classique

Virée classique : Programmation gratuite du 20 août

par Rédaction PAN M 360

Trio Débonnaire : trio de cuivres à l’ Espace Culturel Georges-Émile-Lapalme – 11h et 14h

Débonnaires, certes ils le sont, mais aussi complices, virtuoses et plein d’humour. Les interprètes de ce trio de cuivres jonglent adroitement avec Bach, Beethoven et les Beatles, la fugue et le ragtime. À écouter sans modération!

While certainly debonair, the musicians of this brass trio are also virtuosic teammates, bursting with wit and humour. Hear them dextrously juggle Bach, Beethoven and The Beatles, from fugue to ragtime. Not to be enjoyed in moderation!

Les vents de l’Île de Montréal au Complexe Desjardins – 12h30

Éric Levasseur, chef

Un vent de fraîcheur souffle sur la Virée en ces chaudes journées d’été grâce aux jeunes musiciens de l’Orchestre à vents de l’Île de Montréal. Dirigés par Éric Levasseur, ils donneront vie en musique à plusieurs héros tels Harlequin le bouffon, le magicien Gandalf ou Zorro le justicier.

A fresh wind will blow through the Virée Classique on these hot summer days, thanks to the young musicians of the Orchestre à vents de l’Île de Montréal. Led by conductor Éric Levasseur, they will bring several heroes to life through music, including Harlequin the jester, Gandalf the wizard, and Zorro the vigilante.

Jouez avec l’Ensemble Horizon au Complexe Desjardins – 14h

Vous êtes musiciennes ou musiciens amateurs et vous rêvez de jouer en public ou avec d’autres instrumentistes? Voici une occasion providentielle de démontrer votre talent. Rejoignez l’Ensemble de cuivres Horizon pour animer le Complexe Desjardins! L’événement est ouvert à toutes et à tous.

Are you an amateur musician who dreams of playing for an audience or with other instrumentalists? Seize this opportunity to showcase your chops. Team up with the Horizon brass ensemble to fill the Complexe Desjardins with music! This event is open to all players.

Sortie 210 : Big band à l’Esplanade Tranquille – 15h15

Guillaume Allard, chef

Blues, œuvres classiques revisitées, musique de film :
il y en aura pour tous les goûts. Le Big band fait sa sortie à la Virée classique, et ça va pulser. Avis aux amateurs!

Blues, revisited classical works, film music—something for all tastes. Big Band will be making an appearance at the Virée Classique, and the beat will be hot. Attention big band lovers!

L’Orchestre symphonique des jeunes de la Montérégie au Complexe Desjardins – 15h30

Georges-Étienne d’Entremont, chef

Partez en Bohême avec l’Orchestre des jeunes de la Montérégie au son de la Symphonie no 8 de Dvořák. Cette grande page orchestrale, aux accents parfois folkloriques, est empreinte de poésie tout en débordant d’une incroyable vitalité. Laissez-vous charmer!

Take a trip to Bohemia with the Orchestre des jeunes de la Montérégie as it performs Dvořák’s Symphony no 8 This grand, broadly folk-inspired orchestral work is richly poetic and overflowing with extraordinary vitality. Come and be charmed!

GRATUIT!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

jazz

David Marino au Upstairs

par Rédaction PAN M 360

David Marino est un crooner multilingue originaire de Montréal, surtout connu pour sa participation en tant que finaliste à l’émission de télévision canadienne à succès « The Voice », sous le mentorat du célèbre artiste et auteur-compositeur français Pierre Lapointe. Il a commencé à chanter et à se produire à l’âge de 6 ans seulement, et a été instantanément inspiré par des légendes telles que Sammy Davis Jr, Frank Sinatra, Tony Bennett et Charles Aznavour, entre autres. Défenseur des causes liées à la santé mentale, il a organisé plusieurs concerts de big band, qui ont permis de recueillir plus de 50 000 dollars au profit des services de santé mentale de l’Hôpital général juif de Montréal. David a également étudié l’art dramatique à New York et est fier d’être diplômé de la Neighborhood Playhouse School of the Theatre.

David Marino is a multilingual crooner from Montréal best known for his appearance as a finalist on Canada’s hit TV-show “The Voice”, under the mentorship of famous French artist and songwriter Pierre Lapointe. He began singing and performing at only 6 years of age, and was instantly inspired by legends such as Sammy Davis Jr., Frank Sinatra, Tony Bennett, and Charles Aznavour, among others. As an advocate for mental health causes, he has organized multiple big band concerts, raising over $50,000 for mental health services at the Jewish General Hospital in Montreal. David also studied acting professionally in New York City, and is a proud graduate of The Neighborhood Playhouse School of the Theatre.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Paul Merkelo et le Concerto pour trompette de de Wynton Marsalis

par Rédaction PAN M 360

Participez à un concert riche en découvertes et assistez à la création canadienne du Concerto pour trompette du légendaire Wynton Marsalis. Cette œuvre captivante est une commande conjointe de cinq grands orchestres, dont l’OSM. Elle retrace avec humour et brio l’histoire d’un instrument qui a traversé les siècles en s’adaptant à un grand éventail de styles. Redécouvrez également l’impressionnante octobasse dans Accelerando d’Evangelista, une pièce originale évoquant le métro!

Join us for a concert of discoveries with the Canadian premiere of the Trumpet Concerto by the iconic Wynton Marsalis. This captivating work was jointly commissioned by five major orchestras, including the OSM. With humour and energy, it traces the history of an instrument through the centuries, in a wide array of styles. You will also experience the sound of the giant octobass in Evangelista’s Accelerando, a remarkable work that depicts the Montreal metro!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Fiddler’s Tale de Wynton Marsalis

par Rédaction PAN M 360

N’adressez pas la parole à un inconnu! Si Beatrice, le personnage principal de A Fiddler’s Tale, avait suivi ce conseil, elle aurait évité bien des ennuis. Pour faire écho à la célèbre Histoire du soldat de Stravinsky, le légendaire trompettiste et compositeur Wynton Marsalis replace le mythe de Faust dans un contexte américain où swing, blues et charleston font bon ménage.


Don’t speak to strangers! If Beatrice, the main character in A Fiddler’s Tale, had heeded this advice, she would have saved herself a lot of trouble. Echoing Stravinsky’s famous Soldier’s Tale, legendary trumpeter and composer Wynton Marsalis puts the Faust myth into an American context where swing, blues and the Charleston go hand in hand.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Le pianiste Godwin Friesen en récital

par Rédaction PAN M 360

Si vous n’avez pas eu la chance d’assister à l’épreuve finale du Concours OSM 2022, saisissez la chance d’entendre le lauréat Godwin Friesen en récital. Vous pourrez non seulement apprécier ses qualités d’interprète – notamment dans la Rhapsodie no 6 de Liszt, un véritable feu d’artifice sonore –, mais également découvrir ses talents de compositeur avec son Prélude et fugue en la majeur.

If you didn’t get to attend the final round of the 2023 OSM Competition, you still have the opportunity to hear First Prize winner Godwin Friesen in recital. Not only will you appreciate his gifts qualities as a performer – notably in Liszt’s Hungarian Rhapsody no. 6, a true display of sonic fireworks – but you will also discover his gift as a composer in his Prelude and Fugue in A major.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Programmation gratuite du 19 août

par Rédaction PAN M 360

Jazz à la Gershwin – 12h à l’Espace Culturel Georges-Émile-Lapalme et 17h30 à l’Esplanade tranquille

Obiora Quintet

Summertime, Rhapsodie in blue, Un Américain à Paris, autant d’œuvres célèbres et évocatrices qui ont contribué à la renommée de Gershwin, ce compositeur qui réalisa avec élégance une synthèse entre la musique classique, le jazz et la musique populaire américaine. Retrouvez ses plus belles mélodies interprétées par le Quintette à vents de l’Ensemble Obiora.

Summertime, Rhapsody in Blue, An American in Paris, to name just a few of the beloved and evocative works that contributed to Gershwin’s fame. Revisit the finest works of this composer, who achieved an elegant synthesis of classical, jazz, and American popular traditions, as performed by the Ensemble Obiora Wind Quintet.

Un OVNI à la Virée Classique – 12h15 au Complexe Desjardins et 16h à l’Esplanade Tranquille

Orchestre à vents non identifiés (OVNI)
Jonathan Dagenais, chef

Un OVNI (Orchestre à vents non identifiés) se pose sur la Virée classique. Qui sont les musiciens qui le composent? De quels instruments jouent-ils? Une chose est sûre, leur programme éclectique ne manque ni d’humour, ni d’émotion, ni de rythme!

An OVNI (Orchestre à vents non identifiés) or UFO, will be landing at the Virée Classique. Who are its musicians? And what instruments do they play, exactly? One thing is sure, this wind orchestra’s eclectic program isn’t lacking in humour, excitement, or rhythm!

Voyage en compagnie de la harpe à l’Espace Culturel Georges-Émile-Lapalme – 15h et 17h

Matt Dupont, harpe

C’est un véritable carnet de voyages que feuillette Matt Dupont en compagnie de sa harpe. Le son cristallin de l’instrument se prête à l’évocation et à la rêverie pour raconter des souvenirs ou des histoires de voyages à travers diverses œuvres à saveur romantique.

Matt Dupont’s harp is the storyteller of a veritable travel journal. The harp’s crystalline sound lends itself to recollections and reveries, recounting memories of voyages chronicled in this program’s romantic works.

Brahms, Balkans et Bagels à l’Esplanade Tranquille – 13h30 et 19h

Oktopus

Un concert enlevant où la frontière entre musique classique et musique traditionnelle s’estompe peu à peu. Dans une prestation empreinte d’accents klezmer, rom et des Balkans, Oktopus propose des arrangements d’œuvres de Brahms, Liszt, Bartók, Mahler ou Enesco, aux couleurs des folklores d’Europe de l’Est.

A thrilling concert that progressively blurs the boundaries between classical and folk music. In this performance steeped in klezmer, Roma, and Balkan idioms, Oktopus will play arrangements of works by Brahms, Liszt, Bartók, Mahler and Enescu, all of whom drew on Eastern European folk traditions.

GRATUIT!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Musique viennoise avec Schubert et Brahms

par Rédaction PAN M 360

Le pianiste Jeremy Denk et le violoncelliste Nicolas Alstaedt rencontrent des solistes de l’OSM pour un concert réunissant deux grands représentants de la musique de chambre à Vienne au XIXe siècle. À la nature intime et retenue de l’Impromptu pour piano de Schubert, sorte de lied instrumental, répondront le dramatisme et la fougue du Quatuor de Brahms.

Pianist Jeremy Denk and cellist Nicolas Alstaedt team up with OSM musicians for a concert featuring two major figures exponents of 19th century Viennese chamber music. The intimate and restrained character of Schubert’s Impromptu for piano, a kind of instrumental lied, meets the drama and gusto of Brahms’ Quartet

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Folies partagées entre la viole de Gambe et l’archiluth

par Rédaction PAN M 360

Complices de longue date, la gambiste Margaret Little et le luthiste Sylvain Bergeron vous feront découvrir deux instruments très en vogue aux XVIe et XVIIesiècles : l’archiluth, instruments aux cordes pincées et aux timbres raffinés, ainsi que la viole de gambe, grave et douce. Laissez-vous émerveiller par leur sonorité et par l’incomparable richesse du répertoire proposé.

Long-time close collaborators Margaret Little (viola da gamba) and Sylvain Bergeron (lute) introduce you to two very popular instruments of the 16th and 17th centuries: the archlute, with its plucked strings and refined timbres, and the viola da gamba, with its deep and soft tones. You will be amazed by the sound of these early instruments and by the incomparable richness of the works performed.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée Classique : Les créatures fantastiques

par Rédaction PAN M 360

Sous la baguette de Rafael Payare, l’OSM vous invite à découvrir l’univers des créatures fantastiques imaginées par différents compositeurs. Dragon, licorne, phœnix, voici une occasion à ne pas manquer pour toutes les exploratrices et les aventuriers en herbe de se laisser guider par l’orchestre et les illustrations de Frédéric Ellis dans cette fantastique découverte.

Conductor Rafael Payare and the OSM invite you to discover a world of fantastic creatures as imagined by various composers. With a dragon, a unicorn and a phoenix, budding explorers and adventurers will not want to miss this chance to let the orchestra and Frédéric Ellis’ illustrations guide them on their quest for extraordinary beasts.  

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée Classique : L’Italie, de la Comedia dell’Arte aux souvenirs de Florence de Tchaïkovsky

par Rédaction PAN M 360

Durant son séjour en Italie, Tchaïkovski esquisse une élégante mélodie, aux allures de sérénade, qu’il transposera dans l’Adagio cantabile de son unique et fougueux sextuor Souvenir de Florence. Ana Sokolović, quant à elle, donne vie aux personnages de la Commedia dell’arte grâce à sa musique très inspirée et imagée.

During his time in Italy, Tchaikovsky sketched out an elegant melody with a serenade-like quality, which he then transposed in the Adagio cantabile of his unique, spirited sextet Souvenir de Florence. As for Ana Sokolović, she brings a cast of Commedia dell’arte characters to life with music that is truly inspired and descriptive.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : Bach et Kodaly selon Nicolas Alstaedt

par Rédaction PAN M 360

Pleins feux sur le violoncelle avec Nicolas Altstaedt, un artiste créatif, réputé pour ses interprétations captivantes. Il présentera des œuvres majeures du répertoire pour violoncelle seul mettant particulièrement en valeur le timbre et l’univers sonore de l’instrument. Parmi elles, la Suite no 5 de Bach et la Solo Sonata de Kodály, une musique aux inflexions folkloriques hongroises.

The spotlight shines on the cello with Nicolas Altstaedt, an artist renowned for his creativity and captivating interpretations. He performs major works from the solo cello repertoire, with particular emphasis on his instrument’s timbre and sound universe. They include Bach’s Suite no. 5 and Kodály’s Hungarian folk-inspired solo Sonata.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Virée classique : La Petite musique de nuit de Rafael Payare

par Rédaction PAN M 360

La Virée classique accueille de nouveau l’ensemble Obiora pour une escapade musicale au siècle des Lumières. Les violonistes Andrew Wan et Tanya Charles Iveniuk dialogueront dans la Symphonie concertante du Chevalier de Saint-Georges, un compositeur qui fit fureur à la cour de Marie-Antoinette. Quant à Mozart, il a su séduire le public viennois avec sa célébrissime Petite musique de nuit


 The Virée Classique welcomes back the Ensemble Obiora for a musical escapade to the Age of Enlightenment. Violinists Andrew Wan and Tanya Charles Iveniuk will strike up a dialogue in the Symphonie concertante by the Chevalier de Saint-Georges, a hugely successful composer in the court of Marie-Antoinette. Mozart, meanwhile, captivated Viennese audiences with his famous A Little Night Music!  

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre