Junes et JACO, c’est un mélange de groove et d’explosion. Armé·e·s de leurs chansons entraînantes et accrocheuses, ces deux artistes de la relève franco-montréalaise sauront vous faire bouger ! Ami·e·s avant d’être collaborateur·trice·s, iels vous feront part de leur chimie et vous offrirons le plus beau des partys. Vous aurez même la chance d’y apercevoir le plus cool de la fête, celui qui fait tourner toutes les têtes : leur réalisateur, Arthur Bourdon-Durocher, aussi appelé Le Roi Arthur.
Junes and JACO are a mix of groove and explosion. Armed with their catchy songs, these two up-and-coming Franco-Montreal artists are sure to get you moving! Friends before collaborators, they will share their chemistry and offer you the best party ever. You’ll even have the chance to see the coolest guy at the party, the one who turns all the heads: their director, Arthur Bourdon-Durocher, also called Le Roi Arthur.
Le George Crotty Trio explore des contrées sauvages au-delà des racines classiques du violoncelle. Connu pour sa fluidité expressive et son orientation modale, le groupe de jazz mondial s’engage dans une interaction interculturelle entre le post-bop, les grooves sud-américains, le raga indien et le maqam arabe.
George Crotty a forgé son propre vocabulaire au violoncelle. Après avoir obtenu son diplôme du Berklee College of Music, il s’est immergé dans les scènes de jazz et de musique du monde de New York, rejoignant plusieurs ensembles tels que le Brooklyn Raga Massive et le National Arab Orchestra basé à Détroit, en plus de collaborer avec Paquito D’Rivera, Anat Cohen et Darol Anger.
Animé par le batteur Matias Recharte (Kuné, Jesse Cook) et le bassiste Jonathan Chapman (Travis Knights, Laura Anglade), leur son collaboratif s’écarte de la hiérarchie typique d’un trio. Les trois musiciens s’entrecroisent selon leurs propres critères spontanés dans une exploration du groove et de la couleur, conférant aux morceaux de Crotty une passionnante qualité tridimensionnelle.
The George Crotty Trio explores wilderness beyond the cello’s classical roots. Known for their expressive fluidity and modal orientation, the global jazz group engages in a cross-cultural interplay between post-bop, South American grooves, Indian raga, and Arabic maqam.
George Crotty has forged his own vocabulary on the cello. After graduating from Berklee College of Music, he immersed himself in New York’s jazz and world music scenes, joining such ensembles as Brooklyn Raga Massive and the Detroit-based National Arab Orchestra, in addition to collaborating with Paquito D’Rivera, Anat Cohen and Darol Anger.
Led by drummer Matias Recharte (Kuné, Jesse Cook) and bassist Jonathan Chapman (Travis Knights, Laura Anglade), their collaborative sound strays from the typical trio hierarchy. The three musicians intertwine on their own spontaneous terms in an exploration of groove and color, giving Crotty’s pieces an exciting three-dimensional quality.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Farruquito (Juan Manuel Fernández Montoya), né au sein d’une légendaire famille de danseurs de flamenco, est considéré aujourd’hui comme le meilleur danseur de flamenco de ce siècle.
Dans ce nouveau spectacle, Farruquito et ses six musiciens racontent, dans une atmosphère intimiste, les origines et l’histoire du flamenco. À travers les styles traditionnels du flamenco tels que le tango, soleá, bulerías et alegrías, Farruquito communique l’émotion, la puissance et la beauté dans chaque mouvement. La danse dans son état le plus pur, un tourbillon d’exaltation!
Farruquito (Juan Manuel Fernández Montoya), heir to the most renowned flamenco dynasty, is regarded as the finest flamenco dancer of the 21st century.
In this new show, Íntimo, Farruquito and his six musicians create an intimate atmosphere in which to trace the origins and history of flamenco. Using traditional flamenco styles—such as tango, soleá, bulerías, and alegrías—, Farruquito conveys emotion, power, and beauty in each movement. Dance in its purest form… an exhilarating whirlwind of excitement!
Éric Charland revient avec le spectacle-lancement de Maladresse, son premier album complet. Ce nouvel opus entrelace une poésie clair-obscur aux guitares vaporeuses, synthés et batteries tranchantes issues d’une influence pop-indie britannique. Ses textes personnels et singuliers résonnent comme le parfait écho d’une nouvelle réalité où la solitude, la déception et l’amour inclusif (LGBTQ+) font partie d’un passage obligé.
Éric Charland is back with the show-launch of Maladresse, his first full-length album. This new opus intertwines chiaroscuro poetry with vaporous guitars, synths and sharp drums from a British pop-indie influence. His personal and singular lyrics sound like the perfect echo of a new reality where loneliness, disappointment and inclusive love (LGBTQ+) are part of an obligatory passage.
Bleu Nuit ouvre la porte sur un nouveau monde au-delà de la réalité, avec leur dernier projet Métal. Un récit dystopique mélangeant art rock, post-punk et new wave. C’est entouré de machines et d’instruments anthropoïdes que le groupe donne naissance à un album concept labyrinthique, combinant poèmes autobiographiques et orchestrations épiques.
À une époque où tout est incertain, la formation montréalaise propose le projet le plus étoffé et assumé de leur jeune carrière paru sur l’étiquette strasbourgeoise October Tone Records.
Bleu Nuit opens the door to a new world beyond reality, presenting their last project Metal. A dystopian story mixing art rock, post-punk and new wave. Surrounded by machines and anthropoid instruments, the band gives birth to a labyrinthine concept album, combining autobiographical poems and epic orchestrations.
At a time when everything is uncertain, the Montreal band offers the most fleshed-out and assertive project of their young career, released on Strasbourg’s October Tone Records.
Suite à un éclatant succès à la Philharmonie de Berlin, le pianiste Jean-Philippe Sylvestre est de retour au Québec et présentera un prodigieux récital à la Maison symphonique! Possédant une « technique éblouissante » et une « réelle imagination », ce pianiste a déjà fait sa marque sur la scène internationale. Yannick Nézet-Séguin le qualifie de « poète du piano ».
Au programme, vous pourrez redécouvrir de grandes œuvres du répertoire telles que la Rhapsodie hongroise no.2 de Liszt, Miroirs et Pavane pour une infante défunte de Ravel et l’emblématique Concerto de Québec d’André Mathieu.
Following his success at the Berlin Philharmonie, the pianist Jean-Philippe Sylvestre is back in Quebec for a thrilling recital at Maison symphonique! With “dazzling technique” and “real imagination”, Sylvestre has already left his mark around the world. He is described by conductor Yannick Nézet-Séguin as a “poet of the piano”.
The program features a number of audience favorites, including Liszt’s Hungarian Rhapsody No.2, Ravel’s Miroirs and Pavane pour une infante défunte, and of course, André Mathieu’s iconic Concerto de Québec.
L’un des grands guitaristes de jazz de sa génération, Mike Stern a la capacité unique de jouer avec la finesse et le lyrisme de Jim Hall, le swing entraînant de Wes Montgomery et l’attaque turbulente et saturée de Jimi Hendrix. Ayant grandi dans la région de Washington, D.C., Stern vénérait ces trois immortels de la guitare, ainsi que des guitaristes de blues aussi puissants qu’Albert et B.B. King.
Des aspects de ces influences séminales peuvent être entendus dans son jeu sur les 18 enregistrements qu’il a sortis en tant que leader ou dans son travail d’accompagnement acclamé pour Miles Davis, Billy Cobham, les Brecker Brothers, Jaco Pastorius, Steps Ahead, David Sanborn, Blood, Sweat & Tears, Joe Henderson et le groupe all-star Four Generations of Miles.
One of the great jazz guitarists of his generation, Mike Stern has the unique ability to play with the finesse and lyricism of Jim Hall, the driving swing of Wes Montgomery and the turbulent, overdriven attack of Jimi Hendrix. Growing up in the Washington, D.C. area, Stern revered all three of those guitar immortals, along with such potent blues guitarists as Albert and B.B. King.
Aspects of those seminal influences can be heard in his playing on the 18 recordings he has released as a leader or in his acclaimed sideman work for Miles Davis, Billy Cobham, the Brecker Brothers, Jaco Pastorius, Steps Ahead, David Sanborn, Blood, Sweat & Tears, Joe Henderson and the all-star Four Generations of Miles band.
RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808
Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.
serpentwithfeet ne se contente pas seulement d’imaginer, mais il prend le temps d’explorer un monde où l’amour des Noirs est primordial. Son nouvel album, DEACON, est « une étude plutôt qu’une histoire », se penchant sur l’amour noir et gai, ainsi que sur la tendresse, présente dans les meilleures relations, romantiques ou autres.
DEACON souligne l’évolution de serpentwithfeet en tant qu’auteur-compositeur, adoptant une approche plus directe de l’expression dans ce nouvel élan. Dans son amour de l’amour, l’artiste offre un regard sur l’âme d’un homme qui articule sa passion d’une manière plus chaleureuse et plus douce. Il est devenu totalement confiant face à son don et son message.
À travers sa musique, serpentwithfeet permet à la compassion d’incarner la pierre angulaire de son art, communiant avec la part la plus aimante de sa personne.
serpentwithfeet is not only imagining, but exploring a world wherein Black love is paramount. His new album, DEACON, is “a study rather than a story,” delving into Black, gay love and the tenderness present in the best companionships, romantic or otherwise.
DEACON highlights serpent’s growth as a songwriter, taking a more straightforward approach to expression. In his love for love, serpentwithfeet is offering a look into the soul of a man who articulates his passion in a warmer, gentler way. He’s become wholly confident in his gift and messaging.
Through his music, he allows compassion to be the backbone of his art, as he communes with his most loving self.
Ce concert est construit comme un voyage intime au cœur des sentiments originels que sont l’amour, l’absence, la jalousie et la haine. Un plongeon dans l’œuvre de quatre grands compositeurs d’Europe de l’Est qui, chacun à sa façon, évoquent la figure intemporelle de la muse.
A concert fashioned as an intimate journey to the heart of such primordial feelings as love, absence, jealousy, and hatred. An immersion in the work of four great composers from Eastern Europe who, each in their own way, evoke the timeless figure of the Muse.
Andy MacDonald est un passionné de jazz, guitariste et chanteur, installé à Montréal, qui puise son influence dans les traditions musicales de la Nouvelle-Orléans (jazz précoce) et de Paris (jazz manouche). Son premier album solo, Asking For a Friend (2019), est une compilation de morceaux de swing pétillants. Il a aussi publié Suite Solitude (2020), un EP vidéo d’œuvres originales. Le profond et le comique ne sont jamais musicalement éloignés pour Andy MacDonald, dont on a dit qu’il incarne « un Tom Lehrer de notre siècle qui joue chez Eddie Condon » (Jazz Lives USA).
Andy MacDonald is an early-jazz enthusiast, guitarist and singer based in Montreal who draws influence from the musical traditions of New Orleans (early jazz) and Paris (jazz manouche). His debut solo album Asking For a Friend (2019) is a collection of bouncy swing tunes, followed up by Suite Solitude (2020), a video EP of original works. The profound and the comedic are never musically far apart for Andy MacDonald, referred to as “Our century’s Tom Lehrer goes to Eddie Condon” – Jazz Lives USA
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Très hâte de vous retrouver à l’intérieur pour notre résidence mensuelle! Qualité de Luxe est une soirée dansante en action depuis janvier 2014. C’est simple, la soirée accueille à bras ouverts les bonnes vibes. Pour ce faire, on se fait un devoir de partager les tounes les plus chaudes et les plus fraîches (oui, oui) en provenance des Caraïbes et d’Afrique. Tous les ambianceurs et ambianceuses sont les bienvenus!
Can’t wait to see you inside for our monthly residency! Quality of Luxury is a dance party in action since January 2014. It’s simple, the night welcomes good vibes with open arms. To do so, we make it a point to share the hottest and freshest tunes (yes, yes) from the Caribbean and Africa. All the ambiance men and women are welcome!
Billets à la porte seulement!
Ce contenu provient de Le Ministère et est adapté par PAN M 360.
Plus les Flaming Lips sont bizarres, drôles et indulgents, plus leurs fans semblent les aimer. Avec leurs chansons fantaisistes sur les phénomènes astraux et les morsures d’araignées, leurs pitreries scéniques à la Merry Prankster et leur frontman dont la voix évoque celle de Neil Young sous oxyde nitreux, le groupe d’Oklahoma City a réussi à se constituer un public culte qui a explosé à la fin des années 1990 et dans les années 2000.
The weirder, jokier and more indulgent The Flaming Lips get, the more their fans seem to love them. With their whimsical tunes about astral phenomena and spider bites, Merry Prankster-style stage antics, and a frontman with a voice that evokes Neil Young on nitrous oxide, the Oklahoma City band managed to build a cult following that exploded into something bigger in the late 1990s and 2000s.
Ce contenu provient de Jay Siegan et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.