classique / Contemporary

SMCQ : Fougue concertante à la salle Pierre-Mercure

by Rédaction PAN M 360

Suite à un appel de dossiers auprès de jeunes solistes, dans le cadre de sa saison hommage 60e anniversaire, la SMCQ vous convie à une soirée de concertos contemporains, avec les solistes Catherine Cherrier, Élise Poulin et Bailey Wantuch, dans un programme qui vous en mettra plein les yeux, avec des œuvres puissantes et saisissantes de Leroux, Matalon et Saariaho. L’Ensemble de la SMCQ y sera dirigé par son chef attitré Cristian Gort.

Following a call for submissions from young soloists, and as part of its 60th-anniversary tribute season, the SMCQ invites you to an evening of contemporary concertos featuring soloists Catherine Cherrier, Élise Poulin and Bailey Wantuch in a program that will dazzle with powerful, arresting works by Leroux, Matalon, and Saariaho. The Ensemble de la SMCQ will be led by its principal conductor, Cristian Gort.

Programme

(d)Tourner (2016-17), 21:00
Philippe Leroux
percussion solo, flûte, hautbois, clarinette, cor, percussions, piano, 2 violons, alto et violoncelle
Trame I (1997), 15:00
Martín Matalon
hautbois, basson, cor, trompette, percussions et contrebasse
Concerto pour violon Graal Théâtre (1997)
Kaija Saariaho
violon, flûte (piccolo), hautbois, clarinette en si bémol, clarinette basse, basson, 2 cors, trompette, trombone basse, 2 percussions, harpe, piano, 2 violons, alto, violoncelle et contrebasse

Program

(d)Tourner (2016-17), 21:00
Philippe Leroux
solo percussion, flute, oboe, clarinet, horn, percussion, piano, 2 violins, viola and cello
Trame I (1997), 15:00
Martín Matalon
oboe, bassoon, horn, trumpet, percussion and double bass
Concerto pour violon Graal Théâtre (1997)
Kaija Saariaho
violin, flute (piccolo), oboe, B-flat clarinet, bass clarinet, bassoon, 2 horns, trumpet, bass trombone, 2 percussions, harp, piano, 2 violins, alto, cello and double bass

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société de musique contemporaine du Québec et est adapté par PAN M 360

classique / Opera

Faculté de musique de l’UdeM : Orphée en Enfer à la salle Claude-Champagne

by Rédaction PAN M 360

Parmi l’imposante production d’opérettes du compositeur français Jacques Offenbach, l’une se distingue encore aujourd’hui par sa grande popularité : Orphée aux enfers. Parodiant allègrement le mythe d’Orphée, cette œuvre des plus comiques séduit par sa légèreté, ses drôleries, de même que par son célèbre cancan. Deux distributions formées de chanteuses et chanteurs de l’Atelier d’opéra de l’Université de Montréal se partageront les divers rôles, accompagnés de l’Orchestre de l’Université de Montréal sous la direction de Mathieu Lussier. La mise en scène signée par François Racine ramènera l’intrigue dans une boîte de nuit; promettant ainsi une production éclatée et haute en couleur. Découvrez les artistes lyriques de la nouvelle génération sur la scène de la salle Claude-Champagne, et délectez-vous de la joyeuse musique d’Offenbach !

Among the vast output of operettas by French composer Jacques Offenbach, one work remains especially popular today: Orpheus in the Underworld. Cheerfully parodying the myth of Orpheus, this delightfully comic piece charms audiences with its lightness, its humor, and, of course, its famous cancan. Two casts made up of singers from the Université de Montréal Opera Workshop will share the various roles, accompanied by the Université de Montréal Orchestra under the direction of Mathieu Lussier. The staging by François Racine transposes the story to a nightclub, promising a vibrant, colorful, and high-energy production. Discover the next generation of opera artists on the stage of Salle Claude-Champagne, and revel in Offenbach’s exuberant music!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la faculté de musique de l’UdeM et est adapté par PAN M 360

Baroque / Early Music / Electronic / musique méditerranéenne

Tarta Relena : A Mediterranean Spell Across Centuries

by Z Neto Vinheiras

In a full house at Sala Rossa, this last Thursday January 22 was an evening of vocal communion – an echo of the currents beneath the centuries, the Mediterranean landscapes and an incredible permeability between genres, languages and techniques. A humungous spectacle crossing geographies, time and humanity.

Honouring both the sacred and profane, the ancient and contemporary, Marta Torella and Helena Ros braid stories with their voices and in their voices there is gravity – it’s a dance between a soprano and a contralto, balancing, sustaining each other, confronting the crowd. They embody the contrasts in which are crafted the threads of continuity, the siren tapestry with all the stories needed to be told and heard. There is a synchrony and kinship between the two on stage that is not even telepathic but that they seem to be made out of the same dust.

The duo from Barcelona arrives in Montréal after a good week in the US touring their most recent album “Ès pergunta” (Latency, 2024), conceptualising the inevitability of fate in this tension between human and nature. It’s a lyrical plasticity, a unification of time frames and an elastic range of techniques. Tara Relena’s music is so much about the voice, the languages, the stories and the mysticism, that the use of the electronics here are only an accommodation to the contemporary, an extra layer of gravity in a scene that is a weighty present.

Throughout the night, Ros and Torella also tell us the stories behind their own process of making this album, including the happy accidents that resulted in an extra track “Odniramat” which happened by mistakenly reverse the recorded track “Tamarindo” – being so obsessed with the energy of the fate, they learned the reversed lyrics and melodies and kept the track. Which makes me think, in their conceptual framework, how timeless time and fate themselves can be. A past stretched to infinity and back is no past anymore but continuity. It is part of the same matter.

Nevertheless, Ros and Torella are not just singing to us on a stage; they are inviting us in to really listen – they want us to hear what the sirens have to tell us about fate, which is not a very serene one. At the end of the night, they gift us a Georgian singing  a cappella encore with Mingjia Chen and Linnea Sablosky, who are together on tour performing Meara O’Riley’s Hocket for two voices, an absolute must see performance as well!

Contemporary / Création / saxophone

Quatuor Quasar : Cinq pièces liquides à l’église Saint-Édouard

by Rédaction PAN M 360

Quasar propose un programme qui marie les musiques contemporaines aux œuvres de création, avec 5 œuvres qui gravitent de près ou de loin autour de l’univers musical du compositeur québécois Claude Vivier.
Le concert s’intéresse d’une part aux cercles rapprochés de Claude Vivier, avec l’œuvre d’un de ses maîtres en composition à Paris, Paul Méfano. On découvre ensuite son influence sur les compositrices et compositeurs d’aujourd’hui avec Bestiaire d’Émilie Girard-Charest, ainsi que 2 œuvres commandées spécialement pour ce projet : L’instant liquide de Florence M. Tremblay et Cinq pièces liquides de Yassen Vodenitcharov. En ouverture, redécouvrez l’œuvre phare de Claude Vivier, Pulau Dewata, que le quatuor ne cesse de jouer et de parfaire depuis près de 30 ans, dans un hommage toujours renouvelé à ce grand compositeur.

Quasar presents a programme that combines contemporary music with creative works, featuring five pieces that revolve, directly or indirectly, around the musical universe of Quebec composer Claude Vivier. The concert focuses on Claude Vivier’s close circle, with a work by one of his composition teachers in Paris, Paul Méfano. We then discover his influence on today’s composers with Bestiaire by Émilie Girard-Charest, as well as two works commissioned especially for this project: Vapours carved out of languorous air by Florence M. Tremblay and Cinq pièces liquides by Yassen Vodenitcharov. The concert opens with a rediscovery of Claude Vivier’s seminal work, Pulau Dewata, which the quartet has been playing and perfecting for nearly 30 years, in a constantly renewed tribute to this great composer.

Programme/program

Yassen Vodenitcharov – Cinq pièces liquides
Claude Vivier – Pulau Dewata
Florence M. Tremblay – L’instant liquide
Paul Méfano – Mouvement calme
Émilie Girard-Charest – Bestiaire

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Quatuor Quasar et est adapté par PAN M 360

classique / Piano

Víkingur Ólafsson joue Bach, Beethoven et Schubert à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Celui que le New York Times a surnommé le « Glenn Gould islandais » est l’un des pianistes les plus en vue sur la scène musicale internationale et ne cesse de marquer l’imaginaire des publics qu’il rencontre. De retour à la Salle Bourgie après son triomphe de 2024, il consacre son nouveau programme à Bach, Beethoven et Schubert, trois compositeurs qui ont porté la musique à des sommets inégalés.

“Iceland’s Glenn Gould” (The New York Times) has captured the imaginations of audiences worldwide. One of the most sought-after pianists on the international scene, he returns to Bourgie Hall after his triumphant 2024 appearance, this time with a new programme devoted to three composers who reached new heights of musical expression: Bach, Beethoven, and Schubert.

Programme

J. S. BACH Prélude en mi majeur, BWV 854
BEETHOVEN Sonate pour piano no 27 en mi mineur, op. 90
J. S. BACH Partita no 6 en mi mineur, BWV 830 
SCHUBERT Sonate pour piano en mi mineur, D. 566
BEETHOVEN 
Sonate pour piano no 30 en mi majeur, op. 109

Program

J. S. BACH Prelude in E major, BWV 854
BEETHOVEN Piano Sonata No. 27 in E minor, Op. 90
J. S. BACH 
Partita No. 6 in E minor, BWV 830 
SCHUBERT Piano Sonata in E minor, D. 566
BEETHOVEN Piano Sonata No. 30 in E major, Op. 109

LES BILLETS POUR CES SPECTACLES SONT ÉPUISÉS!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

Dômesicle x La Rama Records — Luca Lozano (UK) & Mr. Ho (HK) • balgalquirit b2b donotstealmyname à la SAT

by Rédaction PAN M 360

Une soirée co-présentée par La Rama aux accents house, électro, techno et rave avec les cofondateurs du célèbre label Klasse Wrecks, Luca Lozano & Mr. Ho, et les DJs locales badgalquirit et donotstealmyname en b2b. Place à un set légendaire quelque part entre le Royaume-Uni et Hong Kong avec un duo culte de la scène club internationale: Luca Lozano & Mr. Ho. Ils livreront un set entre house, breakbeat, techno décalée et influences rave des années 90, avec leur énergie toujours ludique et imprévisible. Les DJs montréalaises badgalquirit et donotstealmyname envoûteront le dancefloor avec un b2b fusionnant techno, house et trance. Une chose est sûre: tu n’es pas prêt·e de t’en remettre.

A night co-presented by La Rama with house, electro, techno, and rave vibes featuring Luca Lozano & Mr. Ho, co-founders of the renowned Klasse Wrecks label, alongside Montreal DJs badgalquirit and donotstealmyname in a b2b set. Get ready for a legendary set somewhere between the UK and Hong Kong with a cult duo of the international club scene: Luca Lozano & Mr. Ho. They’ll deliver a mix of house, breakbeat, off-kilter techno, and ’90s rave influences, with their signature playful and unpredictable energy. Montreal DJs badgalquirit and donotstealmyname will enchant the dancefloor with a b2b set fusing techno, house, and trance. One thing is for sure: you’re not going to get over it anytime soon.

Luca Lozano

Luca Lozano est un DJ et producteur britannique basé à Berlin dont le son oscille entre house, techno et trip hop, où les bass lines brutales sont au centre de la scène et les émotions sombres s’entremêlent avec aisance et style. Au-delà de ses propres productions, il joue un rôle clé chez Klasse Recordings, où il occupe le poste d’A&R et contribue à définir l’orientation du label en faisant venir des artistes tels que Sacha Robotti, Kris Wadsworth, Jordan Peak, Johanna Knutsson, Minilogue et Huxley. Lozano supervise également l’identité visuelle du label en tant que directeur artistique, s’inspirant de sa passion pour l’art outsider et le graffiti des années 1970.

Luca Lozano is a British-born, Berlin-based DJ and producer whose sound rides the wave between house, techno and trip hop, where thuggish bass lines take center stage and dark emotions intertwine with ease and style. Beyond his own releases, he plays a key role at Klasse Recordings, serving as A&R and helping shape the label’s direction by bringing in artists such as Sacha Robotti, Kris Wadsworth, Jordan Peak, Johanna Knutsson, Minilogue and Huxley. Lozano also oversees the label’s visual identity as its creative director, drawing on his passion for outsider art and 1970s graffiti.

Mr. Ho

M. Ho est collectionneur de musique, DJ, producteur et directeur de Klasse Wrecks, un label culte à l’origine des artistes électroniques les plus convoités de l’industrie. M. Ho a produit de la musique pour Klasse Wrecks, Cabaret Recordings, Clone Permanent Vacation et Gudu. Chaque remix de M. Ho a son propre style, mais est réalisé dans le respect de chaque label et artiste. Ayant débuté sa carrière en tant que turntablist, M. Ho possède un talent naturel et facile en tant que DJ. Ses sets sont énergiques et imprévisibles, ancrés dans la house, la techno, le breakbeat et l’électro. M. Ho est actuellement résident au Mihn (Hong Kong) et au Tresor (Berlin).

Mr. Ho is a music collector, DJ, producer and label owner of Klasse Wrecks, the cult label behind some of today’s most coveted electronic records. Mr. Ho has made music for Klasse Wrecks, Cabaret Recordings, Clone Permanent Vacation, Gudu and a few others. Every Mr. Ho release and remix has its own style, but is made with respect for each of the imprints and artists. Having started his career as a turntablist, Mr. Ho has an easy and natural ability as a DJ. His sets are energetic and unpredictable, rooted in house, techno, breakbeat and electro. Mr. Ho currently holds residencies at Mihn (Hong Kong) and Tresor (Berlin).

badgalquirit

Mixant sur les dancefloors emblématiques de Montréal, Berlin et au-delà, badgalquirit propose un mélange harmonieux de techno sexy, de trance entraînante et de tech-house décalée. Membre du duo berlinois MDSM, elle a apporté son énergie séduisante et progressive à des lieux légendaires tels que le Panorama Bar du Berghain, le Multisex et d’innombrables clubs à Montréal, Berlin, New York et ailleurs, toujours en gardant le public dans le groove.

Spinning across iconic dancefloors in Montreal, Berlin, and beyond, badgalquirit serves up a seamless blend of sexy techno, bouncy trance, and leftfield tech-house. As half of Berlin-based duo MDSM, she’s brought her seductive, proggy energy to legendary spaces like Berghain’s Panorama Bar, Multisex, and countless clubs across Montreal, Berlin, New York, and more — always keeping the crowd locked in the groove.

donotstealmyname

Née dans la ville culturellement riche de Montréal, Donotstealmyname vit et respire la musique depuis son plus jeune âge. Ayant une formation en musique classique et ayant grandi dans une famille de musiciens, elle a évolué dans un contexte qui lui a permis de développer de vastes connaissances musicales. Fusionnant des éléments de house, techno, trance, breakbeat et autres dans ses sets, ses différents goûts musicaux lui permettent d’explorer de nouvelles frontières à chaque fois qu’elle en a l’occasion. Une chose est sûre, vous serez captivé du début à la fin. Ne volez pas son nom, mais retenez-le!

Born in the culturally rich city of Montreal, Donotstealmyname has been living and breathing music since a young age. Having a classical music background and growing up with a family of musicians, she has evolved in a context that let her develop a vast musical knowledge. Fusing elements of house, techno, trance, breakbeat and more in her sets, her diverse taste in music allowed her to explore new boundaries at every opportunity. One thing is sure, you will be captivated from beginning to end. Do not steal her name but remember it!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la SAT et est adapté par PAN M 360

Alt Folk / Country Folk / Indie Rock

Gregory Alan Isakov à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Gregory Alan Isakov, horticulteur et musicien né à Johannesburg et établi au Colorado, s’est imposé dans les univers indie-rock et folk avec six albums acclamés, dont Evening Machines, nommé aux Grammy Awards, et son plus récent, Appaloosa Bones. Réputé pour son écriture évocatrice et son timbre de baryton velouté, il tourne à l’international avec son groupe et s’est produit avec plusieurs orchestres symphoniques aux États-Unis. Les critiques saluent son œuvre pour son élégance, son urgence et sa profondeur poétique.

Gregory Alan Isakov, a Johannesburg-born, Colorado-based horticulturist and musician, has made a strong mark in indie-rock and folk with six acclaimed albums, including the Grammy-nominated Evening Machines and his latest, Appaloosa Bones. Known for his evocative songwriting and velvet baritone, he tours internationally with his band and has performed with symphony orchestras across the U.S. Critics praise his work for its elegance, urgency, and poetic depth.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

musique de série télévisée / orchestre

Les filles de Caleb symphonique à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

S’il est une histoire chère aux cœurs des Québécois, c’est bien celle d’Émilie et d’Ovila, interprétée par Marina Orsini et Roy Dupuis, et issue du célèbre roman Les Filles de Caleb, inspirée de l’histoire familiale de l’auteure Arlette Cousture. 
GSI Musique est fière de rendre hommage à cette œuvre légendaire qui célèbre cette année ses quarante ans de création ainsi que le trente-cinquième anniversaire de diffusion de la populaire série télé tout aussi épique que mythique.
À l’image de ce que Les Filles de Caleb ont toujours fait vivre aux téléspectateurs (sans être un ciné-concert), le spectacle sera une courbe émotionnelle sans répit, basée autant sur la série télé, sur les personnages les plus marquants, que sur les compositions de Blair Thomson, permettant de faire vivre une expérience visuelle et musicale, émouvante et contemporaine, guidée par les orchestrations symphoniques.
Des interprètes exceptionnels viendront compléter l’offre artistique avec intensité et passion, en plus d’être accompagnés par des artistes de scène et des danseurs.

GSI Music is proud to pay tribute to Les filles de Caleb, which celebrates its 40th anniversary as well as the 35th anniversary of the popular epic and mythical television series.
Exceptional performers will complete the artistic offer with intensity and passion, in addition to being accompanied by stage artists and dancers.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique

Chloé Dumoulin à la salle Claude-Léveillée

by Rédaction PAN M 360

La jeune soliste, Chloé Dumoulin, nous propose un programme qui met en lumière l’expressivité et la virtuosité, en interprétant deux œuvres emblématiques du répertoire pianistique romantique. La première, les Fantasiestücke op. 12 de Schumann, est composée de huit courtes pièces qu’on appelle aussi des miniatures. La seconde, tout à l’opposé, est la sonate en si mineur de Liszt, œuvre qui tient en un seul vaste mouvement d’une trentaine de minutes de musique continue. Nommée, par la CBC, parmi les 30 meilleurs musicien·nes canadien·nes de moins de 30 ans, la pianiste Chloé Dumoulin mène une carrière internationale, qui l’a amenée à jouer au Canada, aux États-Unis, en Europe, et en Chine, où elle a récemment fait sa première tournée solo en Asie. Elle a fait ses débuts à la Maison symphonique de la Place des Arts, sous la direction de Jacques Lacombe en 2021, et a été lauréate du 3e grand prix du Concours Prix d’Europe 2024. Elle bénéficie du soutien de plusieurs fondations, dont la Fondation Sylva-Gelber et les Jeunesses musicales du Canada. Depuis 2023, elle se perfectionne à la Guildhall School of Music and Drama de Londres.

The young soloist, Chloé Dumoulin, presents a program that highlights expressiveness and virtuosity, performing two emblematic works of the Romantic piano repertoire. The first, Schumann’s Fantasiestücke Op. 12, is composed of eight short pieces, also known as miniatures. The second, in stark contrast, is Liszt’s Sonata in B minor, a work consisting of a single, expansive movement of approximately thirty minutes of continuous music. Named by the CBC as one of Canada’s top 30 musicians under 30, pianist Chloé Dumoulin has an international career that has taken her to Canada, the United States, Europe, and China, where she recently completed her first solo tour of Asia. She made her debut at Maison symphonique at Place des Arts under the direction of Jacques Lacombe in 2021 and was awarded third prize at the 2024 Prix d’Europe competition. She receives support from several foundations, including the Sylva Gelber Foundation and Jeunesses Musicales Canada. Since 2023, she has been pursuing advanced studies at the Guildhall School of Music and Drama in London.

Programme

Robert Schumann, Fantasiestücke, op. 12
Franz Liszt, Sonate pour piano en si mineur, S. 178

Program

Robert Schumann, Fantasiestücke, op. 12
Franz Liszt, Piano Sonata in B minor, S. 178

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

vitrines

5 à 7 musicaux avec Vision Diversité | L’année des 20 ans! au Salon urbain

by Rédaction PAN M 360

Amorcez votre soirée sur une bonne note et faites des découvertes musicales avec des talents d’ici qui ne risquent pas de vous décevoir!
Pour cette troisième série de concerts aux 5 à 7 musicaux, des artistes de Vision Diversité vous feront voyager à travers des musiques métissées. L’OBNL, qui célèbre ses 20 ans en 2026, vous fera découvrir un courant musical qui va au-delà de la découverte des traditions et des rythmes qu’offrent les musiques du monde.
Assistez gratuitement à des prestations qui mettront en valeur leur virtuosité dans une ambiance décontractée, où toutes et tous sont les bienvenu·es!

Start your evening on a high note with musical discoveries from local talent that won’t disappoint!
For this third series of 5 à 7 musicaux concerts, artists from Vision Diversité will take you on a journey through fusion music. The non-profit organization, which is celebrating its 20th anniversary, will introduce you to a musical genre that goes beyond the traditions and rhythms of world music.
Come enjoy free performances that showcase their virtuosity in a laid back atmosphere where everyone is welcome!

CES SPECTACLES SONT GRATUITS!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers