musique de chambre

Festival de musique de chambre Jeux de Chaises: Mendelssohn, Brahms et Elgar

par Rédaction PAN M 360

FELIX MENDELSSOHN Quintette à cordes n°2 en si bémol majeur, opus 87

JOHANNES BRAHMS Quintette pour cordes et piano en fa mineur, opus 34

EDWARD ELGAR Quintette pour cordes et piano en la mineur, opus 85

Avec des prestations des étudiant·e·s et des professeur·e·s de la USC Thornton School of Music, Sibelius Academy, Mozarteum University Salzburg, Queensland Conservatory, Guildhall School of Music and Drama, Yong Siew Toh Conservatory of Music, et du Schulich School of Music.

FELIX MENDELSSOHN String Quintet No. 2 in B flat major, Op. 87

JOHANNES BRAHMS Quintet for Strings and Piano in F minor, Op. 34

EDWARD ELGAR Quintet for strings and piano in A minor, Op. 85

With performances by students and teachers from the USC Thornton School of Music, Sibelius Academy, Mozarteum University Salzburg, Queensland Conservatory, Guildhall School of Music and Drama, Yong Siew Toh Conservatory of Music, and the Schulich School of Music.

CET ÉVÉNEMENT EST GRATUIT

Ce contenu provient de l’École de musique Schulich et est adapté par PAN M 360.

classique

Festival Classica: La Grande messe des morts de Gossec

par Rédaction PAN M 360

Œuvre visionnaire préfigurant de plus de 30 ans le célèbre Requiem de Mozart, la Grande messe des morts de Gossec assura à son auteur une célébrité à la grandeur de l’Europe en redéfinissant ce que devrait être les messes musicales de commémoration des défunts. À la fois messe et oratorio, alliant puissance, recueillement et théâtralité, cette œuvre sera présentée pour une rare fois en Amérique du Nord par Arion Orchestre Baroque, le Studio de musique ancienne de Montréal et 5 solistes exceptionnels placés sous la direction de Mathieu Lussier, passionné par cette musique méconnue!

A visionary work prefiguring Mozart’s famous Requiem by more than 30 years, Gossec’s Grande messe des morts brought its composer European-wide fame by redefining what musical masses commemorating the dead should be. Both a mass and an oratorio, combining power, contemplation and theatricality, this work will be presented for the first time in North America by Arion Orchestre Baroque, the Studio de musique ancienne de Montréal and 5 exceptional soloists under the direction of Mathieu Lussier, who is passionate about this little-known music!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360.

musique de chambre

Festival de musique de chambre Jeux de Chaises: Mendelssohn, Bacewicz et Brahms

par Rédaction PAN M 360

FELIX MENDELSSOHN Quatuor à cordes en mi mineur, opus 44 n°2

GRAŻYNA BACEWICZ Quintette pour cordes et piano n°1

JOHANNES BRAHMS Quatuor pour cordes et piano en sol mineur, opus 25

Avec des prestations des étudiant·e·s et des professeur·e·s de la Central Conservatory of Music, Sibelius Academy, Mozarteum University Salzburg, USC Thornton School of Music, et du École de musique Schulich

FELIX MENDELSSOHN String Quartet in E minor, Op. 44 No. 2

GRAŻYNA BACEWICZ Quintet for strings and piano n°1

JOHANNES BRAHMS Quartet for strings and piano in G minor, Op. 25

With performances by students and teachers from the Central Conservatory of Music, Sibelius Academy, Mozarteum University Salzburg, USC Thornton School of Music, and the Schulich School of Music.

CET ÉVÉNEMENT EST GRATUIT

Ce contenu provient de l’École de musique Schulich et est adapté par PAN M 360.

musique de chambre

Festival de musique de chambre Jeux de Chaises: Intermezzo

par Rédaction PAN M 360

BEDŘICH SMETANA Trio pour piano en sol mineur, opus 15

ROBERT SCHUMANN Quatuor pour cordes et piano en mi bémol majeur, opus 47

Avec des prestations des étudiant·e·s et des professeur·e·s de la Yong Siew Toh Conservatory of Music et du Queensland Conservatory.

BEDŘICH SMETANA Piano Trio in G minor, Op. 15

ROBERT SCHUMANN Quartet for strings and piano in E-flat major, Op. 47

With performances by students and teachers from the Yong Siew Toh Conservatory of Music and the Queensland Conservatory.

CET ÉVÉNEMENT EST GRATUIT

Ce contenu provient de l’École de musique Schulich et est adapté par PAN M 360.

musique de chambre

Festival de musique de chambre Jeux de Chaises: Ginastera, Schoenfeld et Clarke

par Rédaction PAN M 360

ALBERTO GINASTERA Quatuor à cordes n°1, opus 20

PAUL SCHOENFELD Trio pour violin, clarinette, et piano

REBECCA CLARKE Trio pour violon, violoncelle, et piano

Avec des prestations des étudiant·e·s de la USC Thornton School of Music, Norwegian Academy of Music, et du Guildhall School of Music and Drama.

ALBERTO GINASTERA String Quartet No. 1, Op. 20

PAUL SCHOENFELD Trio for violin, clarinet and piano

REBECCA CLARKE Trio for violin, cello and piano

With performances by students from the USC Thornton School of Music, Norwegian Academy of Music, and Guildhall School of Music and Drama.

CET ÉVÉNEMENT EST GRATUIT

Ce contenu provient de l’École de musique Schulich et est adapté par PAN M 360.

rock

Festival Classica: Hommage à Queen – Soirée concert-bénéfice

par Rédaction PAN M 360

Joignez-vous à nous pour cette soirée concert-bénéfice revisitant les plus grands succès du groupe britannique Queen avec nul autre que Marc Martel! Musicien et chanteur aux multiples talents, connaissant un succès phénoménal à travers le monde, son talent vous fera replonger dans l’univers électrique de ce groupe mythique, le tout sous la direction de Simon Fournier. Réservez votre place dès maintenant!

Join us for this benefit concert revisiting the greatest hits of the British band Queen with none other than Marc Martel! A multi-talented musician and singer who has enjoyed phenomenal success around the world, his talent will immerse you in the electric universe of this legendary band, all under the direction of Simon Fournier. Reserve your place now!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360.

musique de chambre

Festival de musique de chambre Jeux de Chaises: Concert d’ouverture

par Rédaction PAN M 360

FELIX MENDELSSOHN Trio pour piano n°1 en re mineur, opus 49

BÉLA BARTÓK Quatuor à cordes n°3, Sz. 85

GABRIEL FAURÉ Quintette pour cordes et piano n°2 en do mineur, opus 115

Avec des prestations des étudiant·e·s et des professeur·e·s du Mozarteum Université de Salzburg et de l’École de musique Schulich. 

FELIX MENDELSSOHN Piano Trio No. 1 in D minor, Op. 49

BÉLA BARTÓK String Quartet No. 3, Sz. 85

GABRIEL FAURÉ Quintet for Strings and Piano No. 2 in C minor, Op. 115

With performances by students and teachers of the Mozarteum Salzburg University and the Schulich School of Music.


CET ÉVÉNEMENT EST GRATUIT

Ce contenu provient de l’École de musique Schulich et est adapté par PAN M 360.

chant choral / classique

Festival Classica: Les sept paroles du Christ

par Rédaction PAN M 360

Afin de souligner le 100e anniversaire de la mort de Théodore Dubois et les 20 ans de l’Ensemble vocal Vox Luminosa, le Festival Classica est heureux de vous offrir Les sept paroles du Christ, chef-d’œuvre absolu du maître dans son ultime version pour chœur, orchestre et solistes. En complément de programme, le chef et compositeur Claudel Callender vous propose entre autres choses des œuvres de César Franck, dont le fameux Panis Angelicus et le Psaume 150, le Cantique de Jean Racine de Gabriel Fauré, ainsi que quelques œuvres inédites du directeur de l’ensemble vocal.

To mark the 100th anniversary of the death of Théodore Dubois and the 20th anniversary of the Ensemble vocal Vox Luminosa, Festival Classica is delighted to present Les sept paroles du Christ, the master’s absolute masterpiece in its ultimate version for choir, orchestra and soloists. Complementing the program, conductor and composer Claudel Callender offers works by César Franck, including the famous Panis Angelicus and Psaume 150, Gabriel Fauré’s Cantique de Jean Racine, and a number of previously unpublished works by the vocal ensemble’s director.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360.

électronique

Kee Avil au Centre Phi

par Rédaction PAN M 360

La productrice montréalaise combine guitare, voix et production électronique sur les pièces de son nouvel album, Spine.

The Montreal producer combines guitar, vocals and electronic production on tracks from her new album, Spine.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre Phi et est adapté par PAN M 360.

blues / folk / jazz

Myriam Gendron + Jim White & Marisa Anderson au Cabaret Lion d’Or

par Rédaction PAN M 360

Myriam Gendron écrit des chansons, chante et joue de la guitare à Montréal.

Myriam Gendron is a Montreal-based songwriter, guitarist and singer.

Marisa Anderson s’inspire de l’histoire de la guitare et repousse les limites de la tradition. Son jeu est fluide, émotionnel et magistral, avec des compositions et des improvisations qui réimaginent le paysage de la musique américaine. Elle applique des éléments de minimalisme, de musique électronique, de drone et de musique classique du XXe siècle à des compositions basées sur le blues, le jazz, le gospel et la musique country.

Marisa Anderson channels the history of the guitar and stretches the boundaries of tradition. Her playing is fluid, emotional, and masterful, featuring compositions and improvisations that re-imagine the landscape of American music. Her work applies elements of minimalism, electronic music, drone and 20th century classical music to compositions based on blues, jazz, gospel and country music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

cumbia

Norté Tropical – La Colombie en fête au Plaza

par Rédaction PAN M 360

Une soirée envoûtante de musiques cumbia et de vallenato, deux genres musicaux emblématiques de la Colombie, qui réunira en plateau double l’explosif quintette montréalais, Less Toches, et le légendaire Beto Jamaica Rey Vallenato, le Roi du Vallenato de Colombie.

Less Toches ! Ce quintette montréalais, issu de diverses origines colombienne, mexicaine et argentine, crée une fusion musicale explosive, provoquant un big-bang de cumbia à la fois inattendu, rafraîchissant et enivrant. À chaque spectacle, ils redécouvrent la magie profonde de leur enfance, nous offrant une sensation paradisiaque dans une dimension parallèle de l’esprit paysan et riverain de la cumbia colombiana et la música de acordeónPura parranda sabanera.

Suivra directement de la Colombie, Beto Jamaica Rey Vallenato. Alberto « Beto » Jamaica est l’un des principaux ambassadeurs de vallenato, l’une des musiques traditionnelles les plus populaires dans son pays. Sa musique est un mélange vibrant de cumbia, de paseo et de porro, le tout enveloppé dans son style unique de vallenato, porté par trois instruments qui constituent le cœur d’un ensemble vallenato traditionnel : l’accordéon, instrument emblématique du vallenato, la guacharaca et la caja vallenata. Restant fidèle à ses origines, le Roi du Vallenato ajoute une touche de modernité en y intégrant une basse électrique, des congas et des timbales, offrant une sonorité actualisée de cette musique traditionnelle de la côte caribéenne.

An enchanting evening of cumbia and vallenato music, two emblematic musical genres of Colombia, featuring a double bill performance by the explosive Montreal quintet, Less Toches, and the legendary Beto Jamaica Rey Vallenato.

 Less Toches! This Montreal quintet, stemming from diverse Colombian, Mexican, and Argentine origins, creates an explosive musical fusion, inducing an unexpected, refreshing, and intoxicating cumbia big bang. With every performance, they rediscover the profound magic of their childhood, offering us a paradisiacal sensation in a parallel dimension of the rural and riverside spirit of « cumbia colombiana » and « música de acordeón ». « Pura parranda sabanera. »

Directly following from Colombia, we’ll have Beto Jamaica Rey Vallenato. Alberto « Beto » Jamaica is one of the foremost ambassadors of vallenato, one of the most popular folk music genres in his country. His music is a vibrant blend of cumbia, paseo, and porro, all wrapped in his unique vallenato style, driven by three instruments that form the core of a traditional vallenato ensemble: the accordion, the iconic instrument of vallenato, the guacharaca, and the caja vallenata. Remaining true to his roots, he adds a touch of modernity by incorporating electric bass, congas, and timbales, thus offering a contemporary interpretation of this traditional music.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Théâtre Plaza et est adapté par PAN M 360.

italo-disco

All Night Long avec Danny Daze à la SAT

par Rédaction PAN M 360

Les DJ sets de Danny Daze sont des voyages sonores où l’audace rencontre l’innovation, plongeant les auditeur·trice·s dans un monde où les frontières musicales se dissolvent au rythme des beats. Chaque performance est une célébration de la diversité, embrassant des horizons sonores qui s’étendent de l’électro futuriste aux profondeurs vibrantes de la techno de Detroit, en passant par l’effervescence mélodique de l’Italo Disco.

À travers ses sets, Danny Daze invite son public à une exploration sans contrainte, où chaque transition est une porte ouverte vers l’inattendu. Sa sélection musicale, raffinée et audacieuse, témoigne d’une quête incessante de perfectionnement sonore et d’une volonté de partage. Danny Daze brise la monotonie et offre une expérience inoubliable.

Danny Daze’s DJ sets are sonic journeys where audacity meets innovation, immersing listeners in a world where musical boundaries dissolve to the rhythm of the beats. Each performance is a celebration of diversity, embracing sonic horizons that stretch from futuristic electro to the vibrant depths of Detroit techno, via the melodic effervescence of Italo Disco.

Through his sets, Danny Daze invites his audience to an unconstrained exploration, where every transition is an open door to the unexpected. His refined and audacious musical selection bears witness to a relentless quest for sonic perfection and a desire to share. Danny Daze breaks the monotony and offers an unforgettable experience.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société des arts technologiques et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre