FMA 2023: “From Damascus to Montreal”, a conversation with Nazih Borish

Entrevue réalisée par Varun Swarup

renseignements supplémentaires

We sat with renowned Oudist Nazih Borish to discuss his upcoming performance at FMA this year. Originally from Syria, Nazih relocated to Canada in 2016 and since then has been a tour de force of Middle-Eastern and contemporary music nationwide. 

Nazih Borish plays November 7th at 7PM at Salle Claude-Léveillée, Place Des Arts

PAN M 360: Thanks for being with us Nazih. We’re very excited about your performance at the Festival du monde Arabe this year. 

Nazih: Of course. 

PAN M 360:  Maybe you can tell us a bit more about your performance. I saw in the program it has the tagline “from Damascus to Cordoba”. Will you be playing with your group or unaccompanied?

Nazih: Actually this will be a solo performance. I like to play with a band, but with a band, it’s always a bit more organised, you know, and sometimes I like the freedom that comes from playing alone. I can improvise. So just I close my eyes and whatever my situation I will play and try to have the audience join me, join my ideas, join the music. Not that everything will be improvised. I will be playing some compositions and improvising within them, I would say almost like 50/50. 

I will play a piece, it’s called Andalusyria. It’s the title of a new project for us, and like this performance,we start with the story of the oud in Syria, and we tell the tale of the travellers who took the instrument from Damascus all the way to Spain. 

PAN M 360: So, what is the story of the Oud for those of us who don’t know? Well the simple story I should say. 

Nazih: So yes, it’s exactly as you say. I can only give you a simple version, because there are many many stories about how and where the oud came to be. It has different names in China, the pipa, the biwa in Japan, and the sitar in India, and the oud really is the grandfather of string instruments.  My last project, The Roots of Strings, was exactly about that.

PAN M 360:  And what is your story with the Oud?

Nazih: Oh, my history with the Oud. Well my father, he was like a pop singer. It’s not the pop that you might be thinking of, he was not like very, very famous, you know. But he was still well known and so he was playing this instrument and singing all the time. My uncle plays the violin as well. So I grew up with the music in the family. At that time, there was no YouTube, no internet in Syria, in my country, no nothing. The only thing was the cassette, do you remember those?

I will tell you something about cassettes, because I respect these things. I still keep a car from 2004 because it has a cassette player. I keep it out of respect, it’s how I learned everything. With my father we listened to Munir Bashir in the car. Do you know Munir Bashir? He was an oud player from Iraq. For me, he’s the philosophy of the oud. Because he was playing without borders, without geography. At the same time I listened to a lot of Ravi Shankar, Paco de Lucia. 


That’s why I like to mix all these musical cultures and styles on this instrument, this “traditional instrument”.  Some people they say, okay, you cannot play more than traditional music on the oud but I don’t accept that. Since I arrived here in Canada and and now I am proudly Canadian, I have been playing with many bands and many kinds of different music, like baroque music and jazz. That’s what I was dreaming about when I was young!
PAN M 360: That’s amazing. I admire your approach so much. This philosophy of music is music. 

Nazih: Yeah, no borders, no genres, this is my message actually as a musician. I want to break the rules of how to use this instrument, because it’s actually a very, very open instrument. Six strings, no frets. You can do a lot. Music is only sound after all. And I find the Canadian audiences to be very interested and interesting to perform for. They know about our culture, and know about many different cultures. They care about the music, and the audience here are very respectable. So you cannot play just anything for them. You have to be careful when you get on stage here.


PAN M 360: Well how are you preparing for your concert tomorrow? What are you thinking about? Are you practicing a lot?

Nazih: Look, the practice I do before a day of the concert is to be calm. It’s not physical practice but physiological, you know. To stay calm, to stay focussed. I do the physical practice maybe 15 minutes before a concert. Just to warm up, it’s very necessary.

But the practicing I’ve been doing is to be ready for the people, because as I said the audience are very, very respectable. I don’t speak too much on stage, some people think I’m shy but I’m trying to give all my energy to the music and that’s it. I prefer to let the audience imagine the stories. Like one of my compositions “Damasrose”, it’s the name of the jasmine flower, typical of the streets of Damascus. That image with the music is all you really need to take the journey with me. 


PAN M 360: I’m really looking forward to your show and I’m wishing you all the best.

Nazih : Thank you.

Tout le contenu 360

Alex Henry Foster Talks About Overcoming Death and his new album, Kimiyo

Alex Henry Foster Talks About Overcoming Death and his new album, Kimiyo

Information: Montreal Oct. 1970 by Tim Brady: a first opera about the October ’70 Crisis

Information: Montreal Oct. 1970 by Tim Brady: a first opera about the October ’70 Crisis

P’tit Belliveau Talks About His New Album, Frogs, and Income Tax

P’tit Belliveau Talks About His New Album, Frogs, and Income Tax

At Annie-Claude Deschênes’ table: between utensils & sound experimentation

At Annie-Claude Deschênes’ table: between utensils & sound experimentation

OSL | Naomi Woo | Musique du Nouveau Monde

OSL | Naomi Woo | Musique du Nouveau Monde

Anderson & Roe, piano duo great innovators

Anderson & Roe, piano duo great innovators

Hawa B or not Hawa B ? “sadder but better” EP answers the question !

Hawa B or not Hawa B ? “sadder but better” EP answers the question !

Shades of Bowie, composed for the man behind Blackstar

Shades of Bowie, composed for the man behind Blackstar

Isabella D’Éloize Perron – Conquering America with Vivaldi and Piazzolla

Isabella D’Éloize Perron – Conquering America with Vivaldi and Piazzolla

Shaina Hayes and her Kindergarten Heart

Shaina Hayes and her Kindergarten Heart

Piano Symphonique | Julia Mirzoev, Braden McConnell & Antoine Rivard-Landry

Piano Symphonique | Julia Mirzoev, Braden McConnell & Antoine Rivard-Landry

In Pursuit Of Repetitive Beats Experience Strives for Human Connection through VR

In Pursuit Of Repetitive Beats Experience Strives for Human Connection through VR

Martha Wainwright about her new jazz festival

Martha Wainwright about her new jazz festival

Semaine du Neuf | There Is No Music Without the Wind. L’être contre le vent by Matthias Krüger

Semaine du Neuf | There Is No Music Without the Wind. L’être contre le vent by Matthias Krüger

Deena Abdelwahed’s Swana electro: syncretism, commitment, a new standard

Deena Abdelwahed’s Swana electro: syncretism, commitment, a new standard

The Cool Trad of Nicolas Boulerice and Frédéric Samson

The Cool Trad of Nicolas Boulerice and Frédéric Samson

Semaine du Neuf | Psychedelic Afghanistan by Sam Shalabi and Shaista Latif

Semaine du Neuf | Psychedelic Afghanistan by Sam Shalabi and Shaista Latif

Semaine du Neuf | Sixtrum: the magic of… aquatic percussion!

Semaine du Neuf | Sixtrum: the magic of… aquatic percussion!

Semaine du Neuf | Haptic and Interdisciplinary Experiments by Jimmie Leblanc and Fareena Chanda

Semaine du Neuf | Haptic and Interdisciplinary Experiments by Jimmie Leblanc and Fareena Chanda

The country chaos of Nora Kelly

The country chaos of Nora Kelly

Matana Roberts explores radically different musical settings

Matana Roberts explores radically different musical settings

Gueuleuses: a web directory of extreme female vocalists

Gueuleuses: a web directory of extreme female vocalists

Semaine du Neuf: Les Percussions de Strasbourg… Ghostland of another kind

Semaine du Neuf: Les Percussions de Strasbourg… Ghostland of another kind

Ëda Diaz: a Colombian “French touch”

Ëda Diaz: a Colombian “French touch”

Inscrivez-vous à l'infolettre