de Trinidad et Tobago.
Pionniers des musiques du monde à Montréal, ils sont Hot, hot, hot, à l’image du tube de The Merrymen, qui trône en haut de leur répertoire. Reggae, soca, calypso, zouk… Leur musique cabriole d’une île antillaise à l’autre, avec une touche de pop américaine. Comme le jab, diable taquin, personnage carnavalesque des Caraïbes, ce sont des amuseurs publics. Un son toujours énergique et haut en couleur.
Jab Djab is a Montreal-based tropical band made up of three musicians originally from Trinidad and Tobago.
Pioneers of world music in Montreal, they are hot, hot, hot, like the Merrymen’s hit, which is at the top of their repertoire. Reggae, soca, calypso, zouk… Their music capers from one Caribbean island to another, with a touch of American pop. Like the jab, teasing devil, carnival character of the Caribbean, they are public entertainers. A sound always energetic and colorful.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Le jour, Colin Hunter est le président-fondateur du Groupe de Voyage Sunwing, une des plus importantes compagnies de voyages loisirs au Canada. Le soir, il assouvit sa passion pour la musique. Amoureux des pièces du répertoire crooner-jazz des années 1950, il a réalisé plusieurs albums et a partagé la scène québécoise avec la talentueuse chanteuse invitée Kim Richardson au Festival International de Jazz de Montréal et à la salle Astral sans oublier ses performances au Capitole de Québec, Upstairs Jazz Bar, House of Jazz. Cet entrepreneur-crooner prouve que suivre ses passions, ça peut mener loin!
By day, Colin Hunter is the Founding President of the Sunwing Travel Group. By night, Colin pursues his passion for music. A huge fan of the 1950s crooner-jazz repertoire, he has launched a few CDs and has hit the stage many times with the ever-talented vocal singer Kim Richardson, not to mention his upbeat performances at the Salle Astral, House of Jazz, Upstairs Jazz Bar and Capitole de Québec. This entrepreneur–crooner is proving that following your passion can indeed take you anywhere!
RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE SEULEMENT AU 514-931-6808!
Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.
POP Montréal présente Tinkertoy Fog Machine, Sun Entire, Max d Tremblay et Cobra & Vulture
par Rédaction PAN M 360
Tinkertoy Fog Machine est un groupe Canadien indie pop composé de Tyrin Kelly et Kai Thorpe. Ils jouent aussi dans les groupes Boyhood et Crasher. Le duo s’est recontré en Lycée à Ottawa et s’est lié à travers des groupes comme Black Moth Super Rainbow et Cleaners from Venus.
Tinkertoy Fog Machine is a Canadian indie pop group, composed of Tyrin Kelly and Kai Thorpe who can also be found in playing in Boyhood and Crasher. Originally from Ottawa, the pair met in high school and bonded over bands like Black Moth Super Rainbow and Cleaners from Venus.
Fondé en 2020 à Montréal aux studios Bakery, Sun Entire est un groupe formé de June Moon, Nico Serrus et Ivann Urueña.
Founded in 2020 at Bakery Studios in Montreal, Sun Entire is a band formed by June Moon, Nico Serrus, and Ivann Urueña.
L’artiste multidisciplinaire séduit avec sa pop mélancolique, sa voix feutrée, ses airs entraînants et son rock rassembleur aux refrains qui restent en tête.
Sorti à l’automne 2020, son plus récent et quatrième album POST- a été entièrement réalisé, composé, arrangé et produit par l’artiste.
The multidisciplinary artist entices with his velvety voice, vibrant tones, and memorable refrains through his repertoire of melancholic pop and lively rock.
Released in the fall of 2020, his most recent and fourth album POST- was composed, arranged, and produced entirely by the artist.
Les membres du quasi-trio de Montréal+Regina, Cobra & Vulture, se réunissent pour la première fois en 10 ans. Ne manquez pas leurs harmonies resplendissantes, la batterie ingénieuse, et les guitares entrelacées, qui créent un son charmant et envoûtant.
Cobra & Vulture is a guitar-drums sorta-trio with a bizarre but lovely combination of guitar tapping, double-stop riffing and soulful harmonies. This is the band’s first show after a 10 year hiatus and you should be there because IYKYK.
Tutti! Tous sur scène avec l’Orchestre Métropolitain
par Rédaction PAN M 360
Le Tutti est un événement unique, inspiré de PlayIn, un concept adapté par l’Orchestre de Philadelphie. Pour l’occasion, l’Orchestre Métropolitain invite les musicien.ne.s amateur.trice.s de tous âges à se joindre à ses propres musicien.ne.s le temps d’une répétition. Il s’agit d’une chance unique de partager la scène de la Maison symphonique avec des musiciens professionnels, passionnés et chevronnés!
Lors de ce Tutti organisé dans le cadre des Journées de la culture 2022, les vents seront à l’honneur! Le tuba solo de l’OM et chef d’orchestre Alain Cazes, qui possède une vaste expérience en direction d’orchestre à vents, dirigera l’ensemble formé de 45 musicien.ne.s amateurs et 15 musicien.ne.s de l’OM. Le public est invité à assister gratuitement à la répétition de cet orchestre éphémère d’une durée de 60 minutes à la Maison symphonique de Montréal. Les mélomanes pourront également découvrir le talent de l’un.e des chef.fe.s de l’Académie de direction d’orchestre de l’OM.
Tutti is a unique event inspired by the Philadelphia Orchestra’s PlayIn initiative. Amateur instrumentalists of all ages are invited to join the Orchestre Métropolitain’s musicians for a rehearsal. It’s a unique opportunity for them to share the stage at the Maison symphonique with professional, passionate and seasoned musicians!
This season’s first Tutti, organized for the Journées de la culture 2022, is a celebration of wind instruments! Alain Cazes, the OM’s first tuba and conductor with a wealth of experience leading wind ensembles, will direct the group of 45 amateur and 15 OM musicians. This one-time event will be open to the public. The rehearsal will last for 60 minutes and take place at the Maison symphonique de Montréal. Music lovers will also be able to discover new talent from the OM’s Orchestral Conducting Academy.
The Orchestre Métropolitain has invited amateur musicians of all ages to share the stage with some of its very own musicians for a large wind orchestra rehearsal conducted by Alain Cazes, in collaboration with conductors from our Orchestral Conducting Academy. Join us on October 1 from 2 to 3 p.m. at the Maison symphonique by filling out the registration form below! This activity is part of the Journées de la culture.
Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.
POP Montréal présente Ambroise, oui merci, Alexia Avina et His His
par Rédaction PAN M 360
Ambroise est le projet de chansons d’Eugénie Jobin, musicienne, compositrice et réalisatrice vivant et travaillant à Tio’tià:ke (Montréal). L’album « Bienvenue », paru en mars 2022, est dédié à la poète québécoise Geneviève Desrosiers.
Ambroise is the song project of Tio’tià:ke (Montréal)-based musician and composer Eugénie Jobin. Her second album « Bienvenue », released in march 2022, is dedicated to the poetry of Geneviève Desrosiers.
oui merci est un quintette d’indie-rock, errant entre les rues d’Hochelaga et le lit douillet de la rivière L’Assomption.
Au printemps 2021, le groupe participe aux demi-finales des Francouvertes, en plus de faire paraître son premier EP «chaque chose», un opus qui oscille entre la chanson folk lo-fi et l’énergie rock maximaliste.
oui merci is an Hochelaga based indie-rock francophone band.
In the spring of 2021, oui merci reached the semi-finals of Les Francouvertes, and they also released their first EP “chaque chose” that oscillates between lo-fi folk song and maximalist rock energy.
Alexia Avina est une artiste expérimentale ambient-folk née et élevée en Asie du Sud-Est, auparavant basée à Montréal et vivant maintenant à New York. Son album le plus récent A Little Older a été publié par Lost Map (Royaume-Uni) et capture beaucoup de ce qui la rend si spéciale – boucles minimales, arythmiques et basées sur le tempo, crochets mélodiques éthérés, beauté, espace et retenue.
Alexia Avina is an experimental ambient-folk artist born and raised in Southeast Asia, previously based in Montreal and now living in NYC. Her most recent album A Little Older was released by Lost Map (UK) and captures much about what makes her so special – minimal, arrhythmic and tempo-based looping, ethereal melodic hooks, beauty, spaciousness and restraint.
His His est le projet musical de l’artiste Aidan Belo. Il a créé ce projet après avoir déménagé dans sa ferme familiale dans le but d’évoquer quelque chose de rural et d’honnête, en enregistrant entièrement sur cassette.
His His is the recording project of Toronto-based artist Aidan Belo. He created this project after relocating to his family’s hobby farm outside of the city in an attempt to evoke something rural and honest, recording entirely to tape in the empty spaces of an old wooden barn on the farm.
Hervé Niquet dirige Charpentier – Entre triomphe et piété
par Rédaction PAN M 360
Sommets de l’écriture vocale du Baroque français, les motets de Marc-Antoine Charpentier, tant son jubilant Te Deum que son émouvant Miserere des Jésuites, témoignent en musique des splendeurs et de la profonde piété du Grand Siècle. Hervé Niquet, depuis longtemps l’un des grands défenseurs de ce répertoire, fait revivre ces chefs-d’œuvre du grand musicien, qui fut aussi savant que sensible, avec tout le dynamisme et l’éloquence qu’on lui connaît.
Fort d’une formation complète de claveciniste, organiste, pianiste, chanteur, compositeur, chef de chœur, chef d’orchestre associée à une expérience décisive de chef de chant à l’Opéra de Paris auprès d’artistes tels que Rudolf Noureev et Serge Lifar, Hervé Niquet aborde le métier de musicien comme un chercheur, préférant revenir aux sources pour dépasser les conventions et les usages. En 1987, il fonde Le Concert Spirituel avec pour ambition première de faire revivre le grand motet français. Depuis, Le Concert Spirituel s’est imposé sur la scène internationale comme l’un des ensembles de référence dans l’interprétation de la musique baroque, élargissant son répertoire à tous les styles et tous les genres, de la musique sacrée à l’opéra en passant par la sinfonie, redécouvrant les œuvres connues et inconnues des compositeurs français, anglais ou italiens de cette époque. Sa démarche comprend aussi une grande implication personnelle dans des actions pédagogiques auprès de jeunes musiciens (Académie d’Ambronay, Jeune Orchestre de l’Abbaye aux Dames, Schola Cantorum, CNSMD de Lyon, McGill University à Montréal, le département de musique ancienne du CNSMD de Paris) ou à travers de multiples classes de maître et conférences. Transmettre le fruit de son travail sur l’interprétation, les conventions de l’époque et les dernières découvertes musicologiques, mais également sur les réalités et les exigences du métier de musicien, est pour lui essentiel.
Dans le même esprit et postulant qu’il n’y a qu’une musique française sans aucune rupture tout au long des siècles, Hervé Niquet dirige les grands orchestres internationaux avec lesquels il explore les répertoires du XIXe siècle et du début du XXe siècle, tels l’Orchestre symphonique de Montréal, l’Orchestre de Kanazawa (Japon), le Sinfonia Varsovia, le Münchner Rundfunkorchester, l’Orchestre du Staatstheater de Nürnberg, l’Orchestre Royal Philharmonique de Liège, l’Orchestre du Gulbenkian de Lisbonne, l’Orchestre de chambre de Paris, l’Orchestre national de Lyon ou l’Orchestre de l’Opéra de Rouen. Son esprit pionnier dans la redécouverte des œuvres de cette période l’amène à participer à la création du Palazzetto Bru Zane – Centre de musique romantique française à Venise en 2009 avec lequel il mène à bien de nombreux projets.
Sacrée Révélation Jazz Radio-Canada 2022-2023, Ariane Racicot est une pianiste et compositrice de jazz montréalaise qui a paru son premier album Envolée en mai dernier. Sa musique combine des styles de jazz en trio acoustique avec les styles métal et rock progressif. Il s’agit de compositions originales qui mélangent des genres tels que le jazz modal, le latin jazz, le jazz fusion et le jazz métal. Le jeu d’Ariane s’inspire entre autres de celui d’Hiromi Uehara, de Tigran Hamasyan, de Chick Corea et de Keith Jarrett. Elle a eu l’occasion de présenter son premier album en première partie de Wynton Marsalis et le Jazz at Lincoln Center Orchestra dans le cadre du festival international de jazz de Montréal, le 30 juin dernier, à la salle Wilfrid-Pelletier. Ancienne élève de Lorraine Desmarais, Luc Beaugrand, John Roney et Simon Denizart, elle complète cette année sa maitrise à McGill avec Jean-Michel Pilc.
Révélation Jazz Radio-Canada 2022-2023, Ariane Racicot is a Montreal jazz pianist and composer who released her first album Envolée last May. Her music combines acoustic trio jazz styles with metal and progressive rock styles. These are original compositions that mix genres such as modal jazz, Latin jazz, jazz fusion and jazz metal. Ariane’s playing is inspired by that of Hiromi Uehara, Tigran Hamasyan, Chick Corea and Keith Jarrett, among others.
She had the opportunity to present her first album as the opening act for Wynton Marsalis and the Jazz at Lincoln Center Orchestra as part of the Montreal International Jazz Festival on June 30 at Salle Wilfrid-Pelletier.
A former student of Lorraine Desmarais, Luc Beaugrand, John Roney and Simon Denizart, she is completing her master’s degree at McGill this year with Jean-Michel Pilc.
RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808.
Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.
POP Montréal présente Patrick Holland, Poolblood, Wild Black et Bells Larsen
par Rédaction PAN M 360
Le musicien et producteur montréalais Patrick Holland est principalement connu pour ses sorties électroniques sous des pseudonymes tels que Project Pablo et Jump Source. Pour accompagner sa première incursion complète dans l’indie pop à la guitare – You’re The Boss – vient un groupe de 3 musiciens.
Montreal based musician & producer Patrick Holland is primarily known for his electronic releases under aliases such as Project Pablo and Jump Source. To accompany his first full length foray into guitar-driven indie pop – You’re The Boss – comes a live 3 piece band.
Le premier EP de Poolblood, Yummy, a été produit par Shamir (auteur-compositeur acclamé par la critique, avec XL Recordings et Father/Daughter Records) et est sorti sous le label américain Accidental Popstar Records. Yummy a reçu des éloges de Jezebel, Flood Magazine, Clash et plus encore.
Poolblood’s debut EP Yummy was produced by Shamir (critically acclaimed songwriter, XL Recordings and Father/Daughter Records) and released on Shamir’s USA label Accidental Popstar Records. Yummy received praise from Jezebel, Flood Magazine, Clash and more.
Un mélange d’influences disco, pop, rock, R ‘n B et de la musique de danse des années 80 et 90 : Wild Black offre une fusion de sons nostalgiques et fluides. Ses prestations réunissent des éléments électroniques et organiques pour créer un paysage sonore à la fois rêveur et entraînant qui emportera facilement votre corps vers la piste de danse.
Wild Black blends influences of disco, 80’s and 90’s dance, pop, rock, and rnb into her nostalgic and genre fluid sound. Her captivating live show combines electronic elements with live instrumentation to create a dreamy yet upbeat, infectious soundscape, luring your body straight to the dance floor.
Bells Larsen (they/he/il) est un auteur-compositeur-interprète habitant à Montréal. Par ses chansons, il sait tisser des paroles cathartiques à des mélodies mémorables, faisant lumière sur la singularité des expériences universelles. La sortie de son premier album, enregistré avec du soutien du Conseils des Arts du Canada, est prévue pour cet automne. Cette musique explorera le deuil de l’amour queer.
Bells Larsen (they/he/il) is a Montreal-based singer/songwriter. Larsen’s songs weave together deeply cathartic lyrics and memorable melodies, distilling the personal within the universal. In the fall, Larsen will release their debut record, which was made possible with support from the Canada Council for the Arts. This music explores the theme of queer loss in its many guises.
Né au Mexique, Chico Garcia est tombé dans la musique depuis sa naissance. Il a pris sa première guitare à l’âge de onze ans et ça a été un coup de foudre instantané. C’est à l’âge de 15 ans qu’il commence à se faire une place dans la scène musicale de sa ville natale au Mexique. Il a joué avec plusieurs groupes très différents, ce qui lui permettait d’expérimenter des rythmes allant du métal au reggae, sans oublier le côté folklorique latino. Chico a aussi passé quelques années en Angleterre et en Nouvelle Zélande. Les traces de ce parcours musical peuvent se remarquer dans sa musique aujourd’hui composée d’un mélange de rythmes très différents.
Rock, cumbia, reggae, latino, funk, progressive et d’autres styles, unis par une touche bien propre à Chico García, sont au menu.
Il est accompagné de cinq musiciens venant de cinq pays différents, ce qui donne un mélange étrangement intéressant. Ils nous ont préparé un spectacle rempli de couleurs et saveurs du monde, mais avec une touche épicée du sud, bien propre à Chico García.
Une fusion qui vous fera voyager dans le monde !
Born in Mexico, Chico Garcia has been into music since birth. It was love at first sight when he got his first guitar at the age of eleven.
It was at the age of 15 that he began to make a name for himself in the music scene of his hometown in Mexico. He played with many different bands, which allowed him to experiment with rhythms ranging from metal to reggae, not to mention the Latin folkloric side.
Chico also spent a few years in England and New Zealand. The traces of this musical journey can be seen in his music today, which is a mixture of very different rhythms.
Rock, cumbia, reggae, latino, funk, progressive and other styles, united by Chico García’s own touch, are on the menu.
He is accompanied by five musicians from five different countries, which makes for a strangely interesting mix. They have prepared a show full of colors and flavors of the world, but with a spicy touch of the south, very specific to Chico García.
A fusion that will make you travel the world!
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
POP Montréal présente Wayne Tennant, Milla Thyme, APACALDA et Francis Blvd
par Rédaction PAN M 360
Wayne Tennant se fait connaître depuis quelques années avec sa fusion éclectique de styles R&B funk pop, ce qui est évident sur sa dernière offre intitulée Curfew Flowers. Il a également pu collaborer avec pas mal d’artistes au fil des ans, ce qui fait de lui un artiste montréalais incontournable avec qui travailler.
Wayne Tennant has been making name known for quite a few years with his eclectic fusion of R& B funk pop stylings which is evident on his latest offering titled Curfew Flowers. He has also been able to collaborate with quite a few artists over the years which makes him a staple Montréal artists to work with.
En 2021, Milla a fait des progrès significatifs en signant avec le vétéran label canadien de hip-hop Urbnet pour sortir son très attendu premier album Everything Has Its Thyme. En seulement un an, il a été présenté par Complex Canada comme l’un des 11 artistes noirs canadiens en pleine ascension que vous devriez connaître, et par Exclaim comme l’un des 8 artistes émergents que vous devez entendre.
In 2021 Milla made significant progress by signing with veteran Canadian Hip-Hop label Urbnet to release his much awaited debut album Everything Has Its Thyme. In only a year’s time he has been featured in Complex Canada’s 11 Rising Black Canadian Artists You Should Know, and by Exclaim as one of 8 Emerging Artists You Need to Hear.
APACALDA, l’artiste montréalaise émergente qui se fait entendre, se produira avec un groupe en live et enchantera la foule avec sa voix éthérée. Elle sera soutenue par Tyler Miller à la guitare, Elijah Fisch à la basse et Paul Hummell à la batterie.
APACALDA, the up and coming Montreal artist who is making her presence known, will be performing with a live band and enchanting the crowd with her ethereal voice. Supported by Tyler Miller on guitar, Elijah Fisch on bass and Paul Hummell on the drums.
Francis Blvd. est un auteur-compositeur basé à Laval créant une musique r&b alternatif bien influencée par la musique électronique et le hip-hop. Inspiré par des artistes tels que Kanye West et Galimatias, la réalisation est à l’avant-plan de ses compositions qui sont construites autour d’une interprétation vocale parfois puissante et d’autres fois plus intime.
Francis Blvd. is a Laval-based singer-songwriter who creates alternative r&b with hip-hop and electronic music influences. Inspired by the likes of Kanye West and Galimatias, music production is often at the forefront of his songwriting process that builds around sometimes powerful and other times more intimate vocals.
POP Montréal Bibi Club, Thanya Iyer et Still Kicking au Ministère
par Rédaction PAN M 360
Bibi Club est le projet musical d’Adèle Trottier-Rivard, voix et claviers, et de Nicolas Basque, guitares. Ensemble, ils font de la party music dans leur salon. Ils habitent à Montréal.
Bibi Club is the musical project of singer-keyboardist Adèle Trottier-Rivard and guitarist Nicolas Basque. They make living room party music. They live in Montreal.
Thanya Iyer; auteure-compositrice-interprète énigmatique au son effervescent avec des accents expérimentaux et pop. Après leur Polaris longue-liste, sophomore, deuxième album visuel, Kind, ils on récemment sorti leur EP, rest, chrysalide à l’été 2020.
Thanya Iyer is an enigmatic songwriter who crafts sparkling experimental pop music. Following their 2020 Polaris long-listed, sophomore visual album, KIND, they recently released their new EP, rest, in the summer of 2020.
Still Kicking est the project de Kaitlyn Daley qui habite à Montréal. Un mélange de nostalgie et d’amour (non) partagé, Still Kicking voudrait que vous vous sentez profondément même si ça fait mal.
Still Kicking is the project of Montreal based musician Kaitlyn Daley. Riddled with nostalgia and romanticization of young (un)requited love, Still Kicking wants you to feel deeply even when it hurts.
POP Montréal présente The Linda Lindas, Sophia Bel et MBG au Théâtre Rialto
par Rédaction PAN M 360
The Linda Lindas sont un produit de ces générations qui ont défini la scène underground de L.A. et d’ailleurs. Le groupe s’inspire du punk classique, du postpunk, du power pop et du new wave pour créer des morceaux intemporels et accrocheurs, interprétés par les quatre membres du groupe, chacune à leur unique manière. Elles ont performé à The Smell et à Head in the Cloud à L.A., en plus d’avoir participées au festival The Rose Bowl. Tous ceux qui ont eu la chance d’entendre leur musique en direct dans les mosh pits de la scène punk DIY de L.A. peuvent témoigner de leur énergie contagieuse.
A product of generations of underground music in L.A. and beyond, The Linda Lindas’ debut channels classic punk, post punk, power pop, new wave, and other surprises into timelessly catchy and cool songs sung by all four members — each with her own style and energy. A handful of cuts have already been previewed at shows and enthusiastically approved by diehard followers in the pit at L.A.’s DIY punk institution The Smell and Head in the Cloud festivalgoers at The Rose Bowl alike.
Sous l’allure timide et la voix délicate de Sophia Bel se cache un monde chaleureux, coloré et ludique, qui ne demande qu’à être découvert. Née dans le Michigan d’un père québécois et d’une mère hollando-américaine, Sophia a toujours trouvé sa voie à travers la musique, qu’il s’agisse de chanter des classiques des années 90 lorsqu’elle était plus jeune à maintenant lancer son premier album. Prenant son temps pour définir le genre de musique qu’elle voulait créer, Bel revient vers ses racines, fortement influencées par la pop rafraîchissante du début des années 2000, l’emo-rock et le pop-punk de l’époque.
Under Sophia Bel’s shy demeanor and delicate voice, there’s an inviting, colourful and playful world waiting for people to dive into. Born in Michigan from a Québécois dad and a Dutch-American mom, Sophia has always found her path through music, from singing 90s classics when she was younger to now releasing her debut album. Taking time for herself to recenter on the kind of music she wanted to make as an artist, Sophia Bel found herself going back to her roots, one that are heavily influenced by the fresh pop of the early 00s, by emo-rock, and pop-punk of yesteryears.
MBG est une artiste Alt-Rock et multi-instrumentiste basée à Toronto. En coulisses, elle écrit, enregistre et produit sa propre musique aux côtés de son coproducteur Phil Hirst, mais la fait ressortir dans sa forme la plus authentique sur scène avec son groupe d’amis talentueux. Elle espère percer sur la scène indie rock de Toronto en allant à contre-courant des boys bands fortement dominés dans le genre du rock avec son propre son fort, nerveux et unique.
MBG is an Alt-Rock artist and multi-instrumentalist based in Toronto. Behind the scenes, she writes, records, and produces her own music alongside her co-producer Phil Hirst but brings it out in its truest form on stage with her band of talented friends. In hopes to break out in the Toronto indie rock scene going against the grain of heavily dominated boy bands in the genre of rock with her own loud, edgy, and unique sound.
Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.