Anonymus: Conquering the World

Entrevue réalisée par Christine Fortier

On June 12, Anonymus launches La Bestia, an album entirely in Spanish. It is composed of one new song, the first single entitled “Sobrevivir”, and eight tracks from Stress (1997), Sacrifices (2019), État brute (2010), Instinct (1999), and Chapter Chaos Begins (2006), four of them already in Spanish, the others have been translated for the purposes of this twelfth album. For the thrash quartet, founded in 1989, the objective of La Bestia is simple – conquer Latin America and Spain. Singer and bassist Oscar Souto spoke with PAN M 360 about the adventure behind the creation of La Bestia.

Genres et styles : metal

renseignements supplémentaires

PAN M 360: Have you wanted to release an album in Spanish for a long time?

Oscar Souto: I couldn’t tell you how long we’ve been working on it, but it’s been a long process. The idea came from our manager Carlos Ponte, who realized while doing research that Latin America is a whole world to discover. We’ve already been to Mexico to open for Blind Guardian. Since we sing in Spanish and speak Spanish, we feel that we have certain qualities required to try and “conquer” the South American market, and even Spain. At the same time, I have to admit that I didn’t like the idea of taking a song already recorded in French or English and translating it. I thought it was weird because it reminded me of what Julio Iglesias and some Quebec pop groups used to do at a certain time! I didn’t like it, but sometimes you have to tell yourself that you’re not the only one with good ideas. You have to listen to others and make room for their ideas, and that’s what I did. 

PAN M 360: Would you have preferred to start from scratch and write new songs in Spanish?

OS: Of course I would have preferred that option, but like I said, it’s a work we started a long time ago. Maybe two years ago, we were in a bit more of a rush than we are now, with shows and everything else. Writing a song from A to Z is longer than translating one. That’s why we chose to translate them, to see how it turns out. 

PAN M 360: The translated songs are “Bajo Presiόn” (“Sous pression”, from Stress, 1997), “Bicho Loco” (“Vermine”, from Sacrifices, 2019), “Violencia Versus Violence” (“La violence engendre la violence”, from Sacrifices, 2019) and “La Bestia” (“Je suis la bête”, from État brute, 2010). Why did you choose those ones? 

OS: At the beginning of the adventure, we prepared a game plan. We want to conquer South America and the countries where Spanish is spoken. We said we wouldn’t go in with a weak hand. That’s why we chose the songs that were the strongest, that best represented Anonymus. We also wanted songs that spanned the years of our existence. We present ourselves as a Canadian band that sings mainly in French, but is able to sing in Spanish.

PAN M 360: Who is the target audience for La Bestia?

OS: The diehard Anonymus fan might want to listen to the songs in Spanish, but basically, we made this album for Latin America and even the U.S., because they speak a lot of Spanish. 

PAN M 360: While doing my research, I saw that the videos of the songs “Sobrevivir” and “Terromoto” have been shared on foreign sites, including MetalInsider, TheInvisibleOrange and Atanatos, a Mexican site dedicated to metal music. How’s the record’s promotion going?

OS: We’ve had feedback from Latin American fanzines, websites, a guy who’s doing promotion in South America, and so far it’s all good opinions. For us, it’s a new adventure. We don’t know where it’s going to take us, but we’re excited about it. Like I said at the beginning, I wasn’t too sure, but now I’m starting to get on board. 

PAN M 360: Was it harder for you, because you are the singer and bass player of the band? 

OS: Yes! At first I told the guys, you play the music and it doesn’t change anything for you. But for me, it changes everything! The phrasing is not the same, it’s like a new song for me. I have to split my brain in two and ask myself, “Are we doing the Spanish version or the French version?” Lately, we’ve only been doing the Spanish versions, so if you ask me to sing “Sous pression” in French, I’m going to mix them up a bit. It puts a lot more pressure on me than it does on the other, but if I have to do it, I’ll sacrifice myself (laughs). 

PAN M 360: Did you re-record the music for each song?

OS: We re-recorded “Bajo Presiόn” and “Máquinas” because we didn’t have the tracks from 1997. As for “Tierra”, we kept it as it was because Marco [Calliari, former Anonymus singer] is no longer in the band and because it was produced by Colin Richardson [Anathema, Slipknot, Napalm Death], which can get us interviews, you understand the concept. For the same reason, we kept “Terremoto” because it was recorded by Jean-François Dagenais from Kataklysm. 

I must admit that re-recording “Bajo Presiόn” and “Máquinas” after almost 21 years was quite weird. We wondered if we were playing them as fast as we did back then. We recorded “Sous pression” in our early twenties and we won a big award! When I listen to the songs from back then, I think they’re all too fast (laughs), but that’s okay. “Bajo Presiόn” is a bit slower than the original. In fact, it’s like we do it live now, and I think it’s for the best. I don’t think we’re gonna get tomatoes thrown at us for it. 

PAN M 360: Do you plan to do an online concert like other bands have since the beginning of the pandemic?

OS: Nothing’s for sure, but if the trend continues and we can’t perform live, maybe we’ll go that route. There is talk of reopening the venues, but to what extent? Another possibility would be to have access to a venue like Club Soda or Café Campus and film a live concert, to make it professional. A bit like Mononc’ Serge does with Le point de vente. He sells tickets and people watch the show from home. 

PAN M 360: You keep rehearsing – if not for a concert, then why?

OS: Because you get bored and you need to play. After a month without seeing each other and rehearsing, we thought we had to find a solution before we went crazy. Finally, we found a solution with the rehearsal space at the Boîte à Musique. We went into different rooms and played with headphones. It wasn’t ideal for old-timers like us, who were used to jamming in the same room at full volume. We started rehearsing again at Cité 2000 as soon as it reopened. After the first rehearsal, I felt good and it reminded me why I make music. It takes a lot of pressure off. It’s not just the musical aspect, it’s also the liberating aspect that it brings and I think I speak for everyone in the group. We were bored with our little routine.

Tout le contenu 360

Vancouver Turning Point Ensemble celebrates in Montreal with SMCQ

Vancouver Turning Point Ensemble celebrates in Montreal with SMCQ

FIMAV 2024 | Sélébéyone, or cultural intersections according to Steve Lehman

FIMAV 2024 | Sélébéyone, or cultural intersections according to Steve Lehman

Kaia Kater Talks About Her New Album Strange Medicine

Kaia Kater Talks About Her New Album Strange Medicine

FIMAV | Natural Information Society informs you of its great sounds !

FIMAV | Natural Information Society informs you of its great sounds !

CMIM – Piano 2024: The finalists’ penultimate stretch (Part 2)

CMIM – Piano 2024: The finalists’ penultimate stretch (Part 2)

CMIM – Piano 2024: The penultimate round of finalists (Part 1)

CMIM – Piano 2024: The penultimate round of finalists (Part 1)

Musical Chairs, a chamber music festival at the Schulich School of Music

Musical Chairs, a chamber music festival at the Schulich School of Music

Swing the Mass at Cinquième salle : Will Todd’s Mass in Blue for a rare occasion in Quebec

Swing the Mass at Cinquième salle : Will Todd’s Mass in Blue for a rare occasion in Quebec

Meet Uuriintuya Khalivan: the woman who brings Mongolia to Canada

Meet Uuriintuya Khalivan: the woman who brings Mongolia to Canada

Women’s Silk Roads at the Centre des Musiciens du Monde Festival 2024

Women’s Silk Roads at the Centre des Musiciens du Monde Festival 2024

Tribute to John Williams: the darling of musicians and audiences alike

Tribute to John Williams: the darling of musicians and audiences alike

Corridor: From Analog Legacy to Electronic Exploration

Corridor: From Analog Legacy to Electronic Exploration

FIMAV 2024 | Scott Thomson, new artistic director, explains and reveals his favorites

FIMAV 2024 | Scott Thomson, new artistic director, explains and reveals his favorites

Nastasia Y, her ukrainian culture infused with Canada

Nastasia Y, her ukrainian culture infused with Canada

CMIM: Shira Gilbert and Zarin Mehta talk about Piano 2024 edition

CMIM: Shira Gilbert and Zarin Mehta talk about Piano 2024 edition

Before the CMIM kicks off, Chantal Poulin talks to us about the Piano 2024 edition.

Before the CMIM kicks off, Chantal Poulin talks to us about the Piano 2024 edition.

Wake Island at the Phi Center: multidimensional!

Wake Island at the Phi Center: multidimensional!

Alex Henry Foster Talks About Overcoming Death and his new album, Kimiyo

Alex Henry Foster Talks About Overcoming Death and his new album, Kimiyo

Information: Montreal Oct. 1970 by Tim Brady: a first opera about the October ’70 Crisis

Information: Montreal Oct. 1970 by Tim Brady: a first opera about the October ’70 Crisis

P’tit Belliveau Talks About His New Album, Frogs, and Income Tax

P’tit Belliveau Talks About His New Album, Frogs, and Income Tax

At Annie-Claude Deschênes’ table: between utensils & sound experimentation

At Annie-Claude Deschênes’ table: between utensils & sound experimentation

OSL | Naomi Woo | Musique du Nouveau Monde

OSL | Naomi Woo | Musique du Nouveau Monde

Anderson & Roe, piano duo great innovators

Anderson & Roe, piano duo great innovators

Hawa B or not Hawa B ? “sadder but better” EP answers the question !

Hawa B or not Hawa B ? “sadder but better” EP answers the question !

Inscrivez-vous à l'infolettre