Plongez dans l’ambiance des Fêtes grâce à un mélange de classiques de Noël et de chansons originales de la chanteuse Kellylee Evans, et laissez-vous porter par sa voix chaleureuse et apaisante!
Delve into the holiday spirit with a mix of Christmas classics and original songs by singer Kellylee Evans, and let yourself be transported by her warm and captivating voice!
Le studio de musique ancienne de Montréal présente Schutz 350
par Rédaction PAN M 360
Le plus grand compositeur allemand avant Bach, Heinrich Schütz, meurt en 1672, à 87 ans, considéré, tant pour son génie que pour son infatigable activité pédagogique, comme le père de la musique germanique. Disciple de Gabrieli et de Monteverdi, il adapte, dans des compositions d’une grande profondeur, les nouvelles formes italiennes à la langue allemande et à la foi luthérienne. Composée au soir de sa vie, son Histoire de la Nativité ravit encore par sa fraîcheur et sa vérité expressive, obtenue tant par son charme mélodique que par le choix des instruments accompagnant chaque personnage. Sa dernière œuvre publiée, un Magnificat allemand à deux chœurs, exprime la quintessence de son art et fait figure de testament.
The most important German composer before Bach, Heinrich Schütz, who died at the age of 87 in 1672, was regarded as the father of German music—both for his genius and for his tireless pedagogical activity. A disciple of Gabrieli and Monteverdi, he adapted the new Italian forms to the German language and to the Lutheran faith in compositions of great depth. Composed towards the end of his life, his Christmas Story still delights, with freshness and expressive truth conveyed through its melodic charm and the choice of instruments accompanying each character. His last published work, a German Magnificat for two choirs, represents the quintessence of his art and serves as a legacy.
Le réputé ensemble anglais chante les plus belles œuvres qui, de la Renaissance à aujourd’hui, rendent hommage à la Vierge Marie.
The Virgin Mary has inspired composers since the earliest days of sacred music as an art form. The Tallis Scholars perform a selection of such works spanning the Renaissance to today.
L’ensemble Dialoghi présente un programme élégant de musique de la tradition classique viennoise, avec des œuvres qui mettent en valeur la voix, la clarinette d’amour, rarement entendue, et le pianoforte de la Salle Bourgie.
The Dialoghi ensemble presents an elegant programme of music from the Viennese classical tradition, featuring works that showcase the voice, the rarely heard clarinet d’amore, and Bourgie Hall’s fortepiano.
Clavecin en concert présente cette année trois cantates festives dans le cadre de l’intégrale des cantates de Bach offertes dans la Salle Bourgie au fil de huit années. Avec l’Ensemble Clavecin en concert, formé de 30 chanteurs et instrumentistes, sous la direction de Luc Beauséjour, ce concert se tiendra le dimanche 27 novembre à 14 h 30. Les solistes Jacqueline Woodley, soprano, Florence Bourget, mezzo-soprano, Louis Charles Gagnon, ténor et Geoffroy Salvas, baryton, interprèteront la BWV 28, « Dieu soit loué! L’année va maintenant à sa fin», une prière à Dieu de veiller sur nous durant la nouvelle année comme il l’a fait au long de l’année qui s’achève. La BWV 137, « Loue le Seigneur, le puissant roi de gloire », est un vigoureux chant d’action de grâce et la BWV 149, « On chante la victoire avec joie », exalte la force de Dieu et de ses anges, qui nous accompagnent dans la confiance
Être griot aujourd’hui : Djely Tapa, Zal Sissokho, Aboulaye Koné et Fa Sissokho à la Salle Bourgie
par Rédaction PAN M 360
Quatre griots montréalais, tous descendants de familles prestigieuses de l’Empire mandingue, s’unissent pour un concert unique qui fait écho à la fascination de Jean-Michel Basquiat pour le griot, ce musicien et conteur d’Afrique de l’Ouest.
Four Montreal griots, all descendants of prestigious families of the Mandinka Empire, come together for this distinctive concert reflecting Jean-Michel Basquiat’s fascination with these musicians and storytellers from West Africa.
Le projet entourant L’Art de la fugue joué par Filippo Gorini est le résultat de nombreuses années de réflexions et de préparation pour ce pianiste habitué de la Berlin Konzerthaus, la Hamburg Elbphilharmonie et la Munich Herkulessaal. Sans même parler de sa virtuosité, qui est chez lui une évidence discrète, ses interprétations sont étonnantes de maturité et d’intériorité.
The project surrounding The Art of Fugue performed by Filippo Gorini is the result of many years of reflection and preparation for this pianist, who is a regular at the Berlin Konzerthaus, the Hamburg Elbphilharmonie and the Munich Herkulessaal. Without even mentioning his virtuosity, which is discreetly obvious, his interpretations are astonishingly mature and interior.
Festival Bach Montréal : London Handel Players à la Salle Bourgie
par Rédaction PAN M 360
Ce remarquable ensemble propose un programme sur instruments d’époque entièrement consacré aux œuvres de chambre de deux génies du Baroque, Bach et Handel, nés tous deux en 1685.
This impressive ensemble delivers a programme on period instruments devoted entirely to chamber works by two supreme masters of the Baroque, Bach and Handel, both born in 1685.
Trio Fibonacci – La france effervescente à la Salle Bourgie
par Rédaction PAN M 360
À la lisière du romantisme français et de l’impressionnisme, ce concert vous emporte dans l’esprit de la Belle Époque. De la légèreté lyrique du trio de Cécile Chaminade au sommet de raffinement atteint par celui de Mel Bonis émane une certaine volupté. Nous rappelant au souvenir de ces deux compositrices injustement oubliées, mais que le tout Paris célébrait en leurs temps. L’œuvre colorée de Ravel quant à elle, considérée comme l’un des plus grands trios du XXe siècle, teinte ce programme de ses notes nostalgiques annonciatrices de la fin d’une époque dorée.
Intertwining French Romanticism and Impressionism, this concert takes us into the spirit of the Belle Époque. From the lyrical lightness of Cécile Chaminade’s trio to the heights of refinement in Mel Bonis’ trio, a positive voluptuousness emanates from these works. We are reminded of these two unjustly forgotten female composers who were celebrated by the whole of Paris in their day. As for Ravel’s colorful work, considered to be one of the most masterful trios of the 20th century, it tinges this programme with its nostalgic notes, heralding the end of a golden era.
Marcel Proust : La musique retrouvée à la Salle Bourgie
par Rédaction PAN M 360
Incursion au cœur de l’univers de Marcel Proust, ce concert commémore le centenaire de sa mort en mettant en lumière la musique de chambre de ses compositeurs favoris : Debussy, Fauré, Franck, Hahn et Ravel. Des extraits lus de son œuvre capitale, À la recherche du temps perdu, s’amalgament à la musique et nous dévoilent la sensibilité et le génie de l’écrivain.
Straight to the heart of Marcel Proust’s world, this concert commemorates the centenary of the author’s death by spotlighting chamber music by some of his favourite composers: Debussy, Fauré, Franck, Hahn, and Ravel. Excerpts will be read from his magnum opus In Search of Lost Time alongside the music, illuminating the exquisite sensitivity and the genius of this writer.
Connu pour ses nombreuses collaborations avec des musiciens tels que Tom Waits, John Zorn, Caetano Veloso ou Arto Lindsay, ce guitariste brille aussi depuis plus de 30 ans avec ses propres créations. Figure marquante de la scène new-yorkaise du jazz avant-gardiste, il nous convie ici à un concert solo où il plonge dans l’imprévu et le moment présent, libéré de toute contrainte, pour explorer le monde sonore qu’offre son instrument.
Known for his many collaborations with musicians such as Tom Waits, John Zorn, Caetano Veloso and Arto Lindsay, for more than 30 years guitarist Marc Ribot has also gained renown for his own creations. A prominent figure of the New York avant-garde jazz scene, he summons us to a solo concert that delves into the unexpected and the present moment, free of all constraints, to explore the world of sound that his instrument can reveal.
Le Trio d’Argent et Diana Syrse à la Salle Bourgie
par Rédaction PAN M 360
Le Trio d’Argent et Diana Syrse vous invitent à une immersion fantastique dans le son éolien des flûtes et de la voix. Plusieurs compositeurs explorent, chacun à leur manière, l’espace intriguant entre le monde de l’intelligible et celui des langues mystérieuses ou imaginaires.
The Trio d’Argent and Diana Syrse invite you to be immersed in the ethereal sounds of flute and voice. Several composers explore, each in their own way, the fascinating space between the world of the intelligible and that of mysterious or imaginary languages.
Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.