Baroque / classique

Rameau : Pièces de clavecin en concerts à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Composées en 1741, les irrésistibles Pièces de clavecin en concerts constituent les seules œuvres de musique de chambre écrites par Rameau. Le claveciniste de renommée internationale Bruno Procopio nous en révèle toute l’élégance et la finesse en compagnie d’artistes montréalais de premier plan.

Rameau’s only chamber music collection, the 1741 Pièces de clavecin en concerts, offers an irresistible taste of French Baroque elegance. Internationally renowned harpsichordist Bruno Procopio reveals all the finesse of these masterpieces alongside leading Montréal artists.

Programme/program

RAMEAU Pièces de clavecin en concerts, RCT 7 à/to 11

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

classique / Opera

L’Orchestre symphonique de Trois-Rivières : Le Barbier de Séville à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

Un des opéras les plus appréciés du répertoire, avec son célèbre « Figaro! » que tout le monde reconnaît dès les premières notes, s’invite à Trois-Rivières pour une soirée pleine d’esprit, de rythme et de rebondissements. Cette œuvre pétillante de Rossini, portée par 37 solistes sur scène, un choeur de grand talent et 35 musiciens de l’Orchestre symphonique de Trois-Rivières sous la direction de son chef Alain Trudel, promet une expérience lyrique haute en couleur. Un rendez-vous à ne pas manquer, que vous soyez amateur d’opéra ou curieux de le découvrir pour la première fois!

One of the most beloved operas in the repertoire, with its famous “Figaro!” that everyone recognizes from the first notes, is coming to Trois-Rivières for an evening full of wit, rhythm, and twists. This sparkling work by Rossini, performed by talented soloists and the Trois-Rivières Symphony Orchestra under the direction of its conductor Alain Trudel, promises a colorful lyrical experience. A must-see event, whether you are an opera enthusiast or curious to discover it for the first time!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

classique / jeunesse / période romantique

OM : Drôlement débrouillards à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Entrez dans l’univers de Drôlement débrouillards avec la biologiste et humoriste Vikie Pedneault. La Maison symphonique est le prochain terrain de jeu de l’animatrice attachante de Télé-Québec! C’est avec l’Orchestre Métropolitain qu’elle se débrouillera pour faire vivre au public de grandes émotions, en dirigeant pour la première fois un orchestre symphonique, son rêve ultime! Y parviendra-t-elle? Drôlement amusante et scientifiquement rigoureuse, Vikie sera aidée de son complice Benoit Gauthier pour apprendre à faire vibrer 60 musiciens d’un même souffle… en évitant les fausses notes. Alliant grands classiques et surprises éclatantes, ce concert saura égayer jeunes et moins jeunes. Spectacle en français recommandé pour les enfants de 6 à 12 ans.

Step into the world of Drôlement débrouillards with biologist and comedian Vikie Pedneault, as the Maison symphonique becomes the beloved Télé-Québec host’s next playground. For the first time, she will conduct a symphony orchestra, her ultimate dream, leading the OM in a performance filled with emotion. Will she succeed? With her quick wit and scientific precision, Vikie will work with Benoit Gauthier to make 60 musicians vibrate as one… and avoid any wrong notes! Combining classics and brilliant surprises, this concert will delight audiences of all ages. Performance in French recommended for children aged 6 to 12.

Programme

SAUGUETI, Prologue
SMETANA, Ouverture
BARTÓKII, Giuoco delle coppie
BRAHMS, Danse hongroise nº 5
PRICEI, Allegretto
CLYNE, Restless Oceans
TCHAÏKOVSKI, Roméo et Juliette
COULTHARDII, The Contented House

Program

SAUGUETI, Prologue
SMETANA, Ouverture
BARTÓKII, Giuoco delle coppie
BRAHMS, Hungarian Dance No. 5
PRICEI, Allegretto
CLYNE, Restless Oceans
TCHAIKOVSKY, Romeo and Juliet
COULTHARDII, The Contented House

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre métropolitain et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique

OSM : L’imaginaire symphonique de Richard Strauss – 2

by Rédaction PAN M 360

Entre réflexion métaphysique et éclats de fantaisie, ce programme révèle toute la richesse dramatique de Strauss. Mort et transfiguration élève la soirée dans une fresque poignante où l’âme, au seuil de la mort, trouve l’apaisement dans la lumière. Avec Till l’espiègle, le ton change : traits incisifs, rythmes bondissants, humour orchestral irrésistible. Puis vient Don Quixote, dont les variations prennent une rare intensité expressive grâce au violoncelle d’Alisa Weilerstein, magnifiquement soutenue par Rafael Payare. Une autre mouture de ce concert est proposée, incluant notamment Don Juan plutôt que Till l’espiègle.

Programme

Richard Strauss, Mort et transfiguration, op.24 (23 min)
Richard Strauss, Till l’Espiègle, TrV 171, op. 28 (17 min)
Richard Strauss, Don Quixote, TrV 184, op. 35 (38 min)

Program

Richard Strauss, Death and Transfiguration, op.24 (23 min)
Richard Strauss, Till Eulenspiegel’s Merry Pranks, op. 28, TrV 171 (17 min)
Richard Strauss, Don Quixote, TrV 184, op. 35 (38 min)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique

OSM : La rencontre des titans – Bruckner et Mehta

by Rédaction PAN M 360

Lorsque Zubin Mehta lève la baguette, c’est tout un monde sonore qui s’élève. Chef légendaire et figure emblématique de l’OSM, il revient diriger la monumentale Symphonie n° 8 de Bruckner, véritable cathédrale de sons et de lumière. Œuvre de foi, de grandeur et de vertige, cette symphonie déploie des paysages intérieurs d’une intensité rare – un voyage entre recueillement et éclat mystique. Sous la direction majestueuse de Mehta, chaque crescendo devient prière, chaque silence, une respiration d’éternité. Un moment suspendu où l’art du chef et la puissance de l’Orchestre se rencontrent dans une expérience aussi spirituelle que symphonique.

When Zubin Mehta raises the baton, an entire sonic world unfolds. A legendary conductor and iconic figure of the OSM, he returns to lead Bruckner’s monumental Eighth Symphony—a true cathedral of sound and light. A work of faith, grandeur, and vertigo, this symphony reveals inner landscapes of rare intensity—a journey between contemplation and mystical radiance. Under Mehta’s majestic direction, every crescendo becomes a prayer, every silence a breath of eternity. A suspended moment where the art of the conductor and the power of the Orchestra converge in an experience as spiritual as it is symphonic.

Programme

Anton Bruckner, Symphonie nᵒ 8, WAB 108

Program

Anton Bruckner, Symphony No. 8, WAB 108

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / Piano

Pro Musica : Duo Fortin-Poirier, piano à l’Espace culturel St. John

by Rédaction PAN M 360

Reconnu pour la complicité contagieuse et inspirante entre ces deux interprètes, le Duo Fortin-Poirier compte parmi les duos de piano canadiens les plus dynamiques de sa génération. Depuis leur rencontre en 2005, Amélie Fortin et Marie-Christine Poirier se sont produites ensemble des centaines de fois, au Canada et à l’international. Ces virtuoses au parcours exceptionnel n’ont cessé de repousser les limites de leur art. À travers des choix artistiques judicieux, le Duo Fortin-Poirier a toujours cherché à conjuguer audace et accessibilité, demeurant fidèle à sa mission : valoriser le répertoire pour piano à quatre mains. Le Duo Fortin-Poirier se distingue par sa musique et par une impressionnante chorégraphie à quatre mains, qui se déploient en direct sur grand écran. Amélie Fortin et Marie-Christine Poirier ont développé le « piano chorégraphique à quatre mains », inspiré par la nage synchronisée, caractérisé par une signature pianistique musicale et visuelle. Au programme, les duettistes présentent 6 compositeurs et proposent un voyage musical et visuel, aux couleurs et rythmes flamboyants. Des motifs folkloriques de Ravel, à la fraîcheur nordique de Grieg, aux intonations russes de Rachmaninov, à la passion argentine de Piazzolla, à l’intensité lyrique de Víctor Simón, sans oublier les motifs orientaux des Danses polovtsiennes de Borodine – chacune de ces œuvres, qui vous transporte dans l’intimité, révèle un univers émotionnel unique.

Known for the contagious and inspiring chemistry between its two performers, the Duo Fortin-Poirier is considered one of the most dynamic Canadian piano duos of its generation. Since meeting in 2005, Amélie Fortin and Marie-Christine Poirier have performed together hundreds of times across Canada and internationally. These virtuosos, each with an exceptional artistic path, have continually pushed the boundaries of their art. Through thoughtful artistic choices, the Duo Fortin-Poirier has consistently sought to combine boldness with accessibility, while remaining true to its mission: promoting the piano four-hands repertoire. The duo stands out not only for its musicianship, but also for its remarkable four-hand choreography, projected live on a giant screen. Amélie Fortin and Marie-Christine Poirier have developed what they call “choreographic piano four-hands,” inspired by synchronized swimming and distinguished by a musical and visual pianistic signature. In this program, the duo presents works by six composers and invites audiences on a musical and visual journey filled with vibrant colors and rhythms. From the folk-inspired motifs of Ravel, to the Nordic freshness of Grieg, the Russian inflections of Rachmaninov, the Argentine passion of Piazzolla, the lyrical intensity of Víctor Simón, and the oriental flavors of Borodin’s Polovtsian Dances – each work transports listeners into an intimate and unique emotional universe.

Programme

MAURICE RAVEL, Rapsodie espagnole, M. 54
EDVARD GRIEG, Valses Caprices, op. 37
SERGUEÏ RACHMANINOV, Suite n.2, op. 17 (arr. pour un piano par le Duo Meeks)
ASTOR PIAZZOLLA, Histoire du tango
VÍCTOR SIMÓN, Enamorada 
ALFONSO PEDUTO, Nachtmusik : Clockwork
ALEXANDER BORODINE, Danses polovtsiennes (arr. pour piano quatre-mains N. Sokolow 

MAURICE RAVEL, Rapsodie espagnole, M. 54
EDVARD GRIEG, Valses Caprices, Op. 37
SERGEÏ RACHMANINOV, Suite No. 2, Op. 17 (arr. for one piano by Duo Meeks)
ASTOR PIAZZOLLA, Histoire du tango
VÍCTOR SIMÓN, Enamorada
ALFONSO PEDUTO, Nachtmusik: Clockwork
ALEXANDER BORODINE, Polovtsian Dances (arr. for piano four-hands by N. Sokolow)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Pro Musica et est adapté par PAN M 360

classic rock / hommage / prog

The Australian Pink Floyd Show : Happiest Days of Our Lives à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

Décrit par The Times comme « la référence absolue » et par The Daily Mirror comme « les rois du genre », The Australian Pink Floyd Show (TAPFS) a vendu près de 5 millions de billets à travers le monde. Aujourd’hui, TAPFS est reconnu comme le plus grand spectacle hommage à Pink Floyd au monde. Il s’agira d’un cinquième passage à l’Amphithéâtre Cogeco pour TAPFS, un lieu avec lequel le groupe entretient un lien privilégié, ayant déjà rassemblé plus de 15 000 spectateurs lors de ses précédentes visites à Trois-Rivières. Recréant la musique de Pink Floyd note pour note, ce spectacle acclamé par la critique émerveille les publics depuis près de 40 ans. En reproduisant l’expérience complète de Pink Floyd et en faisant découvrir cette musique à de nouvelles générations, TAPFS a inspiré tout un nouveau genre de spectacles hommage.
For its 2026 Happiest Days of Our Lives Tour, The Australian Pink Floyd Show will present a collection of Pink Floyd’s greatest hits, deeply resonant with fans around the world. Featuring a brand-new stage design, new video animations, cutting-edge lighting, precision lasers, massive inflatables, and impeccable live sound, TAPFS promises an unforgettable experience for both longtime fans and first-time audiences. Spanning every era of Pink Floyd’s musical evolution, the tour reflects TAPFS’s unwavering commitment to honoring the legacy of Barrett, Waters, Gilmour, Wright, and Mason, delivering an authentic and deeply respectful tribute to one of the most influential bands in music history.

Described by The Times as “the gold standard” and by The Daily Mirror as “the kings of the genre,” The Australian Pink Floyd Show (TAPFS) has sold nearly 5 million tickets worldwide. Today, TAPFS is recognized as the world’s largest and most successful Pink Floyd tribute show. This performance will mark TAPFS’s fifth appearance at the Amphithéâtre Cogeco, a venue with which the band has built a strong and lasting relationship, having already drawn more than 15,000 spectators during its previous visits to Trois-Rivières. Recreating Pink Floyd’s music note for note, this critically acclaimed show has been astonishing audiences for nearly 40 years. By faithfully reproducing the complete Pink Floyd concert experience and introducing the music to new generations, TAPFS has inspired an entirely new genre of tribute performances.
For its 2026 Happiest Days of Our Lives Tour, The Australian Pink Floyd Show will present a collection of Pink Floyd’s greatest hits, deeply resonant with fans around the world. Featuring a brand-new stage design, new video animations, cutting-edge lighting, precision lasers, massive inflatables, and impeccable live sound, TAPFS promises an unforgettable experience for both longtime fans and first-time audiences. Spanning every era of Pink Floyd’s musical evolution, the tour reflects TAPFS’s unwavering commitment to honoring the legacy of Barrett, Waters, Gilmour, Wright, and Mason, delivering an authentic and deeply respectful tribute to one of the most influential bands in music history.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

Baroque / classique / concours

CMIM : Première épreuve à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Le rideau se lève sur 24 violonistes d’exception. Le Concours commence : soyez témoins des moments où les destins se dessinent. À tour de rôle, les violonistes font résonner leur virtuosité, leur musicalité et les nuances de leur personnalité dans l’acoustique de la Salle Bourgie du Musée des beaux-arts de Montréal. Dans cette première étape de 30 minutes, les concurrents et les concurrentes tentent de se démarquer en présentant :
• Une œuvre de J. S. Bach, Telemann, ou d’un autre compositeur baroque;
• Une œuvre de virtuosité (Bazzini, Ernst, Paganini, Saint-Saëns, Sarasate, Waxman, Wieniawski);
• Une œuvre au choix d’une troisième période musicale.
Réservez dès maintenant vos places pour le Concours musical international de Montréal 2026 et vivez la virtuosité sans frontières.

The curtain rises on 24 exceptional violinists. The Concours begins: be there to witness these moments when destinies are forged. In turn, each violinist showcases their virtuosity, musicality, and personality in the superb acoustics of Bourgie Hall, at the Montreal Museum of Fine Arts. In this First Round, each competitor has 30 minutes to shine by performing:
• A work by J.S. Bach, Telemann, or another Baroque composer
• A work showcasing the competitor’s virtuosity (Bazzini, Ernst, Paganini, Saint-Saëns, Sarasate, Waxman, Wieniawski)
• A work of the competitor’s choice from a third musical period.
Book your tickets now for the Concours musical international de Montréal 2026 and experience virtuosity without borders!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (SÉANCE 1 – 27 MAI À 13H30)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (SÉANCE 2 – 27 MAI À 19H30)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (SÉANCE 3 – 28 MAI À 13H30)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (SÉANCE 4 – 28 MAI À 19H30)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (SÉANCE 5 – 29 MAI À 13H30)

Ce contenu provient du Concours musical international de Montréal et est adapté par PAN M 360

Contemporary / Experimental / Contemporary

Chants libres : Laboratoire Lyrik 04 – Projet Ténèbres à l’Église Sacré-Cœur-de-Jésus

by Rédaction PAN M 360

Pour cette 4e édition de Laboratoire Lyrik, Chants Libres invite la soprano Catherine St-Arnaud. Initiés par la directrice artistique Marie-Annick Béliveau, les laboratoires lyrik sont des résidences d’expérimentation qui réunissent des artistes de différentes disciplines pour explorer de nouveaux processus de création en art lyrique.

For this 4th edition of Laboratoire Lyrik, Chants Libres welcomes soprano Catherine St-Arnaud. Led by artistic director Marie-Annick Béliveau, the Lyrik laboratories are experimental residencies that bring together artists from different disciplines to explore new creative processes in lyrical art.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Chants libres et est adapté par PAN M 360

musique de jeux vidéo

LevELLES up! à la salle Raoul-Jobin

by Rédaction PAN M 360

Préparez-vous à un événement où la culture gaming, la musique et les projections immersives se rencontrent en un seul lieu extraordinaire! VOTRE QUÊTE MUSICALE: Niveau 1: Une guerrière solitaire affronte les Metroids dans l’espace infini; Niveau 2: Une androïde combat pour l’humanité dans un monde postapocalyptique; Niveau 3: Une archéologue défie les dangers de tombeaux anciens; Niveau 4: Une expédition désespérée pour arrêter un compte à rebours contre la mort; Niveau final: Une cinquantaine de musiciens de l’Orchestre Select Start réunis pour célébrer ces héroïnes légendaires! L’Orchestre Select Start vous présente un concert célébrant les personnages féminins et les compositrices qui ont marqué l’histoire du jeu vidéo. Que vous soyez gamer passionné ou simple curieux, laissez-vous transporter par un orchestre à vents complet jouant les mélodies emblématiques de: Super Metroid; Nier: Automata; Shantae: Half-Genie Hero; Celeste; Tomb Raider; Bloodstained: Ritual of the Night; The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom; Final Fantasy (VI, VII et XIII); Portal; Horizon Zero Dawn; Child of Light; Clair Obscur – Expedition 33. Comme à notre habitude, le bazar geek sera accessible sur place avant le concert et pendant l’entracte. Parfait pour découvrir des créateurs locaux, dénicher des objets uniques ou simplement flâner entre passionné·e·s. Le classique photobooth thématique fera également son retour, pour immortaliser votre soirée avec vos proches!

Get ready for an event where gaming culture, music, and immersive projections come together in one extraordinary venue! YOUR MUSICAL QUEST: Level 1: A lone warrior battles Metroids in the infinite reaches of space; Level 2: An android fights for humanity in a post-apocalyptic world; Level 3: An archaeologist defies the dangers of ancient tombs; Level 4: A desperate expedition to stop a countdown toward death; Final Level: Nearly fifty musicians of the Select Start Orchestra unite to celebrate these legendary heroines! The Select Start Orchestra presents a concert honoring the female characters and women composers who have left a lasting mark on video game history. Whether you’re a devoted gamer or simply curious, let yourself be carried away by a full wind orchestra performing iconic melodies from: Super Metroid; NieR: Automata; Shantae: Half-Genie Hero; Celeste; Tomb Raider Bloodstained: Ritual of the Night; The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom; Final Fantasy (VI, VII, and XIII); Portal; Horizon Zero Dawn; Child of Light; Clair Obscur – Expedition 33 As always, the Geek Bazaar will be open on site before the concert and during intermission—perfect for discovering local creators, finding unique items, or simply browsing among fellow enthusiasts. The classic themed photobooth will also make its return, so you can capture the night with your friends and loved ones!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Palais Montcalm et est adapté par PAN M 360

deep techno / DJ set / spoken words

Dômesicle — Wata Igarashi (JP/NL) • Marie Davidson (DJ set) • Asha à la SAT

by Rédaction PAN M 360

Une nuit pour plonger dans les profondeurs hypnotiques de la techno avec Wata Igarashi, figure clée de la scène japonaise, Marie Davidson, icône d’ici dont la réputation n’est plus à faire, et Asha, du collectif montréalais Ether. Producteur le jour et maître des atmosphères psychédéliques la nuit, Wata Igarashi signera un set techno autant trippy que raffiné et d’une précision méticuleuse. Marie Davidson nous offrira son électro brute et élégante à l’énergie post-punk et où le dancefloor devient son exutoire – pour le plus grand plaisir de tous.tes. La cofondatrice du collectif Ether, Asha, s’imposera elle aussi avec ses sonorités bass, percussives et polyrythmiques. Êtes-vous prêt.e.s pour cette soirée surréelle?

Get ready for raw rave energy in the dome. Featuring: Dr. Rubinstein, Berlin’s underground icon who will unleash her acid house and techno; Safia Nihil, Chez.Kito.Kat Records co-founders’ new project, and Montreal duo AGUMA. Punchy basslines. Hypnotic synths. Solid grooves. Dr. Rubinstein will deliver her rave techno, blending acid basslines, eclectic selections, and non-stop energy. She’s joined by two Montreal duos: Safia Nihil—the project of DBY and Shadya from Chez.Kito.Kat Records—who will take you on a journey through downtempo lo-fi, modal jazz, acid, and North African-inspired sounds; and AGUMA, who will offer a live performance with immersive, polyrhythmic textures spanning dub, jazz, and fourth world. A night to get lost in sound, between sonic experimentation and moments of collective trance.

Wata Igarashi

Wata Igarashi s’est rapidement imposé comme l’un des DJ et producteurs les plus en vue du Japon. Il explore le côté le plus profond de la techno à travers des EPs acclamés sur Midgar, The Bunker NY et le label Bitta de DJ Nobu, ainsi que des morceaux marquants sur des compilations de Semantica et Time to Express. Le jour, Igarashi travaille comme producteur sonore, et les compétences qu’il a développées à travers ce métier se reflètent dans ses productions, reconnues pour leur subtilité et leur finition soignée. Igarashi poursuit un son similaire dans ses sets DJ, développant une approche distinctive de la techno plus psychédélique et trippy pour laquelle le Japon est désormais réputé.

Wata Igarashi has quickly emerged as one of Japan’s leading DJs and producers. He has been exploring the deeper side of techno through well-received EPs on Midgar, The Bunker NY, and DJ Nobu’s Bitta label, as well as standout tracks on compilations on Semantica and Time to Express. By day, Igarashi works as a sound producer and the skills he has developed through his work are reflected in his productions, which are distinguished by their subtle and carefully polished feel. Igarashi pursues a similar sound in his DJ sets, developing a distinctive take on the more trippy and psychedelic brand of techno Japan has become known for.

Marie Davidson

Marie Davidson est une force audacieuse de la musique électronique, mêlant techno, spoken-word et pop expérimentale pour créer un son unique. La productrice montréalaise s’est fait remarquer avec Perte d’identité et Working Class Woman (nommé au Polaris), explorant avec humour et intensité les dualités de la vie nocturne. En 2020, elle a élargi son univers avec Renegade Breakdown, pour des chansons pop expérimentales où elle chante pour la première fois. Son sixième album, City of Clowns, marque un retour audacieux à la scène club avec un son hybride mêlant techno, spoken-word et pop mélodique, reflétant ses racines pré-pandémie tout en évoluant vers de nouveaux thèmes, dont un regard critique sur les géants du numérique.

Marie Davidson is a fearless force in electronic music, blending techno, spoken-word, and experimental pop into a signature sound. The French-Canadian producer first gained attention with Perte d’identité and the Polaris-nominated Working Class Woman, exploring the dualities of nightlife with wit and intensity. In 2020, she expanded her sound on Renegade Breakdown, collaborating with Pierre Guerineau and Asaël Robitaille to craft experimental pop songs where she sang for the first time. Her sixth album, City of Clowns, marks a bold return to the club scene with a hybrid sound merging techno, spoken-word, and melodic pop, reflecting both pre-pandemic roots and an evolution shaped by new themes, including a critical take on Big Tech.

Asha

Asha est une force montante de la scène électronique montréalaise. Originaire de Toronto et profondément enracinée dans la culture caribéenne, elle puise dans son riche héritage musical pour créer des sets où se mêlent des sonorités lourdes en basses, percussives et polyrythmiques qui franchissent les frontières et les genres. Que ce soit en solo ou au sein du duo Runa and Asha, elle a forgé une identité sonore singulière, naviguant entre techno, bass, électro, breaks et plus encore. En dehors des platines, Asha est une organisatrice engagée et cofondatrice d’Ether, un collectif dédié à la mise en lumière des expressions contemporaines et diasporiques au sein de la musique bass.

Asha is a rising force in Montreal’s electronic music scene. Originally from Toronto but with deep Caribbean roots, her sets are a reflection of her rich musical upbringing—seamlessly fusing bass-heavy, percussion-driven, polyrhythmic sounds that transcend borders and genres. Whether solo or as one half of the DJ duo Runa and Asha, she’s carved out a distinct sound that moves fluidly between techno, bass, electro, breaks, and more. Beyond the booth, Asha is a dedicated organizer and co-founder of Ether, a collective committed to spotlighting contemporary and diasporic expressions within bass music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la SAT et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers