Afrique / percussions

Lasso & Sini-Kan au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Salif Sanou, dit « LASSO », né griot de père en fils dans un univers où la musique et la parole sont au coeur de la vie, a suivi sa famille depuis l’âge de 6 ans dans leurs animations à travers les villages de son pays natal, le Burkina Faso, lors de baptêmes, mariages, funérailles et autres fêtes de villages. Après avoir joué pendant plusieurs années avec des artistes de renom au Burkina Faso, Lasso s’installe au Québec en 2009. En tant qu’auteur compositeur interprète et multi instrumentiste (balafon, kambélé n’goni, taman, calebasse, djembé, doum-doum et autres percussions), il maîtrise avec une virtuosité déconcertante la flûte peul ou encore la flûte qui parle, une petite flûte traversière de roseau à la sonorité envoûtante.

Salif Sanou, aka “LASSO”, born griot from father to son in a world where music and the spoken word are at the heart of life, has followed his family since the age of 6 as they performed throughout the villages of his native Burkina Faso, at christenings, weddings, funerals and other village celebrations. After several years playing with renowned artists in Burkina Faso, Lasso moved to Quebec in 2009. As a singer-songwriter and multi-instrumentalist (balafon, kambélé n’goni, taman, calabash, djembe, doum-doum and other percussion instruments), he masters with disconcerting virtuosity the Peul flute or the “talking flute”, a small reed flute with a bewitching sound.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

afro-soul / hip-hop

Ketsmy au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Ketsmy est un auteur-compositeur-interprète de la relève montréalaise. Venant d’une famille originaire d’Haïti, il mélange les styles et les langues. Voguant entre le Français, le Créole et l’Anglais, ses chansons aux paroles poignantes dénoncent l’injustice sociale affligeant les personnes racisées à travers ses textes revendicateurs. Le tout livré avec une voix au Soul incomparable, appuyé par des rythmes percutants et prenants. Il qualifie son style d’AFROBLUES, faisant naviguer les auditeurs entre le BluesRock, le Hip-Hop, et l’Afrobeats. Le 18 Mai 2022, Ketsmy dévoile son premier album, MELANIN NEWS. Depuis, il cumule les sorties de singles en collaborations avec divers artistes: JEAN L’OCÉAN, CATBOOT, FOVELLE. Il s’est ensuite lancé dans la production de son nouveau son avec ses derniers singles : MESAJ & MEN SOLEY LA Le 28 avril 2022, Ketsmy s’est vu décerner le Prix du public accordé par le Conseil des arts de Montréal dans le cadre du gala de la 15e éditions des Syli d’Or de la musique de monde, présenté par Les Productions Nuits d’Afrique. 

Ketsmy is an up-and-coming Montreal singer-songwriter. Coming from a family originally from Haiti, he mixes styles and languages. Sailing between French, Creole and English, his poignant lyrics denounce the social injustice afflicting racialized people. All delivered with an unmistakable Soul voice, backed by hard-hitting, gripping rhythms. He describes his style as AFROBLUES, navigating listeners between BluesRock, Hip-Hop and Afrobeats. On May 18, 2022, Ketsmy unveiled his first album, MELANIN NEWS. Since then, he has released a string of singles and collaborated with various artists: JEAN L’OCÉAN, CATBOOT, FOVELLE. On April 28, 2022, Ketsmy was awarded the Prix du public by the Conseil des arts de Montréal at the 15th Syli d’Or de la musique de monde gala, presented by Les Productions Nuits d’Afrique.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

électronique / expérimental

ÉLECTROCHOC No 2 | Charles Quévillon + Sawtooth

par Rédaction PAN M 360

Charles Quevillon (ca)

Charles Quevillon est un compositeur canadien, résidant en Finlande. Diplômé du Conservatoire de Musique de Montréal, il a travaillé pendant 12 ans avec le chorégraphe Tedd Robinson sur 27 projets, présentés dans des festivals majeurs. Son approche multidisciplinaire l’a amené à collaborer avec des ensembles comme Defunensemble (FI) et Sound Initiative (FR), Kollektiv Totem (CH) et avec l’artiste visuelle Maija Tammi. Actuellement doctorant à l’Académie Sibelius, ses recherches portent sur l’usage symbolique des technologies électroniques en musique.

Charles Quevillon is a Canadian composer, residing in Finland. A graduate of the Conservatoire de Musique de Montréal, he worked for 12 years with choreographer Tedd Robinson on 27 projects, presented at major festivals. His multidisciplinary approach has led him to collaborate with ensembles such as Defunensemble (FI) and Sound Initiative (FR), Kollektiv Totem (CH), as well as with visual artist Maija Tammi. Currently pursuing a doctorate at the Sibelius Academy, his research focuses on the symbolic use of electronic technologies in music.

Sawtooth Duo (Sarah Albu + Matti Pulkki)

Sawtooth est un duo éclectique voix-accordéon qui explore les liens entre la musique folklorique, la musique classique et le répertoire contemporain. Avec une passion pour les textures expérimentales, la collaboration interdisciplinaire et une profonde connexion à la narration, Sawtooth recherche des répertoires de chansons obscures, adapte des pièces de chambre écrites pour d’autres instruments et développe de nouvelles œuvres en collaboration avec des compositeurs.
Sarah Albu est chanteuse, compositrice et créatrice de performances, spécialisée dans la musique nouvelle/expérimentale, le répertoire du XXe siècle et l’improvisation libre. Basée à Montréal, Sarah est membre fondatrice du collectif vocal expérimental Phth et collabore fréquemment avec des artistes travaillant dans la vidéo, l’installation, la danse contemporaine, le textile et les médias numériques.
L’accordéoniste Matti Pulkki est un interprète actif et enthousiaste du répertoire contemporain et expérimental. Jouant souvent avec différents groupes de chambre et ensembles, Pulkki cherche à explorer et à étendre les possibilités techniques et acoustiques de son instrument dans la musique écrite de notre époque.

Sawtooth is an eclectic voice-accordion duo exploring connections between folk music, classical music and contemporary repertoire. With a passion for experimental textures, interdisciplinary collaboration and deep connection to narrative, Sawtooth seeks out obscure song repertoire, adapts chamber pieces written for other instruments and develops new works in collaboration with composers.
Sarah Albu is a singer, composer and performance-maker specializing in new/experimental music, 20th century repertoire and free improvisation. Montreal-based Sarah is a founding member of the experimental voice collective Phth and frequently collaborates with artists working in video, installation, contemporary dance, textiles and digital media.
Accordionist Matti Pulkki is an active and enthusiastic performer of contemporary and experimental repertoire. Often performing with different chamber groups and ensembles, Pulkki seeks to explore and extend the technical and acoustic possibilities of his instrument in the music written in our time.

Programme

Le Baptême du Haut-Parleur (2024) 62’00”
Opéra de chambre en 4 actes pour soprano, accordéon, Genelec 8020D, marionnettiste et électronique.
Délivrance — Mémoires — Souffrance — Sublimation
Le Baptême du Haut-Parleur cherche à déconstruire la vision ordinaire du haut-parleur comme un simple objet utilitaire et à révéler ses significations archétypales et mystiques latentes. Par une approche à la fois ludique et sincère, cet opéra relie le cadre consumériste et technologique du haut-parleur au symbolisme religieux et spirituel. Par exemple, l’Acte I : Délivrance s’inspire du baptême moderne des objets technologiques : les vidéos de « unboxing » sur YouTube. Ainsi, cet opéra interroge la manière d’intégrer de façon significative un haut-parleur, avec toute son « âme » et ses facettes plus sombres, dans la vie spirituelle humaine.

Program

Loudspeaker Baptism (2024) 62’00 »
Chamber opera in 4 acts for soprano, accordion, Genelec 8020D, puppeteer and electronics.
Delivery — Memories — Suffering — Sublimation
Loudspeaker Baptism aims to crack open the mundane perception of a loudspeaker as a mere commodity and activate its latent archetypal and mystical meanings. Through a playful yet earnest approach, this opera connects the consumerist and technological framework of a loudspeaker with religious and spiritual symbolism. For instance, Act I: Delivery is inspired by the modern baptism of technological objects: the “unboxing” YouTube videos. Thus, this opera asks, how to meaningfully integrate a loudspeaker, with its whole “soul” and darker facets, into human spiritual life.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360

afro-cubain / arabe / jazz / R&B

Festival du monde arabe : MosaïQ Interlude Jazz

par Rédaction PAN M 360

Le MosaïQ Collective, ensemble montréalais de huit musiciens, crée un dialogue vibrant entre les rythmes afro-latins, les mélodies arabo-andalouses et les harmonies jazz. Leur spectacle, MosaïQ Interlude Jazz : Afro-Latin Rencontre Arabo-Andalou, est une fusion audacieuse des cultures qui composent le paysage sonore de Montréal. À travers des compositions originales et des arrangements saisissants, ils tissent un voyage musical où chaque note incarne l’essence de la diversité. L’énergie des percussions afro-cubaines rencontre la douceur des maqams orientaux, offrant une expérience sonore profonde et universelle, où les frontières se dissolvent pour laisser place à l’émotion pure.

This unique ensemble offers an exhilarating blend of Afro-Latin rhythms, Arab-Andalusian melodies and jazz harmonies, for a bold fusion of the cultures that help define Montréal’s musical landscape. Vibrant Afro-Cuban percussion combines with soulful Middle Eastern maqams for powerful, moving music that transcends borders and stirs emotions.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / percussions

Festival du monde arabe : Tempêtes sonores

par Rédaction PAN M 360

Maestro de rythmes percutants qu’il fait résonner avec panache, l’inépuisable musicien Phyras Haddad vous plonge dans l’univers fiévreux des percussions orientales. Il révèle les secrets utiles à la maîtrise de ses instruments tout en offrant un voyage sonore s’étendra de l’Inde au Maghreb, en passant par le Moyen-Orient, retraçant des siècles de traditions percussives.
Les percussions, sans doute le premier instrument de l’histoire de l’humanité, sont pour toujours liées à un archaïsme immémorial. Celui de pulsations en variations qui ne cessent de donner la mesure aux mélodies à venir. Que ce soit à travers la darbouka, le riqq ou le daf, c’est bien une palette vibrante de couleurs sonores que Phyras Haddad n’a de cesse d’agiter. À l’instar des grands virtuoses, ses mains agiles sculptent la cadence d’aventures sonores répétées. C’est ainsi qu’il fait comprendre au public comment doit battre et palpiter le cœur dansant de la musique arabe.

Join rhythm master Phyras Haddad for a thrilling display of Middle Eastern percussion. Haddad will be your guide on a musical journey from India through the Middle East to the Maghreb, as you explore centuries of techniques and traditions. It’s a rare opportunity to discover the vibrant sounds of the darbuka, riq and daf.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / électro-pop

Festival du monde arabe : Nour Kamar, Promesse de Carthage

par Rédaction PAN M 360

Le FMA présente en première en Amérique du Nord la chanteuse Nour Kamar.
Perle rare parmi les voix les plus prometteuses de la relève, l’étoile montante tunisienne subjugue par la justesse de sa tessiture vocale et l’émotion bouleversante qu’elle suscite auprès du public.
À à peine 21 ans, elle s’impose avec une grâce et une élégance rares, reprenant le flambeau perdu des vedettes d’autrefois. En cette époque aux préoccupations tumultueuses, quoi de mieux pour clôturer cette édition-anniversaire qu’une lueur de jeunesse, empreinte de beauté et de renouveau, qui augure des lendemains plus ensoleillés.

The FMA is proud to present the North American debut of Nour Kamar. A standout among the new generation of singers, this rising Tunisian star has garnered legions of fans with her impressive vocal range and emotional depth. Only 21 years old, her elegance, poise and charismatic stage presence is reminiscent of the legendary performers of yesteryear. In these troubling and tumultuous times, what better way to close this anniversary season than with a celebration of youth, beauty, and the promise of a brighter tomorrow.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / hommage

Festival du monde arabe : Kamel Benani, Mémoire andalouse

par Rédaction PAN M 360

Conçu comme un hommage à son défunt père, Hamdi Benani, “l’ange blanc” de la musique Malouf, ce spectacle, donné par ce soliste de grand talent, perpétue, un héritage musical riche de plusieurs siècles, tout en le marquant d’un sceau inhabituel et inventif.

The highly talented Kamel Benani pays heartfelt tribute to his late father Hamdi Benani—the White Angel of malouf—putting his own inventive stamp on this centuries-old musical genre.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

Brésil

Journées brésiliennes | Un dimanche avec Maracatu Raio De Ouro et plus encore

par Rédaction PAN M 360
Publicité panam
punk

POP Montréal: The Spirit of the Beehive + Winter

par Rédaction PAN M 360

Au cours de la dernière décennie, SPIRIT OF THE BEEHIVE a affiné une esthétique sans pareille. Iels découpent des échantillons, les mâchent et les recrachent pour nous nourrir à la cuillère. En quatre albums et quelques EP, Zack Schwartz, Corey Wichlin et Rivka Ravede se sont affirmé·es comme les déconstructeur·ices les plus étranges et habiles du rock. Hypnic Jerk, sorti en 2018, était une étude d’échantillonnage noise punk. C’était une percée pour le groupe. Frank Ocean est devenu fan, faisant jouer « fell asleep with a vision » à Blonded Radio. ENTERTAINMENT DEATH, sorti en 2021, était de la dream pop sale mixant le réalisme d’un vieux dépanneur avec le charme aléatoire d’un iPod shuffle.

Over the past decade, SPIRIT OF THE BEEHIVE has honed an unparalleled aesthetic. They cut up samples, chew them up and spit them out, spoon-feeding us. In four albums and a handful of EPs, Zack Schwartz, Corey Wichlin and Rivka Ravede have established themselves as rock’s strangest and most deft deconstructors. Hypnic Jerk, released in 2018, was a study in noise punk sampling. It was a breakthrough for the band. Frank Ocean became a fan, playing “fell asleep with a vision” on Blonded Radio. ENTERTAINMENT DEATH, released in 2021, was dirty dream pop mixing the realism of an old convenience store with the random charm of an iPod shuffle.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique / musique contemporaine / période romantique

OSM : L’impressionnante Symphonie no 2 de Rachmaninov

par Rédaction PAN M 360

Des couleurs automnales contrastées, des mélodies gorgées d’un lyrisme débordant et la continuelle alternance entre intimité et exubérance caractérisent la somptueuse Symphonie no 2 de Rachmaninov. De son côté, la Sinfonia concertante pour orgue et orchestre de Salonen évolue dans une ambiance onirique soutenue par une fabuleuse orchestration. Il mettra à l’honneur Olivier Latry, organiste émérite de l’OSM et titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Paris.

Rachmaninov’s sumptuous Symphony No. 2 is characterized by contrasting autumnal colors, melodies bursting with lyricism and a continuous alternation between intimacy and exuberance. Salonen’s Sinfonia concertante for organ and orchestra, meanwhile, evolves in a dreamlike atmosphere underpinned by fabulous orchestration. It will feature Olivier Latry, OSM organist emeritus and titular of the great organ of Notre-Dame de Paris.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

garage punk / punk rock

POP Montréal: Crachat + SO TIRED + Puberty Well + Debbie Christ

par Rédaction PAN M 360

Crachat est un trio punk rock à paillettes de la basse-ville de Québec. Formé en 2022, sa musique fait résonner une colère adolescente de façon explosive et extravagante. Leur son garage et gorgé de distorsion n’empêche pas les musiciennes de rayonner en toute féminité sur scène: Rock ‘n’ roll, tutus et vivacité sont toujours au rendez-vous chez ces princesses à gros bras.

Crachat is a glittery punk rock trio from Quebec City’s Lower Town. Formed in 2022, their music resonates with explosive, extravagant teenage anger. Their distortion-laden garage sound doesn’t stop the musicians from radiating femininity on stage: rock ‘n’ roll, tutus and vivacity are always on the agenda for these big-armed princesses.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

afro-colombien / latino

Bumaranga au Balattou

par Rédaction PAN M 360

La musique de Bumaranga est une fête tourbillonnante ; une invitation à s’abandonner suavement à des mélodies afro-colombiennes tantôt veloutées, tantôt exaltées, toujours sublimes de sincérité. À la croisée des rythmes indigènes et des sons importés par les esclaves venus d’Afrique, les Cumbia, Puya, Tambora et Mapalé du groupe révélé par les Syli d’or 2013 mettent en avant plan les instruments traditionnels que sont les tambora, tambour alegre, gaïta et flûte de Millo, que le groupe, attelé à la voix puissante et pétillante de la chanteuse, magnifie à coup de batterie et d’instruments électriques. Un séduisant petit côté indiscipliné, dansant et très très égayant.  

Bumaranga’s music is like a festive party, an invitation to gently surrender yourself to their Afro-Columbian melodies, at times mellow, other times thrilling but always sublimely heartfelt. A blending of Indigenous rhythms and those carried over from Africa by people who were enslaved—cumbia, puya, tambora and malapé were all brought to the fore when the group won the 2013 Syli d’or de la musique du monde. Their music puts the spotlight on traditional instruments such as the tambora and alegre drums, the gaita and Millo flutes, which, along with the singer’s powerful and lively voice, are amplified with the use of drums and electronic instruments. The group has a kind of seductively undisciplined side to them, very danceable and very, very, exciting.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre