électronique

Domesicle Humidex à la SAT

par Rédaction PAN M 360

DJ Esse Ran

Esse Ran est un producteur de musique électronique basé à Montréal. Sa pratique basée sur le matériel donne lieu à une techno industrielle obscure où les rythmes et les textures partagent un terrain commun, ce qui met en avant l’expérimentation comme un principe central de sa pratique.

Esse Ran is an electronic music producer based in Montreal. His hardware-based practice gives rise to an obscure industrial techno where both rhythms and textures share a common ground, which foregrounds experimentation as a central tenet to his practice.

Ce contenu provient d’Esse Ran et est adapté par PAN M 360.

DJ S. Chioini

Issu de la communauté dynamique d’artistes expérimentaux de Montréal, Simon Chioini crée un mélange d’esthétique de musique nouvelle et de sons électroniques fusionnant les genres. À travers des pièces électroacoustiques de longue durée et des productions technoïdes pointues, ses exercices de composition abstraite liés à des éléments de club ont des racines honnêtes.

Emerging from Montréal’s vibrant community of experimental artists, Simon Chioini creates a hybrid of new music aesthetics and genre-fusing electronic sounds. Through long-form electroacoustic pieces and sharp technoïd productions, his exercises in abstract composition tied with club elements have honest roots.

Ce contenu provient de S. Chioini et est adapté par PAN M 360.

VJ Diagraf

Dans son approche empreinte de cinéma, Diagraf combine une esthétique minimaliste et des progressions graphiques évolutives pour subtilement engendrer l’émotion. Sensiblement empreint des univers sonores des musiciens·nes avec lesquels il collabore, Diagraf crée souvent du matériau original inspiré par leur approche, travaillant ensuite comme un réalisateur qui monterait son film en direct.

With a filmmaker’s perspective on visual thematics and narrative, Diagraf combines minimalist aesthetics and complex evolutive graphics with emotive cinematic content. Keenly tuned in to the sounds of the musicians and producers he works alongside, Diagraf often creates new content inspired by their music, working much like a filmmaker in reverse as he edits his images live while the musical performance unfolds.

Ce contenu provient de MUTEK et est adapté par PAN M 360.

VJ Axel Helios

Avec sa musique, Axel Helios cherche à concevoir quelque chose de complexe et d’expérimental, mais facile à comprendre et à ressentir, développant ainsi de nouveaux espaces et environnements que l’auditeur·trice est invité·e à explorer. 

With his music, Axel Helios seeks to design something complex and experimental, yet easy to understand and feel, developing new spaces and environments in which the listener is invited to explore. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

baile-funk / cumbia / música popular brasileira (MPB)

Flavia Coelho Sound System au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Après son passage très remarqué en 2018 sur la grande scène du Festival International Nuits d’Afrique, FLAVIA COELHO revient pour un Sound System exceptionnel.

Flavia a parcouru tous les chemins du monde, depuis les morros de Rio de Janeiro aux rues pavés de Paris. Sur son dernier album DNA, tout comme sur scène, elle y déploie son être et déplie son âme !

Dans la tradition des soundsystems Jamaïcains qui ont bercé son enfance dans le Nordeste du Brésil, Flavia balancera ses flows sur des riddims originaux, remix et classics, du Roots Reggae à la Cumbia en passant par des sonorités plus electro. Un rayon de soleil, une invitation à la danse !

Ces horizons lointains ont nourri DNA – l’album à la fois le plus personnel et le plus universel de Flavia Coelho. Enregistré entre le Quartier Latin et le Var, les deux studios de Victor Vagh-Weinmann, il brille par son hybridité musicale.

Le baile funk y croise la trap et les musiques caribéennes, la cumbia y est réinventée, le hip hop épouse le reggae, l’Orchestre de chambre de Paris passe dans les parages… Le tout porté par une impressionnante volonté pop. « La musique populaire, c’est le peuple, et je suis une femme du peuple », résume Flavia.

Ici, elle confirme son engagement viscéral sur des mélodies aussi entraînantes que les rythmiques. « C’est très sud-américain de chanter des choses très sombres sur de la musique festive », rappelle-t-elle.

Face aux méandres de l’actualité politique brésilienne, la parole de la plus française des chanteuses brésiliennes s’est libérée. Et toujours en portugais, sa langue maternelle.

After her highly acclaimed performance in 2018 on the main stage of the Festival International Nuits d’Afrique, FLAVIA COELHO returns for an exceptional Sound System.

Flavia has traveled all over the world, from the morros of Rio de Janeiro to the cobblestone streets of Paris. On her latest album DNA, just like on stage, she unfolds her being and her soul!

In the tradition of the Jamaican soundsystems which rocked her childhood in the North-East of Brazil, Flavia will swing her flows on original riddims, remixes and classics, from Roots Reggae to Cumbia through more electro sounds. A ray of sunshine, an invitation to dance!

These distant horizons have nourished DNA – Flavia Coelho’s most personal and universal album. Recorded between the Latin Quarter and the Var, Victor Vagh-Weinmann’s two studios, it shines by its musical hybridity.

The baile funk crosses the trap and the Caribbean music, the cumbia is reinvented, the hip hop marries the reggae, the Orchestre de chambre de Paris passes by… All carried by an impressive pop will. “Popular music is the people, and I am a woman of the people,” says Flavia.

Here, she confirms her visceral commitment on melodies as catchy as the rhythms. “It is very South American to sing very dark things on festive music,” she recalls.

Faced with the meanders of Brazilian political news, the most French of Brazilian singers has freed her voice. And always in Portuguese, her mother tongue.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

zouglou

Tajoa au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Avec la formation Tajoa (Côte d’Ivoire), place au zouglou, dont le groupe Magic System, dans sa dimension festive, est le plus célèbre ambassadeur ! Alliant textes engagés, chorégraphies songées et rythmes entraînants, véritable mouvement plus qu’un genre musical, le zouglou est, depuis trente ans maintenant, à l’image de la jeunesse ivoirienne, allumée, drôle, solidaire et rêvant d’un avenir meilleur.

With Tajoa (Ivory Coast), make way for zouglou, of which the group Magic System, in its festive dimension, is the most famous ambassador! Combining committed texts, thoughtful choreography and catchy rhythms, a real movement more than a musical genre, zouglou has been, for thirty years now, the image of the Ivorian youth, lively, funny, united and dreaming of a better future.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

jazz

Remi Bolduc Invitation Series : Luis Deniz au Dièse Onze

par Rédaction PAN M 360

Rémi Bolduc présente une série de quatre concerts à l’automne 2022. Il invitera quatre saxophonistes exceptionnels qui sauront inspirer le grand public et les connaisseurs. Pat Labarbera de Toronto, un musicien chevronné qui a notamment joué dans le groupe d’Elvin Jones. Luiz Denis, saxophoniste cubain, vivant à Toronto. L’un des meilleurs altistes du pays. Camille Thurman, saxophoniste et chanteuse. L’une des musiciennes les plus actives sur la scène internationale du jazz en ce moment. Et pour terminer la série, Jerry Bergonzi, saxophoniste ténor de Boston. Une légende du saxophone. Pour ce dernier concert du 3 décembre, Rémi Bolduc lancera son nouvel album enregistré en juillet 2022.

Rémi Bolduc presents a series of four concerts in the fall of 2022. He will invite four exceptional saxophonists who will inspire the general public and connoisseurs alike. Pat Labarbara from Toronto, a seasoned musician who played in Elvin Jones’ band. Luiz Denis, a Cuban saxophonist living in Toronto. One of the best alto players in the country. Camille Thurman, saxophonist and singer. One of the most active musicians on the international jazz scene at the moment.

And to finish the series, Jerry Bergonzi, tenor saxophonist from Boston. A saxophone legend. For this last concert on December 3rd, Rémi Bolduc will launch his new album recorded in July 2022.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

pop latino

La Chica au Centre Phi

par Rédaction PAN M 360

Sophie Fustec est née à Paris d’une mère Vénézuélienne et d’un père Français. Elle a grandi au sein du 20ème arrondissement de Paris, Belleville, mais aussi à Merida (l’ouest du Venezuela) où elle partait régulièrement rendre visite à sa famille maternelle. Sophie a débuté la musique très jeune, par le violon et puis le piano qu’elle étudiera pendant 13 ans au conservatoire.

La Chica a fait paraître son premier album CAMBIO, qui veut dire «changement», ou «je change», en 2019. Un album se montrant incisif et brut, sans délaisser complètement l’introspection lucide qui marquait ses précédentes compositions. Dans celui-ci, elle y exprime sans ambiguïté ses désirs de changement voire de métamorphose. Ses textes s’inspirent davantage du réel, notamment des derniers événements au Venezuela, et les compositions se font plus tranchées construisant un album contrasté où elle sait passer avec bonheur d’un chant de guerrière à un poème murmuré à elle-même. 

Sophie Fustec was born in Paris to her Venezuelan mother and French father. She grew up in Belleville, a neighbourhood in the 20th arrondissement of Paris, as well as Merida, in the west of Venezuela where she regularly went to see relatives on her mother’s side. Sophie started playing music at a young age. First the violin, then the piano, which she went on to study for 13 years at the Conservatoire de Paris, a prestigious music and dance college.

La Chica released her debut album CAMBIO—meaning “change”—in 2019. A poignant and raw album without completely moving away from the lucid soul-searching that defined her previous releases. She states without any ambiguity her yearning to change, to even become a new being. Lyrically, she’s been inspired by what’s going on in the real world, particularly the latest crisis in Venezuela. Through her distinct compositions, she’s created an album of contrasts, flipping from joyful war chants to whispering poems.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre Phi et est adapté par PAN M 360.

jazz

Kurt Rosenwinkel Quartet avec Aaron Parks, Eric Revis & Gregory Hutchison au Upstairs Jazz

par Rédaction PAN M 360

L’influence conceptuelle de la musique de Kurt Rosenwinkel peut être facilement observée à l’échelle mondiale. Que ce soit dans les salles de concert, les jam sessions des clubs de jazz, les salles de pratique du conservatoire ou les ondes des stations de radio, la voix distinctive de Rosenwinkel en tant que compositeur et guitariste a eu un impact indéniable sur la musique du 21e siècle.

The conceptual influence of Kurt Rosenwinkel’s music can be readily observed on a global scale. Whether in concert halls, basement jazz club wee hours jam sessions, conservatory practice rooms or radio station airwaves, Rosenwinkel’s distinctive voice as a composer and guitarist has had an undeniable impact on music in the 21st century.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

électronique

HVOB au Club Soda

par Rédaction PAN M 360

Les musiciens électroniques les plus excitants d’Europe sont un duo appelé HVOB. Basés à Vienne, ils conquièrent le monde de la musique électronique depuis 2012.

Les deux musiciens qui se cachent derrière HVOB sont Anna Müller et Paul Wallner. Anna Müller compose, produit et assure également le chant captivant et hypnotique. La production finale des morceaux est réalisée en collaboration avec Paul Wallner dans son studio de Vienne. Ensemble, ils sont responsables de la création du son unique de HVOB.

Europe’s most exciting electronic musicians are a duo called HVOB. Based in Vienna, they are conquering the world of electronic music since 2012.

The two musicians behind HVOB are Anna Müller and Paul Wallner. Anna Müller composes, produces and also provides the captivating, hypnotic vocals. Final production of the tracks is done in collaboration with Paul Wallner in his Vienna studio. Together they are responsible for creating the unique sound of HVOB.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Liaison Artists et est adapté par PAN M 360.

classique

Anne Queffélec à la Salle Bourgie

par Rédaction PAN M 360

Acclamée sur les scènes les plus prestigieuses, la pianiste française Anne Queffélec crée l’événement lors de chacune de ses prestations. De retour à la Salle Bourgie après une apparition remarquée en 2018, elle proposera un récital en deux temps. La première partie fera entendre des œuvres de J. S. Bach, de Handel et de Scarlatti, tandis que la seconde présentera la sublime Sonate D. 960 de Schubert.

Celebrated on the world’s most prestigious stages, each one of French pianist Anne Queffélec’s performances is an unforgettable event. Back at Bourgie Hall after a highly-acclaimed appearance in 2018, she will delight the public with a two-part recital. The first half will comprise works by three composers born in 1685: Johann Sebastian Bach, George Frideric Handel and Domenico Scarlatti, while the second will feature Schubert’s exquisite D. 960 piano sonata.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.

jazz

Les Mardis Big Band avec Joe Sullivan au Dièse Onze

par Rédaction PAN M 360

Depuis son spectacle inaugurale en 1998, le Joe Sullivan Big Band est devenu une force majeure sur la scène de jazz au Canada. Le groupe compte parmi ses accomplissements de nombreux concerts, émissions de radio et quatres excellents disques compactes. Il a aussi reçu de nombreux distinctions, y inclus des bourses des conseils des arts canadiens et québequois et deux nominations pour le prix opus. En plus d’une superbe section rhythmique, l’orchestre compte parmi ses membres plusieurs vedettes du jazz québecois, y inclus Lorne Lofsky, Al Mclean, André Leroux, Aron Doyle, Dave Grott et Jean-Nicholas Trottier. Le répertoire du groupe comprend des pièces de jazz contemporain composés principalement par Sullivan et Jean Fréchette.

Since it’s début performance in 1998, the Joe Sullivan Big Band has become a major presence on the Canadian jazz scene. The group’s growing list of accomplishments includes numerous concert appearances, radio broadcasts and four critically acclaimed CD recordings. The group has received numerous grants from the Canadian and Québec arts councils and was twice nominated for a Prix Opus. The ensemble is anchored by one of Canada’s finest rhythm sections in André White (piano) Alec Walkington (bass) and Dave Laing (drums). It also features an all-star cast of Quebec’s top jazz soloists, including Lorne Lofsky, Al Mclean, André Leroux, Aron Doyle, Dave Grott and Jean-Nicholas Trottier. The band performs from a large and varied repertoire of contemporary jazz compositions, principally by Sullivan and Jean Fréchette.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

jazz

Les mardis big band avec Benjamin Deschamps Big Band au Dièse Onze

par Rédaction PAN M 360

Benjamin Deschamps est un saxophoniste et compositeur reconnu par ses pairs de la scène canadienne de jazz, mais également par l’industrie culturelle. Il a entre autres été nommé « Révélation Radio-Canada Jazz » en 2017-2018, puis a remporté le Grand Prix TD du Festival international de Jazz de Montréal en 2019. Son esprit grégaire l’amène à collaborer avec plusieurs ensembles tels le Rachel Therrien Quintet, Odd Lot (Jacques Kuba Séguin), le Joe Sullivan Big Band, L’Orchestre National de Jazz de Montréal et le JazzLab Orchestra (Effendi) avant de plonger tête première dans ses projets de composition. Du trio au sextet, il joue avec des géométries variables pour donner la couleur plus adéquate à chaque œuvre. Deschamps s’est établi comme un incontournable de la scène jazz canadienne avec ses 3 premiers albums. Il a présenté sa musique avec succès aux quatre coins du Canada, faisant la tournée de plusieurs festivals de jazz au pays et en France.

It was through his classical music background that Benjamin Deschamps discovered jazz to finally make it his own. Although he cumulates artistic mediums (he is a flutist, clarinetist and arranger), it is his talents as a saxophonist and composer that have put him in the spotlight. His gregarious spirit led him to collaborate with several ensembles such as the Rachel Therrien Quintet, Odd Lot (Jacques Kuba Séguin), the Joe Sullivan Big Band, the Orchestre national de jazz de Montréal and JazzLab Orchestra (Effendi) before diving headfirst into his own projects. From trio to sextet, he plays with variable ensemble sizes to give the most fitting touch to each work.Benjamin is recognized by his peers in the Canadian jazz scene, but also by the cultural industry. He was named “Révélation jazz Radio-Canada” in 2017-2018, and won the TD Grand Prize at the Festival international de Jazz de Montréal in 2019.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

November Ultra au cœur de la chambre forte

par Luc Marchessault

Une fois franchies les colonnes de l’ancienne succursale de la Banque de Montréal, on se retrouve dans ce qui fut sans doute sa chambre forte : le Ministère, pièce cubique et propice à la claustrophobie. Il y a sans doute là plus de gens au mètre carré que n’importe où ailleurs à Montréal, en cette soirée du 11 septembre 2022. Trois cents spectateurs, selon nos sources. Cet auditoire compacté et ponctuel accueille à bras ouverts l’auteure-compositrice-interprète montréalaise Alicia Clara, qui réchauffe habilement la salle à coups d’airs vaporeux.

Entracte, puis November Ultra se pointe, vêtue d’une robe de mariée et seule avec sa guitare. Le public semble gagné d’avance, réagissant fraternellement aux propos de la jeune musicienne française, reprenant en chœur ses refrains. Après Miel, une ballade de rupture qu’une amie voulait ironiquement qu’elle interprète au mariage de sa sœur, November Ultra enchaîne avec Thelma & Louise, chanson qui « finit mieux que le film ». November Ultra chante surtout dans la langue de Taylor Swift. À l’occasion, elle intègre des couplets en espagnol à ses pièces, comme dans Monomania et Soft & Tender. Et deux mots en français – « Ça ira » – dans Open Arms. Elle reprend également Maria de la O’, une chanson traditionnelle espagnole que lui a enseignée son papi Ramón, mentor musical qui a 90 ans et s’amuse sur TikTok.

Douée d’une voix d’or, c’est-à-dire juste, émouvante, puissante et nuancée, November Ultra œuvre au confluent du blues, de la pop-folk, de la blue-eyed soul et de la copla espagnole, sur les traces chansonnières de Bessie Smith, June Tabor, Dusty Springfield et Lola Flores. On sait qu’elle a fait dix ans de conservatoire, onze ans de piano classique, qu’elle a appris la guitare à l’oreille et qu’elle fait « des accords n’importe quoi », comme elle l’avait expliqué à notre collaboratrice Anne-Sophie Rasolo dans cette entrevue. « L’émotion prime sur la technicité », avait-elle aussi précisé.

Les interludes sont meublés de propos hilarants; c’est qu’elle parle, November Ultra. Ça va de Harry Styles aux « DM » (direct messages) sur Instagram, en passant par sa mère de 60 ans, par l’artiste conceptuel Robert Montgomery (qui a écrit « Les gens qu’on aime deviennent des fantômes à l’intérieur de nous ») et une foule d’autres sujets généralement personnels. Les gens aiment avec raison, car sa vivacité d’esprit est remarquable : « Vous allez voir, cette chanson est vraiment basée sur des faits réels, car les premières paroles sont “I talk too much” »…

La soirée s’est bellement terminée sur Soft & Tender (« Ça veut dire doux et tendre, et c’est aussi très joli en français »). La prochaine fois que cette jeune artiste extrêmement douée, sereine, drôle, attachante et en phase avec la pop mondiale haut de gamme se produira à Montréal, ce sera dans une salle beaucoup plus grande. Et les musicophiles qui ont bravé hier l’exiguïté et la chaleur étouffante du Ministère pourront dire que la première fois que November Ultra s’est pointée à Montréal, ils y étaient.

downtempo / électronique / soul / trip-hop

Chet Faker au MTELUS

par Rédaction PAN M 360

Après avoir été catapulté vers la célébrité avec une reprise envoûtante de « No Diggity » de Blackstreet en 2011, Nick Murphy (connu alors uniquement sous son alias Chet Faker) semblait tout avoir. L’auteur-compositeur-interprète australien est passé d’un succès viral à un album certifié platine avec Built On Glass en 2014, qui lui a valu plus d’un milliard de streams, sept ARIA Music Awards et des concerts à guichets fermés dans le monde entier.

After catapulting to stardom with a haunting cover of Blackstreet’s « No Diggity » in 2011, Nick Murphy (known then only by his alias Chet Faker) appeared to have everything. The Australian singer-songwriter went from having a viral hit to a platinum-selling album with 2014’s Built On Glass, resulting in over a billion streams, seven ARIA Music Awards and sold-out shows around the globe.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de YMU Group et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné