classique / conférence / période romantique

Poésie et musique dans les lieder de Schubert : une histoire intime à la salle Bourgie

par Rédaction PAN M 360

Quels poètes Schubert choisit-il ? Quels poèmes ont sa préférence ? Quels thèmes l’occupent davantage dans son parcours créateur ? Au cours de cette conférence, nous verrons que dans l’immense production de lieder de Franz Schubert (1797-1828), les relations entre poésie et musique jouent un rôle déterminant dans sa composition musicale et qu’elles orientent son travail. Il choisit souvent ses textes par nécessité intérieure, mû par un besoin d’exprimer sa vision du monde au sein du romantisme naissant, parfois aussi en fonction des événements de sa vie personnelle. Schubert va donc, à travers son choix de poèmes et de poètes, parvenir à dire « je » sous le couvert d’un autre.

What poets did Schubert choose? What poems was he drawn to? What themes did he return to time and time again in his compositional career? This lecture shows how the relationships between poetry and music play a crucial role in the vast catalogue of lieder by Franz Schubert (1797–1828), profoundly shaping the composer’s work. Schubert chose his texts because he was driven by an inner imperative, or because he felt the need to express his worldview within the budding Romantic movement, or sometimes even because of events in his personal life. Thus, Schubert successfully spoke in the first person through the poems that he chose, becoming the hidden “I” behind the poet’s “I” within his songs.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

LA CONFÉRENCE EST GRATUITE POUR LES MOINS DE 34 ANS ET LES MEMBRES DU MBAM!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

baile-funk / latino / tango

Syli d’Or : Dos Guitarras & Zalam Kao au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Dos Guitarras est un jeune duo formé en 2023 par Osvaldo Rabunal et Nicolas Martin, deux guitaristes unis par une passion commune pour les musiques d’Amérique latine. Leur répertoire, à la fois riche et vibrant, allie créativité contemporaine et inspirations des rythmes traditionnels du Sud du continent – candombe, tango, chacarera – principalement issus de l’Argentine, mais aussi du Brésil, du Venezuela et de l’Uruguay. Depuis leur formation, Dos Guitarras a conquis le public québécois avec plusieurs prestations remarquées à Bedford, Frelighsburg et Saint-Armand, ainsi qu’à Montréal, notamment à La Petite Marche, à l’Espace Amalgame, à l’école Vincent-d’Indy et à la Mairie de Montréal. À chacune de leurs apparitions, le duo séduit par sa sensibilité, sa virtuosité et la profondeur de son dialogue musical.
Né à Montréal en 2024, Zalam Kao est le fruit de la rencontre de cinq artistes aux influences aussi vastes qu’éclectiques. Reflet de la diversité culturelle de la ville, le groupe incarne une vision vivante et contemporaine des musiques du monde. Avant tout unis par l’amitié, Zalam Kao cultive l’art de la création collective. Le quintet réunit : Clovis Lamarre (Tchobis), producteur, mixeur et guitariste ; Antonio Dorsaint Manigat (Ogou Rayfé), chanteur et rappeur ; MoMo, multi-instrumentiste et chanteur issu du jazz ; Lucas Melo, guitariste, contrebassiste et parolier ; Edaï Larobina, auteur-compositeur-interprète et instrumentiste. Leur premier single, « Tout pour toi » (2024), s’impose comme un hymne lumineux et fédérateur. En octobre 2025, Zalam Kao dévoile son premier album, « Tou Lumin », une œuvre solaire où s’entrelacent jazz, funk, soul et world beat, affirmant la signature musicale audacieuse du groupe.

Dos Guitarras is a young duo formed in 2023 by Osvaldo Rabunal and Nicolas Martin, two guitarists united by a shared passion for Latin American music. Their repertoire, both rich and vibrant, blends contemporary creativity with inspirations drawn from the traditional rhythms of South America—candombe, tango, and chacarera—mainly from Argentina, as well as sounds from Brazil, Venezuela, and Uruguay. Since their formation, Dos Guitarras has captivated audiences across Quebec with standout performances in Bedford, Frelighsburg, and Saint-Armand, as well as in Montreal, notably at La Petite Marche, Espace Amalgame, École Vincent-d’Indy, and Montreal City Hall. At each of their appearances, the duo enchants listeners with their sensitivity, virtuosity, and the depth of their musical dialogue.
Born in Montreal in 2024, Zalam Kao is the result of the meeting of five artists with wide-ranging and eclectic influences. Reflecting the city’s cultural diversity, the group embodies a vibrant and contemporary vision of world music. United first and foremost by friendship, Zalam Kao embraces the art of collective creation. The quintet brings together Clovis Lamarre (Tchobis), producer, mixer and guitarist; Antonio Dorsaint Manigat (Ogou Rayfé), singer and rapper; MoMo, multi-instrumentalist and jazz-trained vocalist; Lucas Melo, guitarist, double bassist and lyricist; and Edaï Larobina, singer-songwriter and instrumentalist. Their first single, “Tout pour toi” (2024), stands out as a bright, unifying anthem. In October 2025, Zalam Kao released their debut album, “Tou Lumin” — a radiant collection blending jazz, funk, soul and world beat, showcasing the group’s bold and distinctive musical identity.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360

classique / opéra

OSM : Les noces de Figaro

par Rédaction PAN M 360

L’OSM vous invite aux noces ! Assistez à un événement musical unique, Les noces de Figaro de Mozart, dans une mise en espace originale. Laissez-vous envoûter par des voix extraordinaires, qui s’épanouissent dans une acoustique exceptionnelle, et par des mélodies à la fois joyeuses et émouvantes. Cet opéra de Mozart a été créé en 1786 sur un livret de Lorenzo Da Ponte, inspiré de la pièce de Beaumarchais. L’intrigue, à la fois comique et satirique, suit les aventures de Figaro et Suzanne, deux domestiques cherchant à déjouer les avances de leur maître volage, le comte Almaviva. L’opéra critique avec finesse les privilèges de l’aristocratie tout en célébrant l’intelligence et la ruse des classes populaires. L’opéra, dans cette version avec narration, nous offre une expérience vibrante et inoubliable pour vivre le concert autrement.

The OSM invites you to a very special wedding! Experience a one-of-a-kind musical event with an innovative staging of Mozart’s Marriage of Figaro. Enjoy stunning voices in an exceptional acoustic setting, singing melodies that are both joyful and moving. Premiering in 1786, the opera blends comedy and satire, with a libretto by Lorenzo Da Ponte inspired by Beaumarchais’ play. It follows the adventures of Figaro and Suzanne, two servants trying to thwart the advances of their flirtatious master, Count Almaviva. Through its sharp wit, the opera critiques aristocratic privilege while celebrating the resourcefulness of the working class. This specially narrated version promises an exciting and memorable experience, offering a fresh perspective on a timeless masterpiece.

Programme

Wolfgang Amadeus Mozart, Les noces de Figaro, K. 492 (160 min)
Version avec narration

Program

Wolfgang Amadeus Mozart, The Marriage of Figaro, K. 492 (160 min)
Condensed version with narration

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

Brésil / R&B / samba

Syli d’Or : MARISOL & Tamboréal Samba Bloco au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Immigrant du Pérou en tant que réfugié et ayant grandi dans la scène hip-hop et dansante de Montréal, MARISOL a pris le temps d’étudier ses idoles locaux et internationaux avant de s’emparer d’un clavier MIDI pour la première fois en 2017. Autodidacte, il a appris à produire et écrire ses propres chansons, développant une voix artistique unique. Sa musique est une fusion vibrante de percussions latines, d’échantillons de jazz des années 70, de sonorités hip-hop et de mélodies chantées en plusieurs langues. Cette richesse culturelle s’exprime à travers des grooves dansants et des atmosphères chaleureuses qui transcendent les genres. Il fait ses premiers pas sur la scène musicale sous le pseudonyme Guapo, avec le groupe de rap CLOUD N9NE. Depuis leur pause à la mi-2022, MARISOL a embrassé pleinement sa démarche solo, explorant les styles musicaux qui l’ont façonné, du R&B au reggaeton, en passant par l’afrobeats et la musique électronique. Artiste multidisciplinaire, il développe aujourd’hui un univers personnel à la fois intime, éclectique et profondément enraciné dans ses origines.
Né à Montréal, le Tamboréal Samba Bloco est un collectif de percussions qui célèbre les rythmes afro-brésiliens et la diversité culturelle de la ville. Formé de musiciens d’origines variées, le groupe transforme le son en un espace de rencontre et de célébration, alliant tradition, création et énergie contagieuse. Inspiré par les battements du samba, maracatu, ijexá et d’autres rythmes afro-brésiliens, Tamboréal crée une signature sonore unique, une fusion entre la chaleur du Brésil et le pouls urbain du Québec. Le projet va au-delà de la musique : c’est une affirmation de communauté, d’appartenance et de joie collective. Le groupe s’est produit sur plusieurs grandes scènes et événements culturels de Montréal et du Québec, notamment au Festival Nuits d’Afrique devant plus de 5 000 personnes, au Festival Islande Fête, ainsi qu’au Festival de la Bière de Montréal. En 2025, Tamboréal a également été demi-finaliste du concours Sily d’Or, soulignant son originalité et sa présence marquante sur la scène musicale montréalaise. Plus qu’un groupe musical, le Tamboréal Samba Bloco est un mouvement culturel qui fait du rythme un geste d’union entre le Nord et le Sud, entre le passé et le présent, entre toutes les personnes qui trouvent dans la percussion un même cœur qui bat.

A Peruvian immigrant who arrived in Canada as a refugee and grew up within Montreal’s hip-hop and dance scenes, MARISOL took the time to study his local and international idols before touching a MIDI keyboard for the first time in 2017. Self-taught, he learned to produce and write his own songs, developing a distinctive artistic voice. His music is a vibrant fusion of Latin percussion, 1970s jazz samples, hip-hop textures, and melodies sung in multiple languages. This cultural richness shines through in his danceable grooves and warm atmospheres that transcend genres. He first made his mark on the local scene under the stage name Guapo, as part of the rap group CLOUD N9NE. Since the group’s hiatus in mid-2022, MARISOL has fully embraced his solo path, exploring the musical styles that shaped him — from R&B and reggaeton to afrobeats and electronic music. A multidisciplinary artist, he is now crafting a deeply personal universe that is at once intimate, eclectic, and firmly rooted in his origins.
Born in Montreal, Tamboréal Samba Bloco is a percussion collective that celebrates Afro-Brazilian rhythms and the city’s cultural diversity. Composed of musicians from diverse backgrounds, the group transforms sound into a space for connection and celebration, blending tradition, creativity, and contagious energy. Inspired by the beats of samba, maracatu, ijexá, and other Afro-Brazilian rhythms, Tamboréal has forged a unique sonic identity — a fusion of Brazilian warmth and Quebec’s urban pulse. But the project extends beyond music: it is an affirmation of community, belonging, and collective joy. The group has performed on major stages and at cultural events across Montreal and Quebec, including the Festival Nuits d’Afrique (before an audience of over 5,000), the Islande Fête Festival, and the Montreal Beer Festival. In 2025, Tamboréal was also a semi-finalist in the Syli d’Or competition, highlighting its originality and strong presence on Montreal’s music scene. More than a musical group, Tamboréal Samba Bloco is a cultural movement that turns rhythm into a gesture of unity — between North and South, past and present, and all those whose hearts beat together through percussion.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360

comédie musicale

& Juliet à la salle Wilfrid-Pelletier

par Rédaction PAN M 360

Créée par le scénariste de Schitt’s Creek primé aux Emmy Awards, David West Read, cette nouvelle comédie musicale hilarante renverse complètement le scénario de la plus grande histoire d’amour jamais racontée. & Juliet pose la question : que se passerait-il si Juliette ne mettait pas fin à ses jours à cause de Roméo? Laissez-vous emporter dans un voyage fabuleux alors qu’elle abandonne sa fin tragique pour un nouveau départ, une seconde chance de vivre et d’aimer… à sa façon. La nouvelle histoire de Juliette prend vie sur une bande-son de succès pop aussi emblématiques que son nom, dont Since U Been Gone, Roar, Baby One More Time, Larger Than Life, That’s The Way It Is et Can’t Stop the Feeling! — tous signés par l’auteur-compositeur et producteur de génie derrière le plus grand nombre de hits numéro 1 de ce siècle. Oubliez la scène du balcon et plongez dans cette comédie romantique qui prouve qu’il y a une vie après Roméo. La seule tragédie serait de la manquer.

Created by the Emmy®-winning writer from “Schitt’s Creek,” David West Read, this hilarious new musical flips the script on the greatest love story ever told. & Juliet asks: what would happen next if Juliet didn’t end it all over Romeo? Get whisked away on a fabulous journey as she ditches her famous ending for a fresh beginning and a second chance at life and love—her way. Juliet’s new story bursts to life through a playlist of pop anthems as iconic as her name, including Since U Been Gone‚ Roar, Baby One More Time, Larger Than Life‚ That’s The Way It Is, and Can’t Stop the Feeling!—all from the genius songwriter/producer behind more #1 hits than any other artist this century. Break free of the balcony scene and get into this romantic comedy that proves there’s life after Romeo. The only thing tragic would be missing it.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

acid-techno / DJ set / Électro

Dômesicle x CYBERCUNT — SALOME • Pyromane b2b Cori à la SAT

par Rédaction PAN M 360

On finit cette série Dômesicle en puissance avec le collectif Cybercunt. Une soirée de techno énergétique au féminin et queer avec l’iconique SALOME et les DJs montréalaises Pyromane et Cori en b2b explosif. Depuis Berlin, la DJ et productrice de haut calibre SALOME atterrit à la SAT pour nous offrir son électro, techno et acid qui a enflammé les clubs et festivals du monde entier. En b2b, nos local gems Pyromane (du collectif Cybercunt) et Cori (du collectif T.I.T.S.) serviront un set éclectique et maximaliste au tempo rapide, aux kicks puissants et aux structures percussives complexes. Aucune règle ici. Juste la nuit, le dancefloor et le son qui rentre au poste.

We’re closing this Dômesicle series with a bang with the Cybercunt collective. A night of energetic, queer, and female-driven techno featuring the iconic SALOME and Montreal DJs Pyromane and Cori in an explosive b2b. Flying in from Berlin, high-caliber DJ and producer SALOME lands at the SAT to deliver her electrifying electro, techno, and acid sound that has set clubs and festivals ablaze worldwide. Our local gems Pyromane (from the Cybercunt collective) and Cori (from the T.I.T.S. collective) will serve up an eclectic, maximalist b2b set with fast tempo, powerful kicks, and complex percussive structures. No rules here. Just the night, the dancefloor and sound that hits straight to the core.

SALOME

DJ SALOME, née à Tbilissi, en Géorgie, s’est imposée comme une figure incontournable de la scène musicale électronique après s’être installée à Berlin. DJ, productrice et résidente de la célèbre soirée queer Herrensauna, sa musique est un mélange d’électro, de techno et d’acid (parmi de nombreux autres genres). Elle s’est produite dans des festivals et des clubs parmi les plus réputés au monde, notamment Primavera Sound, Tomorrowland, Dour Festival, Sonar, Dekmantel, Monegros, Draaimolen, Body Movements, WIRE, Fold, Basement et NITSA, pour en nommer quelques-uns. Elle a également partagé la scène avec des artistes tels que SPFDJ, Anetha, Boys Noize, VTSS, LSDXOXO, MCR-T et Brutalismus 3000.

DJ SALOME, born in Tbilisi, Georgia, has emerged as a prominent figure in the electronic music scene after her move to Berlin. As a DJ, producer, and resident of the infamous queer party Herrensauna, her music is a rousing blend of electro, techno and acid (amongst numerous other genres). She has played for some of the most notorious festivals and clubs worldwide, including Primavera Sound, Tomorrowland, Dour Festival, Sonar, Dekmantel, Monegros, Draaimolen, Body Movements, WIRE, and Fold, Basement, and NITSA to name a few. She has also shared the booth with artists like SPFDJ, Anetha, Boys Noize, VTSS, LSDXOXO, MCR-T and Brutalismus 3000.

Pyromane

PYROMANE est une DJ self-made de Tiohtià:ke/Montréal. Entourée de musique tout au long de sa vie, d’abord en jouant de la musique classique à la flûte traversière, elle a toujours voulu devenir DJ et faire danser les gens, surtout leur donner un sentiment de liberté. Tatoueuse, artiste visuelle et cofondatrice de @cybercunt, la musique demeure pour elle une source majeure d’inspiration. Faisant partie de la communauté queer et artistique, ses mix représentent bien ces scènes tout en y ajoutant une touche personnelle éclectique et maximaliste. Elle aime les tempos rapides et bouncy et s’inspire de la musique du monde entier pour donner une expérience réellement hors du commun.

PYROMANE is a self-made dj from Tiohtià:ke/Montreal. Surrounded by music all her life starting with playing classical music on the flute, she always wanted to be a DJ and make people dance, especially to make them feel free. Tattoo artist, visual artist and one of the founders of @cybercunt, music has always been an important source of inspiration for her. Being part of the queer and artistic community, her mixes represent these scenes well, but she also adds her personal eclectic and maximalist touch. She likes fast tempos and bouncy music and draws inspiration from music around the world to give an experience out of the ordinary.

Cori

Cori, anciennement connue sous le nom de Corinita, est l’une des têtes derrière T.I.T.S., un collectif créé par et pour les femmes, centré sur l’idée d’élever son entourage à travers la passion du dancefloor. Que ce soit par son rôle de programmatrice d’événements au sein de la plateforme T.I.T.S. ou derrière les platines, Cori met de l’avant les communautés marginalisées à travers ses sélections de morceaux, ses choix d’artistes et ses événements. Son univers sonore se caractérise par des kicks puissants, des grooves intenses et des ambiances atmosphériques, avec une attention particulière aux structures percussives complexes. Malgré tout, Cori aborde le DJing comme quelque chose qui doit être amusant pour être bon. Aucun genre n’est exclu. Aucune règle n’est applicable.

Cori, formerly known as Corinita, is one of the brains behind T.I.T.S., a for women, by- women collective centered around the notion of uplifting your surroundings through a passion for the dancefloor. Whether it is through her event curator role with the T.I.T.S platform or when she DJs, Cori puts marginalized communities forward with her track selections, bookings and event concepts. Cori’s sound is focused on hard kicks, heavy grooves and ambient sounds atmosphere with an accent on more complex percussive structures. Nonetheless, she approaches DJing as something that needs to be fun to be good. No genre is off limits. No rules are applicable.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la SAT et est adapté par PAN M 360

chant lyrique / variété

Bruno Pelletier : 3 & moi à la salle Albert-Rousseau

par Rédaction PAN M 360

Dans ce nouveau rendez-vous musical, Bruno Pelletier revisite avec authenticité et générosité les grandes chansons qui ont marqué sa carrière — Coriace, Ailleurs c’est comme ici, Le temps des cathédrales — ainsi que plusieurs classiques indémodables qui l’ont personnellement marqué et inspiré, de Supertramp à Elvis Presley, en passant par The Beatles et Grease. Accompagné de ses complices de toujours – Martin Bachand (guitare), Claude Pineault (multi-instrumentiste) et Brigitte Marchand (voix et envolées lyriques) – Bruno nous invite à un moment de pure complicité musicale, où tout peut arriver. Bruno nous offre une soirée où la virtuosité rencontre la spontanéité. Chaque concert est unique : les musiciens s’amusent, improvisent, se répondent et partagent avec le public le pur plaisir de jouer ensemble, dans une atmosphère à la fois intime et vibrante. Bruno chante, joue de la basse et de la guitare, et se livre avec simplicité sur son parcours, ses inspirations et les histoires derrière ses succès. Entre confidences, rires et moments d’émotion, il nous entraîne dans un tourbillon musical où rock, pop, opéra et même un brin de country se côtoient naturellement. Plus qu’un concert, c’est une rencontre chaleureuse entre quatre amis musiciens et un public conquis — un grand jam collectif où la musique rassemble, où l’on se reconnaît, et d’où chacun repart le sourire aux lèvres et la tête pleine de refrains qu’il connaît par cœur.

Bruno Pelletier revisits the major songs that have defined his career — Coriace, Ailleurs c’est comme ici, Le temps des cathédrales — with heartfelt authenticity and generosity, alongside timeless classics that have personally shaped and inspired him, from Supertramp and Elvis Presley to The Beatles and Grease. Joined by his longtime collaborators – Martin Bachand (guitar), Claude Pineault (multi-instrumentalist), and Brigitte Marchand (vocals and operatic flights) – Bruno invites us into a moment of pure musical synergy where anything can happen. It is an evening where virtuosity meets spontaneity; every concert is unique as the musicians play, improvise, and play off one another, sharing the raw joy of performing in an atmosphere that is both intimate and vibrant. Bruno sings, plays bass and guitar, and opens up simply about his journey, his inspirations, and the stories behind his hits. Between personal anecdotes, laughter, and emotional highlights, he sweeps us up in a musical whirlwind where rock, pop, opera, and even a touch of country coexist naturally. More than just a concert, it is a warm encounter between four musical friends and an adoring audience — a grand collective jam session where music brings people together, where we recognize ourselves, and where everyone leaves with a smile and a head full of choruses they know by heart.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

classique / post-romantique / violon

Mayumi Seiler & Kyoko Hashimoto à la salle Bourgie

par Rédaction PAN M 360

Ce concert se veut à l’image de ses interprètes, en faisant écho à leurs racines japonaises et européennes. De beaux liens qui se retrouvent aussi dans l’œuvre de l’éminent compositeur japonais Tōru Takemitsu qui fut lui-même inspiré de Debussy. Les sonates de Mozart et de Brahms, pleines de vitalité et de lyrisme, viennent compléter parfaitement ce programme.

This concert echoes the performers’ Japanese and European roots—a blend of influences also found in the music of Tōru Takemitsu, an illustrious Japanese composer who was profoundly influenced by Debussy. Spirited and lyrical sonatas by Mozart and Brahms perfectly round out this programme.

Programme

MOZART Sonate pour violon et piano no 35 en la majeur, K. 526
DEBUSSY Sonate pour violon et piano en sol mineur, L. 140
TAKEMITSU Hika [Élégie], pour violon et piano
BRAHMS Sonate pour violon et piano no 1 en sol majeur, op. 78

Program

MOZART Violin Sonata No. 35 in A major, K. 526
DEBUSSY Violin Sonata in G minor, L. 140
TAKEMITSU Hika [Elegy], for violin and piano
BRAHMS Violin Sonata No. 1 in G major, Op. 78

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

avant-garde / musique contemporaine / saxophone

Le Vivier / Semaine du Neuf | Quatuor Quasar : Montréal-Monterrey, les mots de la direction artistique

par Rédaction PAN M 360

Après le succès du projet Montréal-Mexico en 2023, Quasar – quatuor de saxophones est fier d’annoncer le renouvellement de sa collaboration avec la Escuela Superior de Música y Danza de Monterrey (ESMDM).

Jeffrey Stonehouse, directeur artistique de la Semaine du Neuf, nous fait ici l’introduction:

« Ce projet a été en incubation à Monterrey,  ce projet inclut des commandes de compositeurs-compositrices mexicains et canadiens, impliquant aussi des chorégraphes mexicains et canadiens. L’entièreté  du programme, en fait, sera constitué des créations et des partenariats et des collaborations entre artistes canadiens et mexicains. Ce projet a été mené de concert avec l’École supérieure de musique et de danse à Monterrey.  C’est vraiment un bel échange. De toute façon, il y a de plus en plus de trucs au Mexique et en Colombie. Il y a beaucoup d’affaires en musique contemporaine aussi, en musique de création.  Quasar cultive cette relation depuis un bon moment, c’est leur deuxième grande collaboration mexicaine.  Je dirais que c’est dans la poursuite de leur démarche amorcée précédemment ».

Cette nouvelle initiative transculturelle fera dialoguer les univers de la musique et de la danse contemporaine du Québec et du Mexique à travers une production ambitieuse. Le projet réunira cinq compositeurs.trice.s et chorégraphes issus des deux communautés, qui créeront en tandem cinq œuvres originales interprétées par dix danseurs et danseuses de l’ESMDM et par les musiciens de Quasar. En conjuguant recherche chorégraphique et composition musicale contemporaine, cette collaboration explore de nouvelles formes de dialogue entre les corps et les sons, tout en favorisant un échange artistique et culturel profond.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

After the success of the Montréal-Mexico project in 2023, Quasar – saxophone quartet is proud to announce the renewal of its collaboration with the Escuela Superior de Música y Danza de Monterrey (ESMDM).

Jeffrey Stonehouse, artistic director of Semaine du Neuf, introduces the project:

« This project was incubated in Monterrey and includes commissions from Mexican and Canadian composers, as well as Mexican and Canadian choreographers. The entire program will consist of creations, partnerships, and collaborations between Canadian and Mexican artists. This project was carried out in collaboration with the Escuela Superior de Música y Danza in Monterrey. It’s a really wonderful exchange. In any case, there are more and more things happening in Mexico and Colombia. There’s a lot going on in contemporary music too, in creative music. Quasar has been cultivating this relationship for quite some time; this is their second major Mexican collaboration. I would say that it’s a continuation of the process they started previously.

This new transcultural initiative will bring together the worlds of contemporary music and dance from Quebec and Mexico through an ambitious production. The project will unite five composers and choreographers from both communities, who will work in tandem to create five original works performed by ten dancers from ESMDM and the musicians of Quasar. By combining choreographic research with contemporary musical composition, this collaboration explores new forms of dialogue between bodies and sounds while fostering a deep artistic and cultural exchange.

Ce contenu provient du Quatuor Quasar et est adapté par PAN M 360

classique rock / metal symphonique

The Rock Orchestra à la salle Wilfrid-Pelletier

par Rédaction PAN M 360

Après une tournée mondiale à guichets fermés, l’Orchestre de rock aux chandelles revient avec un tout nouveau concert épique, mêlant l’intensité du rock et du métal légendaires à une énergie sombre et envoûtante.
Dans un décor féérique illuminé par des centaines de bougies, 14 musiciens classiques livrent des mélodies enivrantes qui se fondent dans de puissants murs de distorsion. Vivez la rencontre inattendue entre la musique classique et du métal.
Au programme : Metallica, AC/DC, The Rolling Stones, Rage Against The Machine, My Chemical Romance, Linkin Park, System Of A Down, Guns N’ Roses, Evanescence, Papa Roach, The Cranberries… et bien plus encore!
Le Rock Orchestra est un collectif tournant de musiciens classiques, composé de certains des plus grands instrumentistes et chanteurs au monde.

After entertaining 700,000 guests across the UK, USA and Europe, The Rock Orchestra by Candlelight is kicking off the first expansive tour of Canada.
Prepare for a spellbinding spectacle that infuses iconic Rock & Metal anthems with a hauntingly beautiful energy.
In ethereal candlelit settings, this band of 14 classical musicians unleash effortlessly enchanting melodies alongside powerful walls of distortion. Witness the unexpected union of Classical music and Metal.
Performing the music of iconic bands including: Metallica, AC/DC, Rolling Stones, Rage Against The Machine, My Chemical Romance, Linkin’ Park, System Of A Down, Guns N Roses, Evanescence, Papa Roach, The Cranberries & MORE!
The Rock Orchestra is a rotating collective of classical musicians, featuring some of the world’s greatest instrumentalists and vocalists.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Afrique / classique / kora

Zal Sissokho & Laurent Perrault-Jolicoeur – Racines à la salle Bourgie

par Rédaction PAN M 360

Racines, c’est le dialogue entre le jazz et la musique mandingue; la rencontre entre les quatre cordes de la contrebasse occidentale et les vingt-et-une que possède la kora africaine. Laurent Perrault-Jolicoeur et Zal Sissokho cherchent à retisser les liens entre ces deux traditions musicales grâce à leurs compositions qui mêlent rythme, harmonie et improvisation.

Roots is the dialogue between jazz and Mandinka music—the place where the Western double bass with its four strings meets the African kora with its twenty-one. Laurent Perrault-Jolicoeur and Zal Sissokho work to forge new ties between their musical traditions, using captivating rhythms, harmonies, and improvisation in each of their compositions.

Programme/program

Laurent PERRAULT-JOLICOEUR
Farka
À petit feu
Racines
Après la fin
Zal SISSOKHO
Miniamba
Sila
Nadiara
Traditional Mandinka
Bara
Kéléfa
Traditional
Jarabi

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

expérimental / contemporain / improvisation libre

Le Vivier / Semaine du Neuf | Du Vivant + Frying Pan & Nous perçons les oreilles, les mots de la direction artistique

par Rédaction PAN M 360

On présente ce concert comme un double plateau de musique improvisée des deux bords du fleuve.

Directeur artistique de la Semaine du Neuf, Jeffrey Stonehouse introduit le concept:

« Alors nous nous retrouvons avec Joane Hétu et son concept Nous perçons les oreilles  qui existe depuis très longtemps, mais qui revient sporadiquement. Cette fois, ii s’agit d’une  soirée dédiée aux improvisateurs. trices. Le groupe se fonde sur Jean-François Laporte et ses instruments inventés, Éric Normand, Philippe Lauzier, Annie Saint-Jean. Il y aura une trame évoquant un territoire mi-fantastique, mi-glauque, cette  performance propose une lecture poétique du tout. Donc avec Jean-François Laporte, bien sûr, on a la présence des instruments de Jean-François, donc de lutherie sauvage. La direction sera tantôt assumée par Joane Hétu, tantôt par Jean Derome. Ce sera aussi une rencontre entre SuperMusique , la communauté Tour de bras et Éric Normand (Rimousk)  et Totem contemporain de Jean-François Laporte. »

Plus précisément:


Du vivant – Tour de Bras & Totem Contemporain
Avec sa lutherie sauvage, son aspect méditatif et son intensité sonore, Du vivant est une performance cinétique et instrumentale qui recrée l’univers sombre du film créé par les artistes en 2020 sur un immense rouleau de papier géant tel un ruban de photo. Si le film évoquait un territoire mi-fantastique mi-glauque, la performance propose une autre lecture: une performance poétique, musicale, et cinétique (sans écran) qui balance entre photographie, film, performance, sténopé et musique improvisée.
Au confluent des âmes – Nous perçons les oreilles & Frying Pan
Ce concert réunit quatre artistes visionnaires qui partagent une même compréhension du geste, qu’il soit musical ou physique. Le duo Frying Pan, constitué des deux grandes danseuses Sarah Bild et Susanna Hood, se joint au duo Nous perçons les oreilles, formé des ébouriffants Jean Derome et Joane Hétu, connu pour sa musique improvisée et expérimentale.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

This concert is presented as a double bill of improvised music from both sides of the St.Lawrence river.

Artistic director of Semaine du Neuf, Jeffrey Stonehouse introduces the concept:

« So here we are with Joane Hétu and her concept Nous perçons les oreilles (We pierce ears), which has been around for a long time but comes back sporadically. This time, it’s an evening dedicated to improvisers. The group is based on Jean-François Laporte and his invented instruments, Éric Normand, Philippe Lauzier, and Annie Saint-Jean. There will be a storyline evoking a territory that is half-fantastic, half-gloomy, and this performance offers a poetic interpretation of the whole. So with Jean-François Laporte, of course, we have the presence of Jean-François’ instruments, and therefore wild lutherie. The direction will be taken on by Joane Hétu at times and Jean Derome at others. It will also be a meeting between SuperMusique, the Tour de bras community and Éric Normand (Rimousk), and Jean-François Laporte’s Totem contemporain. »

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360

A double bill of improvised music from both sides of the river

Du vivant – Tour de Bras & Totem Contemporain
With its wild instrumentarium, meditative aspect, and sonic intensity, Du vivant is a kinetic and instrumental performance that recreates the dark universe of the film created by the artists in 2020 on an immense giant roll of paper like a photo ribbon. While the film evoked a half-fantastical, half-murky territory, the performance offers another reading: a poetic, musical, and kinetic performance (without a screen) that oscillates between photography, film, performance, pinhole camera, and improvised music.
Au confluent des âmes – Nous perçons les oreilles & Frying Pan
This concert brings together four visionary artists who share the same understanding of gesture, whether musical or physical. The duo Frying Pan, consisting of two great dancers Sarah Bild and Susanna Hood, joins the duo Nous perçons les oreilles, formed by the electrifying Jean Derome and Joane Hétu, known for their improvised and experimental music.

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné