classique / musique de chambre

OSM : Le romantisme transfiguré

par Rédaction PAN M 360

Découvrez une nuit de passion et de mystère avec deux maîtres viennois du romantisme tardif, où les émotions se transforment en musique envoûtante, de Schoenberg à Johanna Müller-Hermann.
Les deux œuvres au programme appartiennent au romantisme tardif, et leurs auteurs, tous deux viennois, ont étudié auprès d’Alexander von Zemlinsky. La nuit transfigurée de Schoenberg s’inspire d’un poème de Dehmel qu’elle traduit par une musique dramatique et passionnée. Quant à Johanna Müller-Hermann, très célèbre à son époque, c’est une musicienne à découvrir; ses œuvres possèdent une grande richesse harmonique et mélodique.

Discover a night of passion and mystery with two Viennese late-Romantic masters, where emotions are transformed into spellbinding music, from Schoenberg to Johanna Müller-Hermann.
The two works on the program belong to the late Romantic period, and their composers, both Viennese, studied with Alexander von Zemlinsky. Schoenberg’s Transfigured Night is inspired by a poem by Dehmel, and translates it into dramatic, passionate music. As for Johanna Müller-Hermann, very famous in her day, she is a musician worth discovering; her works possess great harmonic and melodic richness.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / opérette

Festival du monde arabe : Le vendeur de bagues

par Rédaction PAN M 360

Le chorégraphe Tony Yazbek et la troupe Al Arz redonnent vie à l’une des opérettes les plus emblématiques des Frères Rahbani, ces créateurs visionnaires et modernes de l’imaginaire collectif d’un Liban féérique. Pour consolider son autorité auprès des villageois, le « moukhtar » (maire) d’un petit village invente l’existence d’un bandit dénommé Rajeh et s’appuie sur la popularité de sa nièce Rima (Fairouz à l’origine) à ces fins…

Choreographer Tony Yazbek and his Al Arz Art Group breathe new life into one of the best-known operettas by the Rahbani Brothers, composers whose works have helped preserve Lebanon’s cultural legacy. In a bid to boost his standing in the community, the mukhtar (mayor) of a small Lebanese village fabricates an altercation with a bandit named Rajeh, exploiting the popularity of his niece Rima (played by Fairuz in the original production) to further his scheme.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

immersion / réalité augmentée

Centre PHI : Jim Henson’s The Storyteller – Les sept corbeaux

par Rédaction PAN M 360

Plongez dans un univers enchanteur avec Jim Henson’s The Storyteller: Les sept corbeaux, un livre animé qui mise sur les dernières percées de la réalité augmentée pour vous transporter au cœur d’un conte intemporel narré par l’auteur canadien primé James Hyndman.
La magie du conte de fées classique est ici imaginée de nouveau à travers le prisme d’une technologie de pointe: un appareil à vision optique transparente, créant une expérience envoûtante qui transcende les rouages traditionnels de la narration. Les images à couper le souffle et les éléments interactifs s’amalgament avec brio pour donner vie à cette histoire captivante.

Immerse yourself in an enchanting universe with Jim Henson’s The Storyteller: The Seven Ravens, an animated book that uses the latest advances in augmented reality to transport you to the heart of a timeless tale narrated by award-winning Canadian author James Hyndman.
Here, the magic of the classic fairy tale is imagined anew through the prism of cutting-edge technology: a transparent optical vision device, creating a spellbinding experience that transcends the traditional workings of storytelling. Breathtaking images and interactive elements combine brilliantly to bring this captivating story to life.

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

conférence

Centre PHI : Rêves codés – une conversation sur le futur de l’intelligence artificielle

par Rédaction PAN M 360

À l’occasion de l’exposition Rêves codés, nous vous invitons à une conférence qui explore les nouvelles frontières de l’intelligence artificielle (IA) en tant que médium artistique.
La discussion sera présentée en anglais.

On the occasion of the exhibition Coded Dreams, we invite you to a talk exploring the new frontiers of artificial intelligence (AI) as an artistic medium.
The discussion will be presented in English.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

arabe / hip-hop

Centre PHI : To Be An (Arab) – Album expérience avec NARCY + Pop-up art

par Rédaction PAN M 360

Niché dans de petits espaces, l’album phare de NARCY, To Be An (Arab), est une exploration de l’intelligence émotionnelle en opposition à l’intelligence artificielle. Dans le cadre d’une séance de thérapie autodirigée, NARCY interagit avec un bot de thérapie IA, nommé N.O.O.R. (joué par Dj Nooriyah), naviguant à travers ses complexités, ses problèmes avec l’industrie de la musique, la représentation culturelle et, finalement, sa masculinité. Ce projet de 60 minutes est divisé en deux parties, reflétant la dualité de NARCY en tant qu’artiste.
MAKTABA proposera un pop-up dans l’espace adjacent (Galerie 1) exposant des œuvres d’art uniques liées à l’album, en plus de tenir la prévente de l’album en vinyle, des livres et autres items de marchandise. Passez dire bonjour!

Nestled in small spaces, NARCY’s flagship album, To Be An (Arab), is an exploration of emotional intelligence versus artificial intelligence. In a self-directed therapy session, NARCY interacts with an AI therapy bot, named N.O.O.R. (played by Dj Nooriyah), navigating through his complexities, his issues with the music industry, cultural representation and, ultimately, his masculinity. The 60-minute project is divided into two parts, reflecting NARCY’s duality as an artist.
MAKTABA will be hosting a pop-up in the adjacent space (Galerie 1) displaying unique artwork related to the album, as well as holding pre-sales of the vinyl album, books and other merchandise. Stop by and say hello!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

hip-hop / R&B / reggaeton

Centre PHI : FABjustfab – With Love

par Rédaction PAN M 360

Le monde a besoin d’amour. FABjustfab (Random Recipe) est en mission pour recentrer le parcours des gens dans leur manière d’aimer, de l’exprimer, de le donner et de le recevoir. En utilisant des métaphores axées sur la nourriture et la nature, portées par des productions chaleureuses inspirées des années 2000 allant dans les sentiers du hip-hop, du R&B, du funk et du reggaeton, FABjustfab exprime la guérison sensuelle et sexuelle sans limites que nous méritons tous·tes.

The world needs love. FABjustfab (Random Recipe) is on a mission to refocus people’s journeys in the way they love, express it, give it and receive it. Using metaphors centered on food and nature, carried by warm, 2000s-inspired productions ranging from hip-hop and R&B to funk and reggaeton, FABjustfab expresses the limitless sensual and sexual healing we all deserve.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

Chanson francophone / musique de chambre

Centre PHI : Jeanne Laforest x Le Buissonor

par Rédaction PAN M 360

Après avoir enflammé ses chansons avec un grand ensemble orchestral, Jeanne Laforest propose une version dépouillée et acoustique de son répertoire avec un petit groupe créé pour l’occasion: le Buissonor. Entourée d’instruments à cordes, mélangeant des musicien·ne·s jazz et classiques à sa voix, elle convie à ce concert intime les âmes sensibles et les amateur·trice·s de subtilité.

After setting her songs on fire with a large orchestral ensemble, Jeanne Laforest offers a stripped-down, acoustic version of her repertoire with a small group created for the occasion: the Buissonor. Surrounded by string instruments, mixing jazz and classical musicians with her voice, she invites sensitive souls and lovers of subtlety to this intimate concert.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

exposition / militant

Centre PHI : Habitat Sonore – A Kind of Harmony

par Rédaction PAN M 360

A Kind of Harmony examine le son dans le contexte de ses implications sociales, politiques et environnementales. Cette série de conversations immersives explore les façons dont le son et l’écoute peuvent former et informer nos interactions quotidiennes. À travers six entrevues et des œuvres sonores qui les accompagnent, les animatrices Julia et Amanda nous invitent à reconsidérer notre relation avec le son; comment pouvons-nous entrer en résonance avec ce qui nous entoure?
AKOH est un projet de Julia E. Dyck et Amanda Harvey. Collaboratrices de longue date, elles ont co-créé des œuvres comprenant des productions radiophoniques, des performances audiovisuelles, des installations, des interventions, des ateliers et des événements. Bien que l’étendue de leur travail soit vaste, le point central reste l’exploration des pouvoirs de transformation du son.
Les 45 premières minutes de l’expérience sont dédiées à un entretien avec l’invité·e, suivi de 15 minutes d’écoute d’une création sonore réalisée par celleux-ci.

A Kind of Harmony examines sound in the context of its social, political and environmental implications. This series of immersive conversations explores the ways in which sound and listening can shape and inform our everyday interactions. Through six interviews and accompanying sound works, hosts Julia and Amanda invite us to reconsider our relationship with sound; how can we resonate with what surrounds us?
AKOH is a project by Julia E. Dyck and Amanda Harvey. Long-time collaborators, they have co-created works including radio productions, audiovisual performances, installations, interventions, workshops and events. While the scope of their work is vast, the focus remains on exploring the transformative powers of sound.
The first 45 minutes of the experience are devoted to an interview with the guest, followed by 15 minutes of listening to a sound creation made by the guest.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

électronique / immersion

Centre PHI : Broken Spectre

par Rédaction PAN M 360

Présenté à la Fondation PHI pour l’art contemporain en 2014 avec son œuvre The Enclave, Richard Mosse revient une nouvelle fois chez PHI avec un film d’art contemporain puissant, qui transporte le public sur le terrain et transmet des émotions à travers la magie des images.
Découvrez la nouvelle œuvre immersive de l’artiste primé Richard Mosse, qui vous emmène au cœur de l’Amazonie brésilienne. Broken Spectre plonge le public dans un spectacle cinématographique saisissant, qui documente la déforestation intensive de la plus grande forêt tropicale au monde.
Avec cette installation, Richard Mosse cherche à créer un langage visuel afin de mettre en avant les systèmes invisibles qui sont victimes de la catastrophe écologique que subit le bassin amazonien, aux échelles microscopique, interpersonnel et colossal.
L’exposition comprend une installation vidéo immersive sous la forme d’une projection haute définition sur un écran de 14 mètres, accompagné d’un système sonore quadriphonique de 20 hauts parleurs d’une durée de 74 minutes. Elle sera complétée par une sélection de photographies de l’artiste, issues du projet.

Presented at the PHI Foundation for Contemporary Art in 2014 with his work The Enclave, Richard Mosse returns once again to PHI with a powerful contemporary art film that transports the audience into the field and transmits emotions through the magic of images.
Discover award-winning artist Richard Mosse’s new immersive work, which takes you to the heart of the Brazilian Amazon. Broken Spectre immerses the audience in a gripping cinematic spectacle, documenting the intensive deforestation of the world’s largest rainforest.
With this installation, Richard Mosse seeks to create a visual language to highlight the invisible systems that are falling victim to the ecological catastrophe facing the Amazon basin, on microscopic, interpersonal and colossal scales.
The exhibition includes an immersive video installation in the form of a high-definition projection on a 14-metre screen, accompanied by a quadraphonic sound system of 20 loudspeakers lasting 74 minutes. It will be complemented by a selection of the artist’s photographs from the project.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

grunge / indie folk / power pop / rock

POP Montréal : Babe Corner + Non La + Kaleah Lee + Kieran Campbell

par Rédaction PAN M 360

Babe Corner

Babe Corner est un groupe de rock fèm composé de cinq membres basé à Vancouver, en Colombie-Britannique. Ce band indie dreampop lie des harmonies en quatre parties à des mélodies nostalgiques évoquant The Carpenters et Mazzy Star. Les multiples moments tendres de leurs chansons sont interrompus par des guitares grinçantes et des changements de tempo brusques. On a qualifié le groupe de power pop féminin, avec Lindsay Sjoberg à la guitare solo et au chant, Haley Blais à la basse et au chant, Allison Deleo de Doohickey Cubical au clavier, Lillian Carr à la guitare et Jessica Jones, du groupe pop Xana.

Babe Corner is a 5 piece femme rock band from Vancouver BC. It’s an indie dream pop band with 4 part harmony with nostalgic melodies inspired by bands like The Carpenters and Mazzy Star. The songs tend to have lots of tender moments that get interrupted by gritty guitar licks and jarring tempo changes. People have called it a female power pop group with Lindsay Sjoberg on lead guitar and vocals -who also plays guitar with the project Haley Blais who is on bass and vocals, Allison Deleo from Doohickey Cubical on keys, and Lillian Carr on Guitar and Jessica Jones who plays with pop band Xana.

Non La

Non La est un projet musical solo de DJ On. DJ On est un musicien multi-instrumentiste queer sino-vietnamien qui se consacre à raconter le queer. À travers sa musique et son art, DJ On partage ses expériences en tant que gai et Asiatique ; il fait appel à des conversations sur le pink washing, la fétichisation asiatique et l’amour queer. Non La tisse des liens entre la pop, le rock et le grunge pour raconter des histoires queers avec esprit et sincérité.

Non La is a solo music project by DJ On. DJ is a queer Chinese-Vietnamese multi-instrumentalist musician who is dedicated to queer story telling. Through his music and art, On shares his experiences of being gay and Asian; he calls in conversations of pink washing, Asian fetishization, and queer love. Non La weaves together aspects of pop, rock, and grunge to tell queer stories with wit and honesty.

Kaleah Lee

Kaleah Lee est une auteure-compositrice-interprète basée à Vancouver. Elle s’est d’abord faite remarquée grâce à ses chansons originales sur TikTok, accumulant plus de 25 millions de vues, 85k abonné·es et recevant l’attention de Taylor Swift, Bon Iver, Maggie Rogers, Gracie Abrams, et bien d’autres. Kaleah a tourné avec Leith Ross, Searows et Katie Tupper, et prépare le lancement de son premier EP ainsi que sa première apparition à SXSW en mars prochain.

Kaleah Lee is a Vancouver-based singer-songwriter. She first turned heads with her original songs on TikTok, eventually amassing over 25 million views, 85k followers and receiving the attention of Taylor Swift, Bon Iver, Maggie Rogers, Gracie Abrams, and more. Kaleah has toured with Leith Ross, Searows, and Katie Tupper, and is preparing to drop her debut EP alongside her anticipated first SXSW appearance in March.

Kieran Campbell

Kieran Campbell est un auteur-compositeur-interprète indie folk canadien. Né à Victoria, en Colombie-Britannique, il partage son temps entre Montréal, au Québec, et Tofino, en Colombie-Britannique. Fortement influencé par l’auteur-compositeur-interprète américain Townes Van Zandt et le chanteur folk américain Dave Van Ronk, le son de Kieran est immédiatement reconnaissable et captive les publics de toutes les générations. Sur scène, tant solo qu’accompagné, Kieran déroute le public grâce à sa performance énigmatique et captivante de ses chansons entraînantes.

Kieran Campbell is a Canadian indie alt folk singer-songwriter. Born in Victoria, British Columbia, Campbell splits his time between Montreal, Quebec, and Tofino, BC. Heavily influenced by American singer-songwriter Townes Van Zandt, and American folk singer Dave Van Ronk, Kieran’s sound is instantly recognizable, captivating audiences of all generations alike. With a mix of up-beat full band songs and solo, Kieran brings an enigmatic yet captivating performance to the stage leaving audiences bewildered.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

Pop indé / R&B

POP Montréal : Virginie B – Lancement d’album

par Rédaction PAN M 360

L’excentricité envoûtante de Virginie B n’a d’égal que sa créativité débordante. L’autrice-compositrice-interprète, réalisatrice et multi-instrumentiste propose une réappropriation unique des codes de l’hyperpop en y incorporant des touches de nu-jazz, de funk et de R&B, le tout complémenté d’une approche conceptuelle raffinée héritée de l’art pop. Accompagnée de son talentueux collaborateur et co-réalisateur Louis Jeay-Beaulieu, elle applique cet amalgame de styles à la fois distinctif et polyvalent à l’exploration de sa psyché, de sa féminité et de son rapport à la technologie et à la nature. En résulte un exutoire avec lequel elle exprime ses désirs comme ses abus en toute vulnérabilité sans trop se prendre au sérieux, reflétant du même coup une confiance imposante.
Qu’on parle de mise en scène, de création visuelle ou de recherche de textures sonores, Virginie B exploite son large éventail de talents en s’impliquant dans tous les aspects de son art. En spectacle, elle fait preuve d’un charisme hypnotisant, décuplé par la chimie indéniable qu’elle partage avec Louis, qui l’accompagne à la basse. Outre son projet solo, elle apporte sur scène une valeur ajoutée aux divers artistes avec lesquels elle collabore, comme Super Plage, Félix Dyotte, ALIAS ou Marie-Gold.
Son premier album INSULA, lancé de façon indépendante en 2022, attire rapidement l’attention de la critique, récoltant au passage les éloges d’ICI Première, Le Devoir, La Presse, Montreal Rocks! et PAN M 360. Cette reconnaissance culmine avec une nomination au GAMIQ 2022 dans la catégorie Album pop de l’année. Parallèlement, Virginie prouve son talent inné pour la scène à de multiples occasions : aux Francofolies de Montréal, à Coup de Cœur Francophone, au Phoque OFF, au Festival Santa Teresa, au Taverne Tour, aux Sélections officielles pour M pour Montréal 2022 et en tant qu’Artiste officielle lors de l’édition de SXSW en mars 2023. En 2024, Virginie B travaille sur de nouvelles chansons hyperpop qui allient mélodies accrocheuses, expérimentations stylistiques et textures recherchées à une poésie à la fois introspective, profonde et accessible.

Virginie B’s irresistible quirkiness is matched only by her boundless creativity. The singer-songwriter, producer and multi-instrumentalist offers a unique reappropriation of hyperpop by incorporating touches of nu-jazz, funk and R&B, complemented with a refined conceptual approach inherited from art pop. Accompanied by her talented collaborator and co-producer Louis Jeay-Beaulieu, she applies this distinctive and versatile combination of styles to the exploration of her psyche, femininity and relationship with technology and nature. The result is an outlet through which she expresses her desires and excesses without taking herself too seriously, reflecting her vulnerability and confidence.
From stage direction to visual identity and sound design, Virginie B uses her wide range of skills by getting involved in every aspect of her art. On stage, she exudes a mesmerizing charisma, enhanced by the undeniable chemistry she shares with Louis, who accompanies her on bass. In addition to her solo project, she brings her striking stage presence to the live shows of the many Montreal-based artists she collaborates with, such as Super Plage, Félix Dyotte and Marie-Gold.
INSULA, her debut album, quickly attracted attention upon its independent release in 2022, garnering praise from ICI Première, Le Devoir, La Presse, Montreal Rocks! and PAN M 360. This recognition culminated in a nomination for Pop Album of the Year at GAMIQ 2022.
Virginie also proved her onstage talent on multiple occasions, such as Francofolies de Montréal, Coup de Cœur Francophone, Phoque OFF, Santa Teresa Festival, Taverne Tour, M for Montreal 2022’s Official Selections and as an Official Artist at SXSW 2023.
In 2024, Virginie B is working on new hyperpop songs that combine catchy melodies, stylistic experimentation and intricate textures with poetry that is at once introspective, profound and accessible.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

folk / folk expérimental / Indie / pop

POP Montréal : The Barr Brothers + Juana Molina + Kee Avil

par Rédaction PAN M 360

The Barr Brothers

The Barr Brothers sont une groupe musical avec leur base d’opérations à Montréal, au Québec. Leur son est principalement alimenté par la batterie polyrythmique et enjouée d’Andrew Barr, la guitare de son frère Brad Barr, et les prouesses innovatrices à la harpe de Sarah Pagé, qui a à elle seule redéfini cet instrument et son usage. De la basse, de la guitare pedal steel, des claviers et des cuivres vont et viennent librement dans le mix. Autant à l’aise avec les ballades arcadiennes solennelles qu’avec les improvisations nord-africaines marécageuses ou avec le rock’n’roll plus classique, The Barr Brothers continuent d’embrasser et d’enchanter les spectateurs avec leur approche musicale à la fois méthodique et fantaisiste.

To begin their third album, The Barr Brothers weren’t writing any songs. For the first time, the Montreal outfit’s three members – namesake siblings Brad and Andrew Barr, harpist Sarah Pagé – went empty-handed into the studio. No plans or preconceptions, no books of lyrics or sheets of chords – they went down miles of snowy road to a cabin on a frozen lake, a place full of windows and microphones and starlight and sunshine, with amplifiers in the bedrooms, their volumes turned up loud. On the fringes of Saint Zenon, Québec (pop. 1,1150), a 30-minute snowmobile ride to the nearest grocery store, the band spent seven days making things up. Improvisations that lasted hours at a time – noons and midnights, dusks and dawns, with grooves inspired by India, West Africa and 808s; by Brad’s scorching electric guitar; and by Pagé’s new inventions, hacks to turn her harp into a versatile, sub-bass-booming noisemaker. Queens of the Breakers was born at that cabin in the country. Then the band took that racket and distilled it into songs: 11 tracks of blazing courage and failing resolve; suffused with groove, melody and the Barr Brothers’ wide-open sense of the blues. At times the sound’s all twinkling, the score for a lost John Hughes film; at other times it’s whetted, searching, like the stuff of Lhasa de Sela or Led Zeppelin’s III. These are tales of teenagers prowling through Rhode Island mansions (the title track), coming to Montreal and falling in love (“Song That I Heard”), tattered patriotism and clenching fists (“Kompromat”, “Ready for War”). There’s also “Defibrillation”, a mournful letter from a father to his son, inspired by the broken rhythm of a pair of hospital heart monitors – and a drumbeat based on that dither. It’s this tension, this dither, that lives at the centre of Queens of the Breakers. Three players – friends, comrades, music-makers, all of them trying to play in sync. Three bandmates – each of them fumbling, remembering, trying to invent something together. A band still playing, even occasionally reimagining, their rock’n’roll.

Juana Molina

Maître de la pop expérimentale mystérieuse, Juana Molina est reconnue comme l’une des artistes les plus originales et visionnaires du moment. Son parcours professionnel a été unique, depuis son succès initial en tant qu’actrice comique très populaire dans son Argentine natale, jusqu’à l’abandon de sa carrière télévisuelle en 1996 et sa décision de se consacrer à forger son propre style de musique inimitable, qui lui a valu une reconnaissance mondiale en tant qu’artiste d’enregistrement et de tournée saluée par la critique.

A master of mysterious experimental pop, Juana Molina is recognized as one of the most original and visionary artists around. Her career trajectory has been a unique one, from her initial success as a massively popular comedic actress in her native Argentina, to the abandonment of her television career in 1996 and her decision to devote herself to forging her own, inimitable style of music, which gained her worldwide recognition as a critically-lauded recording and touring artist.

Kee Avil

La productrice montréalaise Kee Avil combine guitare, voix et production électronique dans des chansons déconstruites qui s’inspirent d’un mélange distinctif de sensibilité avant-pop, glitch, post-industrielle et folk expérimental. Son dernier album, Spine, est sorti chez Constellation en mai 2024 en tant qu’Album Bandcamp du jour et a été largement salué par la critique. The Line of Best Fit a affirmé que « Spine confirme la virtuosité de l’esthétique et de la production de Kee Avil, comparable à Jlin ou SOPHIE — produisant un glitch suintant et caverneux, truffé de manipulations », tandis qu’Uncut a décrit sa musique comme étant « profondément intime et intensément troublante… comme une forme de vie extraterrestre tortillant ses mandibules ». Spine a fait l’objet d’un article dans The Wire, qui a déclaré que « les grooves squelettiques de Kee Avil nous frappent avec une intimité urgente », tandis que The Quietus a salué son intensité contenue : « Spine mijote, frôlant l’éruption. Les sons s’agitent comme du gel sous pression ». Spine élargit la palette sonore de Kee Avil avec une intensité détaillée, révélant une nouvelle présence convaincante dans le monde de la chanson expérimentale, où les pierres de touche sont PJ Harvey, Eartheater, Shygirl, SOPHIE et Lucretia Dalt ; dans un univers où Juana Molina collabore avec Coil et où Grouper se fond à Autechre.

Montreal producer Kee Avil combines guitar, voice, and electronic production into deconstructed songs informed by a distinctive blend of avant-pop, glitch, post-industrial and experimental folk sensibilities. Her latest album Spine was released on Constellation in May 2024 as Bandcamp Album of the Day, garnering widespread critical accolades. The Line of Best Fit declared ‘Spine affirms Kee Avil’s status of an aesthetics and production virtuoso comparable to Jlin or SOPHIE – producing a dripping, cavernous version of glitch slammed with manipulations.’ while Uncut described it as ‘Deeply intimate and intensely unsettling… like an alien lifeform flexing its mandibles.’ Spine was featured in The Wire, stating ‘Kee Avil’s skeletal grooves hit with an urgent intimacy.’ while the Quietus applauded its restrained intensity ‘Spine simmers, sashaying close to eruption. Sounds worm around like squeezed gel.’ Spine expanded Kee Avil’s sonic palette with intensive detail, revealing a compelling new voice in experimental songcraft, where touchstones include PJ Harvey, Eartheater, Shygirl, SOPHIE and Lucretia Dalt; where Juana Molina collabs with Coil, or Grouper melds with Autechre.

LES BILLETS POUR CE SPECTACLE SONT ÉPUISÉS!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre