jazz manouche

Le Festival Orientalys présente Amine Chibane

par Rédaction PAN M 360

La Scène TD pourra-t-elle contenir l’émotion de la foule face à la présence exaltée du chanteur algérien Amine Chibane? Cet amoureux de son pays et de la musique populaire viendra déployer à Orientalys l’éventail de son répertoire avec une panoplie de rythmes, de genres et de couleurs palpitantes dans une ambiance extraordinairement festive! L’occasion de partager la richesse de son album de music-hall à la sauce algérienne où il s’est révélé comme un véritable alchimiste de la chanson.

Entre musique nord-africaine, rap et jazz manouche, Chibane est toujours à la recherche de nouvelles fusions, tout en restant chaâbi dans l’âme! À travers les années, il a su conquérir le public grâce à la fraîcheur de ses textes, une présence hors pair ainsi qu’un savant mélange d’influences. Il a, de cette manière, toujours eu à cœur d’insuffler une touche de modernité à son art, invitant constamment les jeunes à se réapproprier leur culture.

Avide de liberté, il fera se déchaîner la scène TD dans une tempête de joie grâce à sa voix puissante et rassembleuse, écho de tout un peuple Algérien!

Will the TD Stage be able to contain the emotion of the crowd in the face of the exalted presence of Algerian singer Amine Chibane? This lover of Algeria and popular music will deploy the range of his repertoire at Orientalys with a panoply of rhythms, genres, and thrilling colors in an extraordinarily festive atmosphere! This is the opportunity to share the richness of his music hall album with Algerian sauce where he revealed himself as a true alchemist of song.

Between North African music, rap and gypsy jazz, Chibane is always looking for new fusions, while remaining chaâbi at heart! Over the years, he has conquered the public thanks to the freshness of his texts, an unparalleled presence, and a clever mix of influences. In this way, he has always been keen to breathe a touch of modernity into his art, constantly inviting young people to reclaim their culture.

Hungry for freedom, he will unleash on the TD stage a storm of joy thanks to his powerful and unifying voice, echoing the entire Algerian people!

GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360.

arabe

Hommage à la chanson libanaise au Festival Orientalys

par Rédaction PAN M 360

Pour cette soirée placée sous le ciel des légendes, un soleil inespéré, sorti de l’âge d’or passé du Liban, viendra poindre dans la nuit d’Orientalys, éclairant d’une joie insolente et réconfortante la Scène TD!

La Diva Sabah, pionnière du zajal moderne et chantre du mawal, le répertoire du fabuleux Melhem Barakat, interprète des opérettes des frères Rahbani ainsi que de chansons exaltantes, empreintes de tarab, mais aussi l’immortel Wadi el-Safi et ses chansons folkloriques libanaises, seront célébrés avec une fervente dévotion. Les chansons les plus emblématiques de la « belle époque » et de la « joie levantine » rehaussent ainsi le cœur de tous les nostalgiques et des festivaliers avides de musique radieuse.

Les chanteurs montréalais Nidal Ibourk, Chadi Naddaf et Rami Badr feront revivre avec jubilation ces icônes incontestables de la musique arabe sous la direction de Rabih Yazbeck. Ensemble, ils porteront aux étoiles les plus belles perles d’un Liban éternel , dans une décharge insouciante et libératrice de félicité.

Joignez-vous à ce moment de célébration passionné, engageant les souvenirs musicaux les plus enjoués et tenaces de Beyrouth, la ville qui refuse de disparaître!

For this evening placed under the canopy of legends, an unexpected sun, emerging from the past golden age of Lebanon, will come to dawn in the night of Orientalys, lighting up the TD Stage with an insolent and comforting joy!

Diva Sabah, pioneer of modern zajal and cantor of mawal, the repertoire of the fabulous Melhem Barakat, performs operettas by the Rahbani brothers as well as exhilarating songs, imprinted with tarab, but also the immortal Wadi el-Safi and its Lebanese folk songs , will be celebrated with fervent devotion. The most emblematic songs of the “Belle Epoque” and “Levantine joy” will thus lift the hearts of all nostalgics and festival-goers eager for radiant music.

Montreal singers Nidal Ibourk, Chadi Naddaf and Rami Badr will jubilantly bring these indisputable icons of Arabic music to life under the direction of Rabih Yazbeck. Together, they will carry the most beautiful pearls of an eternal Lebanon to the stars, in a carefree and liberating discharge of bliss.

Join in this passionate moment of celebration, engaging the most playful and enduring musical memories of Beirut, the city that refuses to disappear!

GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360.

chaâbi

Le Festival Orientalys présente Said Ouazzano & Bhiri

par Rédaction PAN M 360

C’est une véritable histoire d’amour qu’Ali Bhiri vit avec le chaâbi traditionnel marocain. Accompagné du groupe Saïd Ouazzani, il charmera le public avec ce genre populaire par excellence qui exalte les foules à la moindre décharge rythmique. Une soirée placée sous le signe des plus grandes fêtes maghrébines !

It is a real love story that Ali Bhiri lives with the traditional Moroccan chaâbi. Accompanied by the Saïd Ouazzani group, he will charm the public with this popular genre par excellence which exalts the crowds at the slightest rhythmic discharge. An evening placed under the shadow of the biggest Maghreb festivals!

GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360.

jazz

Série Invitation Gentiane MG : Sam Dickinson au Upstairs Jazz

par Rédaction PAN M 360

Pour cette série invitation, la pianiste et compositrice Gentiane MG invite des instrumentistes et compositeurs canadiens. Les concerts mettront en valeur la musique originale de chaque invité et leur voix unique.

Dès un très jeune âge, Gentiane a été attiré par la musique comme un moyen d’expression puissant. Enfant, elle explorait des manières de jouer de la musique à l’oreille et d’inventer des variations sur des pièces apprises par coeur. Plus tard, l’étude du jazz et de l’improvisation lui ont donné les outils nécessaires pour trouver sa voie à travers la composition, recherchant l’inspiration à travers l’introspection. Sa musique prend ses racines dans la tradition du jazz improvisé, mélangée à des influences impressionistes et romantiques formant ensemble un univers unique.

SAM DICKINSON est né à Toronto et a commencé à jouer de la guitare à l’âge de huit ans. Il a étudié le jazz à l’école secondaire au Humber College Community Music Program, puis au New England Conservatory, au Humber College et à l’Université McGill. Dickinson a obtenu son doctorat en arts musicaux de l’Université de Miami en 2019. Ces années de formation comprenaient l’enseignement de la guitare par Mick Goodrick, Lorne Lofsky, Ben Monder, Joe Morris, John Hart, Ted Quinlan et Brad Shepik, ainsi que la composition.

For this invitation series, pianist Gentiane MG invites Canadian instrumentalists and composers. Concerts will feature her guest’s compositions. Each concert will feature her guest’s original music and unique voice.

GENTIANE MG was always attracted by music as a very powerful and vital means of expression. While studying classical piano as a child, she was already drawn to composition, often exploring ways of playing music by ear and inventing variations on the pieces she had to learn. Later on, studying jazz and improvised music gave her the means to find her own voice through composition, finding inspiration through introspection. Her music comes from the tradition of improvised jazz with colours from impressionistic and romantic classical music that come together in a deeply personal universe.

SAM DICKINSON was born in Toronto, began playing guitar at the age of eight. He studied jazz during high school at the Humber College Community Music Program, followed by studies at New England Conservatory, Humber College, and McGill University. Dickinson received his Doctorate of Musical Arts from the University of Miami in 2019. These formative years included guitar instruction from Mick Goodrick, Lorne Lofsky, Ben Monder, Joe Morris, John Hart, Ted Quinlan, and Brad Shepik, as well as composition/arranging lessons from John Hollenbeck, Christine Jensen, and Joe Sullivan. Dickinson has shared the stage with Jerry Bergonzi, Jack DeJohnette, Jean- Michel Pilc, Dave Holland, Pat LaBarbara, Jimmy Heath, and Danilo Perez, to name a few. While maintaining an active schedule performing, composing, and teaching in Toronto, Dickinson is in the process of a larger scale recording project as a leader.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz Bar & Grill et est adapté par PAN M 360.

blues

Fuel Junkie Blues Band au Upstairs Jazz

par Rédaction PAN M 360

Depuis ses débuts en 2014, Fuel Junkie s’est fait remarquer comme étant un des groupes de la relève blues les plus prometteurs. Passionné de blues depuis son jeune âge, Mark LeClerc a fondé ce groupe d’amis proches, rencontré lors de ses études en musique. Chanteur et compositeur du groupe, c’est à lui que revient l’idée d’une section de saxophones mise de l’avant par des arrangements modernes.

Fondamentalement blues, Fuel Junkie est également fortement influencé par le funk et le soul. La combinaison du trio traditionnel et de la section de saxophones crée une identité unique au groupe et se démarque sur la scène blues. Les nombreuses interactions entres les membres du groupe lors des solos donnent lieu à des moments inattendus et spectaculaires à chaque concert. Le groupe est également reconnu par ses fans pour l’énergie qui se dégage constamment sur scène à chaque prestation.

Since its formation in 2014, Fuel Junkie has revealed itself as one of the most promising upcoming artists on the Montréal blues scene. Passionate about the blues at a very young age, Mark LeClerc founded the group with close friends met during his music studies. Singer and composer of the band, he came up with the idea of a saxophone section brought to the spotlight by modern arrangements.

Grounded in the blues, Fuel Junkie is also strongly influenced by funk and soul music. The combination of a classic trio with three saxophones gives the band its unique identity that stands out on the blues scene. Creative interaction between the band members during solo sections make way for unexpected and standout moments at every concert. The group is known by its fans for the constant flow of energy and authenticity during every performance.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz Bar & Grill et est adapté par PAN M 360.

électronique

MUTEK présente Nocturne 3

par Rédaction PAN M 360

La série Nocturne se consacre aux formes plus rythmées et envoûtantes de musique électronique avec une scénographie originale et immersive. La Nocturne du vendredi au MTELUS est réputée pour un son techno raffiné et puissant à la fois. Cette année ne fera pas exception avec une programmation survoltée, amplifiée par un système son imposant.

The Nocturne series is dedicated to the more rhythmic and bewitching forms of electronic music with an original and immersive scenography. The Friday Nocturne at MTELUS is known for its refined and powerful techno sound. This year will be no exception with an over-the-top line-up, amplified by a massive sound system.

Aquarian

Que ressent-on lorsqu’on entend Aphex Twin jouer sa propre musique ? « Un mélange d’euphorie et de stupéfaction » note Aquarian, dont les sonorités crues s’imposent de manière frappante et immédiate. 

What is it like when Aphex Twin plays your music? “…That of alternating between euphoria and disbelief,” says Aquarian, whose raw sound may be best described as arresting and immediate.

Cora Novoa 

Première femme à remporter le prix de la Meilleure DJ de l’Année en 2017 aux Vicious Music Awards madrilènes, Cora Novoa est également l’une des productrices les plus créatives de son pays. Née en Galicie en Espagne, mais ayant vécu à Berlin, Madrid et Barcelone, Novoa développe son imaginaire créatif à travers la flûte classique, les instrumentaux hip-hop et le graffiti avant de trouver sa voie dans la musique électronique. 

First woman to win Best DJ of the Year in 2017 at Madrid’s Vicious Music Awards, Cora Novoa is also one of her country’s most creative producers. Born in Galicia, Spain, but having lived in Berlin, Madrid and Barcelona, Novoa developed her creative imagination through classical flute, hip-hop instrumentals and graffiti before finding her way into electronic music. 

Nicolas Bougaïeff

Le compositeur et producteur québécois Nicolas Bougaïeff, basé à Berlin, reformule des expressions familières d’EBM selon sa propre vision heuristique, façonnée de multiples couches de textures techno complexes.

Québec-born, Berlin-based composer and producer Nicolas Bougaïeff reframes familiar tropes into his very own mind-expanding vision of body music, built from layers upon layers of challenging techno textures.

Planetary Assault Systems

Luke Slater, alias Planetary Assault Systems, est un musicien techno britannique, DJ et producteur. Il est l’une des énigmes les plus caméléonesques de la techno mondiale, passant d’une variante à l’autre du genre avec une clarté euphorique.

Luke Slater, aka Planetary Assault Systems, is a British techno musician, DJ and producer. He is one of the most chameleonic enigmas in global techno, moving from one variation of the genre to another with euphoric clarity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de MUTEK et est adapté par PAN M 360.

jazz

Misc au Dièse Onze

par Rédaction PAN M 360

Le trio instrumental Misc présente un nouvel album titré « Partager l’ambulance ». Avec cet opus audacieux dont les compositions sont solidement ancrées dans une époque de questionnement et un contexte social houleux, Misc poursuit son exploration et brouille davantage les limites entre les genres musicaux. S’inscrivant dans une tradition jazz de par son vocabulaire et la place qu’occupe l’improvisation dans sa musique, le jeune trio puise aussi dans les univers pop, rock et électro. Ces influences se traduisent par des mélodies et des groove solides et accrocheurs, des percussions variées et inusitées et l’utilisation d’échantillonnage et d’effets multiples. Depuis leurs débuts, les trois musiciens ont à cœur de se réinventer et sortir du canevas du trio jazz traditionnel, pour amener leur musique là où elle sera entendue. Avec le très attendu « Partager l’ambulance », Misc met en plein dans le mille, proposant un album fort à la fois intemporel et surprenant.

BILLET EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

arabe

Le Festival Orientalys présente l’Orchestre de Musique arabe de Montréal

par Rédaction PAN M 360

De Tunis à Montréal, Mourad Hajji et son Orchestre vous proposent un périple à travers les montagnes, pour insuffler au Quai de l’Horloge un vent nouveau de mélodies et de traditions venues tout droit du “Pays du Jasmin”, la Tunisie. Ces musiciens émérites, jouant dans les plus grands théâtres québécois, vous invitent à tendre l’oreille, et de vous laisser subjuguer avec délectation par leurs délicates arabesques mélodiques!

From Tunis to Montreal, Mourad Hajji and his Orchestra offer you a journey through the mountains, to breathe new life into the Old Port with melodies and traditions coming straight from the “Land of Jasmine”. These distinguished musicians, playing in the greatest theaters in Quebec, invite you to lend an ear, and let yourself be captivated with delight by their delicate arabesque melodies!

GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360.

électronique / house

Derrick Carter au Théâtre Fairmount

par Rédaction PAN M 360

Derrick Carter, l’un des piliers de la musique house de Chicago dans les années 90, a commencé à mixer à l’âge de neuf ans, en faisant tourner des disques disco lors de réunions de famille. Né et élevé dans la banlieue de l’ouest, Carter s’intéresse à la musique dès son plus jeune âge, mais c’est pendant son adolescence que la scène house de Chicago l’attire pour de bon. Très vite, Carter est devenu un acteur incontournable de la scène underground de la ville.

Les sets de Derrick sont ancrés dans la house, mais il voyage librement en dehors des goûts des clubs, incorporant de manière transparente le disco old-school, la soul, le jazz et tout ce qui lui passe par la tête.

One of the pinnacles of Chicago house music’s ’90s wave, Derrick Carter began DJ’ing at the age of nine, spinning disco records at family reunions. Born and raised in the western suburbs, Carter was into music from a young age, but during his teens Chicago’s house scene sucked him in for good. Before long Carter became a strong presence in the city’s underground dance scene.

Derrick’s sets are rooted in house, but he freely travels outside club tastes, seamlessly incorporating old-school disco, soul, jazz and whatever catches his fancy.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Derrick Carter et est adapté par PAN M 360.

dream pop expérimentale / R&B

Sara Diamond au Bar Le Ritz PDB

par Rédaction PAN M 360

Au fil des ans, Sara Diamond s’est forgé un son incroyablement unique, en parfaite adéquation avec son don séduisant de chanteuse puissante. En associant sa force vocale à ses compositions intelligentes, sa musique a attiré de nombreuses oreilles et conquis des millions de cœurs dans le monde entier.

Sara travaille actuellement sur un nouveau projet, en collaborant avec des producteurs et des auteurs-compositeurs expérimentés dans le R&B et la pop expérimentale. Alors que son style a toujours franchi les limites entre la pop et le R&B à travers ses projets précédents, elle plonge maintenant plus profondément dans les racines de ses véritables inspirations comme Alicia Keys, Amy Winehouse et India Arie.

Over the years, Sara Diamond has crafted an incredibly unique sound, perfectly in tune with her enticing gift as a powerful vocalist. Blending her vocal strength seamlessly with her clever songwriting, her music has caught many ears and captured millions of hearts all over the world.

Sara’s is currently working on a new project, collaborating with experienced producers and songwriters in R&B and experimental pop. While her sound has always crossed the lines between pop and R&B through her previous projects, she is now diving deeper into the roots of her true inspirations like Alicia Keys, Amy Winehouse and India Arie.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de howru? entertainment et est adapté par PAN M 360.

Le Festival Orientalys présente Syrian Trio

par Rédaction PAN M 360

Pour ce spectacle de haute tenue, darbouka, oud et qanun dialoguent sous la main de musiciens passionnés. Reprenant les répertoires traditionnels de la musique syrienne jusqu’aux chansons phares d’aujourd’hui, ce trio enchanteur vous plongera dans les jardins mélodieux de Damas, d’Alep ou de Palmyre!

For this high-quality show, darbouka, oud and qanun dialogue under the hand of passionate musicians. Taking up the traditional repertoires of Syrian music up to the key songs of today, this enchanting trio will immerse you in the melodious gardens of Damascus, Aleppo, or Palmyra!

GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360.

jazz

Jimenez/LeBlanc/Melo : mosaïque brésilienne au Upstairs Jazz

par Rédaction PAN M 360

Jimenez/LeBlanc/Melo présente un répertoire de musique instrumentale brésilienne des années 60 à maintenant ainsi que quelques chansons populaires du Brésil adaptées pour guitare acoustique, contrebasse et percussion.

Rémi-Jean LeBlanc habite Montréal et participe activement à la scène de musique canadienne depuis 2005 en faisant des collaborations avec des musiciens comme Yannick Rieu, Jean-Michel Pilc, Marianne Trudel, Steve Amirault, Carol Welsman, and Elizabeth Shepherd. Les tournées canadiennes et internationales sont fréquentes depuis une dizaine d’années notamment en Europe, en Chine, au Japon, au Mexique et aux États-Unis en plus de se produire régulièrement à Montréal avec des musiciens locaux et des artistes internationaux de passage au Québec tels David Binney, Seamus Blake, Jeff Ballard, Greg Osby, Terri Lyne Carrington, Ari Hoenig, Ben Wendel et Billy Hart.


Jimenez/LeBlanc/Melo presents a repertoire of Brazilian instrumental music from the 60s to now as well as some popular songs from Brazil adapted for acoustic guitar, double bass and percussion.

Montreal-based Rémi-Jean LeBlanc has been active on the Canadian music scene since 2005 and has collaborated with an array of musicians in Montreal and in Canada including Yannick Rieu, Jean-Michel Pilc, Marianne Trudel, Steve Amirault, Carol Welsman, and Elizabeth Shepherd. RJ has also toured with different projects in Europe, China, Japan, Mexico, the US, and Canada and has performed with international artists passing through Montreal such as David Binney, Seamus Blake, Greg Osby, Terri Lyne Carrington, Jeff Ballard, Ari Hoenig, Ben Wendel, and Billy Hart.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808!

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné