classique / Création / musique contemporaine

OSM : Prix Azrieli de musique

by Rédaction PAN M 360

Découvrez la puissance de l’Orchestre dans les premières mondiales des lauréats des Prix de musique Azrieli 2026. Le programme aborde des thèmes allant des sacrifices en Pologne à l’énigme médiévale, en passant par l’héritage des trobairitz occitanes et des paysages canadiens évocateurs. Avec des solistes à la viole de gambe, au thérémine et au violoncelle, ce concert offre un voyage musical unique. Créés en 2014, les Prix de musique Azrieli comptent parmi les grands concours de composition au Canada.

Experience the Orchestra’s power in the world premieres of the 2026 Azrieli Music Prizes laureates. The program spans themes from sacrifice in Nazi-occupied Poland to a centuries-old riddle, the legacy of Occitan trobairitz, and evocative Canadian landscapes. With soloists on viola da gamba, theremin and cello, this concert offers a unique musical journey. Created in 2014, the Azrieli Music Prizes are now among Canada’s major composition competitions.

Programme/progam

Hana Ajiashvili, Riddle
Adrian Mocanu, de l’encra escafada (« from faded ink”)
Dalit Hadass Warshaw, Letter From Across the River
Nicholas Denton Protsack, Height of Land

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / Electronic / pop symphonique

Apashe x OSM

by Rédaction PAN M 360

Artiste et producteur à la signature sonore unique, Apashe s’est imposé comme une figure majeure mêlant électronique, hip-hop et influences orchestrales. Son univers puissant et cinématographique lui a valu une place singulière sur la scène internationale. Montréalais d’adoption, ce Belge au parcours fulgurant s’est produit sur de nombreuses scènes prestigieuses. Il franchit aujourd’hui une étape importante en présentant pour la première fois une version symphonique de son répertoire avec l’Orchestre symphonique de Montréal, offrant une expérience immersive d’une rare intensité.

Apashe, an artist and producer with a truly distinctive sound, has carved out a unique place in the music world by blending electronic beats, hip-hop rhythms, and orchestral grandeur. His bold, cinematic style has earned him international acclaim. Originally from Belgium and now proudly calling Montreal home, Apashe has lit up some of the world’s most prestigious stages. Today, he reaches a new milestone: unveiling, for the very first time, a symphonic interpretation of his repertoire with the Orchestre symphonique de Montréal—an immersive experience of extraordinary intensity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / musique de film / orgue

OSM : Le phénomène Anna Lapwood

by Rédaction PAN M 360

À 21 ans, elle devenait la plus jeune directrice musicale d’un collège à Cambridge. Quelques années plus tard, elle faisait vibrer des millions d’abonnés sur les réseaux sociaux en réinventant l’orgue pour une nouvelle génération. Anna Lapwood bouscule les codes avec un naturel désarmant : virtuosité flamboyante, présence lumineuse, curiosité insatiable. Chaque concert est une expérience immersive où l’instrument roi se révèle tour à tour majestueux, intime ou électrisant. Tous ces ingrédients réunis sont l’heureux présage d’un concert mémorable sur le Grand Orgue Pierre-Béique de la Maison symphonique. Concert d’orgue (sans orchestre)

At 21, she became the youngest music director of a college in Cambridge. A few years later, she captivated millions on social media by reinventing the organ for a new generation. Anna Lapwood breaks conventions with disarming ease: dazzling virtuosity, radiant presence, and boundless curiosity. Every concert she gives is an immersive experience in which the king of instruments reveals itself as majestic, intimate, or electrifying by turns. All these elements come together as a promising sign of a memorable performance on the Grand Orgue Pierre-Béique at Maison symphonique. Organ concert (without orchestra)

Programme

Extraits du Seigneur des anneaux, Pirates des Caraïbes, grands classiques pour orgue et œuvres contemporaines

Program

Excerpts from The Lord of the Rings, Pirates of the Caribbean, great organ classics, and contemporary works

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

théâtre musical

Clémence, des fleurs d’enfants pour grandes personnes à la Cinquième Salle

by Rédaction PAN M 360

Un théâtre musical inspiré de l’œuvre et de la vie de Clémence Desrochers.
C’est dans un univers poétique et délicat, qu’on redécouvre l’œuvre de celle dont le prénom suffit, au cœur d’un petit jardin d’où se déploie toute sa créativité. Empreinte de ses tantes, de sa mère, des femmes multiples et inspirantes jusqu’à son père, Clémence a créé ses plus belles chansons, ses textes les plus porteurs et universels grâce à son univers riche et personnel. Une opportunité, pour le public de découvrir ou de redécouvrir cette parole d’amour sous un autre angle; dans toute la vulnérabilité et la nostalgie de Clémence! 
La grosse Raymonde, Bertha la Ronde, Nicole, Armande, Drienne la moyenne, les crayons de couleurs, les notes de musique, les verres de vin blanc, toutes et tous sortent à tour de rôle du jardin prolifique qu’elle cultive avec amour. Des femmes qui parlent de celles d’avant et des suivantes. Comme un renouvellement naturel, une improbable échéance!

A musical theatre inspired by the life and work of Clémence Desrochers.
In a poetic and delicate world, we rediscover the work of the one whose first name alone is enough, at the heart of a small garden where her creativity blossoms. Marked by her aunts, her mother, many inspiring women, and even her father, Clémence created her most beautiful songs and her most powerful and universal writings from this rich and personal universe. It is an opportunity for the public to discover or rediscover this voice of love from a different angle—through the full vulnerability and nostalgia of Clémence!
Big Raymonde, Bertha the Round, Nicole, Armande, Middle Drienne, colored pencils, musical notes, glasses of white wine—they all take turns emerging from the prolific garden she lovingly cultivates. Women who speak of those who came before and those who will follow. Like a natural renewal, an improbable turning point!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Orchestral Folk

Tire le coyote Symphonique à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Plongez dans l’univers poétique de Tire le coyote qui troquera sa guitare le temps d’une soirée pour un concert avec l’Orchestre symphonique de Drummondville.
Une rencontre rare qui s’annonce poignante, lumineuse et empreinte de sensibilité. 

Immerse yourself in the poetic world of Tire le coyote, who will be trading in his guitar for an evening concert with the Orchestre symphonique de Drummondville. A rare encounter, one that promises to be moving, luminous, and filled with sensitivity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Baroque / classique / noël

Arion Orchestre Baroque : Noël baroque à Montréal à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Arion vous invite à célébrer les fêtes de fin d’année comme elles auraient pu l’être à Montréal à la fin du XVIIIe siècle. Dans cette ville où plusieurs cultures apprennent à vivre ensemble, le programme musical des célébrations de Noël est à l’image de cette société en train de se développer. On y entend des noëls français qui subsistent grâce aux éditions de Michel Corrette destinées aux mélomanes amateurs ainsi que des chants religieux protégés dans les bibliothèques de ce qui deviendra un siècle plus tard « la ville aux cent clochers », tout comme des œuvres arrivées d’Angleterre dans les malles des conquérants dont quelques pages d’une œuvre appelée « Messiah » d’un certain Handel ! La voix de la soprano Janelle Lucyk donnera vie à ce programme unique, soutenue par un ensemble instrumental qui comprend un instrument rarement entendu, le serpent d’église.

Arion invites you to celebrate the holiday season as it might have been in Montréal at the end of the 18th century. In this city where several cultures were learning to live together, the Christmas music program reflects a society in the making. You will hear French noëls, preserved thanks to Michel Corrette’s editions for amateur music lovers, as well as sacred chants safeguarded in the libraries of what would a century later become the “city of a hundred steeples.” Added to this are works brought over from England in the trunks of the conquerors, including excerpts from a piece called Messiah by a certain Handel! The radiant voice of soprano Janelle Lucyk will bring this unique program to life, supported by an instrumental ensemble featuring a rarely heard instrument: the church serpent.

Programme/program

Œuvres de/works by John Alcock, Capel Bond, Michel Corrette, Charles Dibdin, George Frideric Handel, William Hayes, François de La Feillée, trad.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Arion Orchestre Baroque et est adapté par PAN M 360

trad

Domaine Forget : Yves Lambert

by Rédaction PAN M 360

Pour souligner ses 50 ans de carrière, Yves Lambert vous offre un spectacle généreux et festif qui explore son grand répertoire qu’il a bâti depuis ses tout débuts avec la Bottine Souriante jusqu’à aujourd’hui.
Pour l’occasion, il sera accompagné sur scène de son Grand Orchestre composé de 7 musiciennes et musiciens, Paul Audy (guitare, voix) Robin Boulianne (violon, mandoline, podorythmie, voix) Mathieu Royer (contrebasse), Geneviève St-Pierre (clavier) et une section de vent remplie de chaleur avec Mélanie Bourassa (clarinette basse et clarinette), Mary Chalk (basson) et Gabriel Schwartz (saxophone, flûte traversière, piccolo et percussion).
Avec une orchestration qui tend vers de nouvelles avenues harmoniques et rythmiques, Lambert présente ces titres les plus connus tels que La ziguezon, La cuisinière et Dans nos vieilles maisons ainsi que plusieurs chansons qui ont façonné son parcours empreint de textures sonores affirmant toujours sa « québécitude » passionnée, ouverte et créative!
« Je suis un amoureux de l’harmonie, de la musicalité, peu importe le style de musique, et présentement, j’ai des musiciens qui sont vraiment des virtuoses. Malgré que j’ai un tempérament de rocker, même en faisant du folklore, on sent de la sensibilité. C’est fluide, c’est beau, c’est audacieux, ça a toutes les qualités. »
– Yves Lambert

To celebrate his 50-year career, Yves Lambert presents a generous and festive concert that explores the vast repertoire he has built from his very beginnings with La Bottine Souriante up to today.
For the occasion, he will be joined on stage by his Grand Orchestra, made up of seven musicians: Paul Audy (guitar, vocals), Robin Boulianne (violin, mandolin, foot percussion, vocals), Mathieu Royer (double bass), Geneviève St-Pierre (keyboard), and a warm, vibrant wind section featuring Mélanie Bourassa (bass clarinet and clarinet), Mary Chalk (bassoon), and Gabriel Schwartz (saxophone, flute, piccolo, and percussion).
With orchestrations that branch out into new harmonic and rhythmic avenues, Lambert performs his best-known songs such as La ziguezon, La cuisinière, and Dans nos vieilles maisons, as well as many other pieces that have shaped his journey—works infused with sound textures that constantly reaffirm his passionate, open, and creative “québécitude.”
“I’m a lover of harmony, of musicality, no matter the style of music, and right now, I have musicians who are truly virtuosos. Even though I have a rocker’s temperament—even when I play folk—you can feel the sensitivity. It’s fluid, it’s beautiful, it’s daring, it has all the qualities.”
— Yves Lambert

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Domaine Forget et est adapté par PAN M 360

hommage / Pop-Rock / soft-rock

Tommy Youngsteen : Hommage à Fleetwood Mac au Théâtre Fairmount

by Rédaction PAN M 360

Pour la première fois à Montréal! Tommy Youngsteen interprète l’album classique de Fleetwood Mac de 1977 “Rumours” ainsi que tous leurs plus grands succès. En direct sur scène !
Tommy Youngsteen est un supergroupe basé à Toronto composé de membres et d’anciens membres de groupes lauréats d’un prix Juno – Stars, The Arkells, The Trews, Lowest of The Low, July Talk, Sloan & Serena Ryder Band ainsi que certains des meilleurs musiciens de tournée et de session du pays.
Voyagez dans le temps avec les membres du Rock n Roll Hall of Fame et les lauréats des Grammy Awards, l’album classique de Fleetwood Mac “Rumours” interprété par un groupe de 8 musiciens – avec des succès comme “Go Your Own Way” “The Chain” “Don’t Stop” “Dreams” “Landslide” “Edge of Seventeen” et bien d’autres ! Un hommage au rock classique à ne pas manquer.

For the first time in Montreal! Tommy Youngsteen performs Fleetwood Mac’s 1977 classic album “Rumours” along with all their Greatest Hits. Live on stage!
Tommy Youngsteen is a Toronto based supergroup featuring members & alum from Juno winning bands – Stars, The Arkells, The Trews, Lowest of The Low, July Talk, Sloan & Serena Ryder Band along with some of the country’s top touring & session musicians.
Travel back in time with Rock n Roll Hall of Famers & Grammy winners, Fleetwood Mac’s classic album “Rumours” performed by an 8 piece all-star band – featuring hits like “Go Your Own Way” ‘The Chain” “Don’t Stop” “Dreams” ” Landslide” “Edge of Seventeen” & many more! A classic rock tribute not to be missed. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d‘Universe et est adapté par PAN M 360

Drum & Bass / Electronic / jungle

Rudimental à la SAT

by Rédaction PAN M 360

Piers Aggett, Kesi Dryden et Leon « Locksmith » Rolle sont mieux connus collectivement sous le nom de Rudimental, le trio électronique d’East London qui repousse les frontières des genres. L’un des groupes de dance britanniques les plus performants de la dernière décennie, Rudimental a placé la barre très haut. Avec de nombreux singles en tête des charts, 5 milliards de streams, 4 albums, des tournées mondiales et une multitude de récompenses, ils se sont imposés comme des pionniers jouissant d’une solide réputation.

Piers Aggett, Kesi Dryden and Leon “Locksmith” Rolle are better collectively known as Rudimental the genre-bending electronic three-piece from East London. As one of the UK’s most successful dance acts of the last decade Rudimental have set the bar high. Multiple chart topping singles, 5 billion streams, x4 albums, world tours plus a plethora of awards that have cemented their position as trailblazers with a formidable reputation for producing hit records.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la SAT et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / hommage

Ferland par la bouche d’une femme à la salle Claude-Léveillée

by Rédaction PAN M 360

Si Alex Bay avait été un homme, elle aurait été Jean-Pierre Ferland!
Accompagnée par une pianiste d’exception, la chanteuse revisitera les grands classiques qui ont marqué la carrière de l’inoubliable Jean-Pierre Ferland.

If Alex Bay had been a man, she would have been Jean-Pierre Ferland!
Accompanied by an exceptional pianist, the singer will revisit the great classics that marked the career of the unforgettable Jean-Pierre Ferland.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

classique / conte

OSM : Le traditionnel conte des Fêtes de Fred Pellerin

by Rédaction PAN M 360

Fred Pellerin et Kent Nagano se retrouvent pour une 7e édition de leur traditionnel conte symphonique! Les personnages savoureux du village de Saint-Élie-de-Caxton nous entraîneront dans leurs détours ratoureux grâce à la prose rocambolesque de notre conteur national, portée par les envolées orchestrales.
L’histoire de l’origine et de la fondation de Saint-Élie-de-Caxton fut longtemps un mystère. Que s’est-il passé au premier jour d’existence de la municipalité? Comment devint-on un village? Les trois premières pages des archives municipales ayant été déchirées, la chose était toujours demeurée secrète et nébuleuse. Aujourd’hui, grâce aux nombreuses collectes jaseuses et recoupements d’approximations, la vérité est enfin inventée. Il y avait un monde, un clocher, un curé et une veuve… et, un jour, une enfant aux cheveux blancs. Et le village fut!
Un rendez-vous incontournable du temps des Fêtes.

Fred Pellerin and Kent Nagano join forces once again for the 7th edition of their beloved symphonic tales! The colourful characters of Saint-Élie-de-Caxton return with enchanting adventures, where the poetic charm of Quebec’s national storyteller blends with soaring orchestral passages.
The history of the origin and foundation of Saint-Élie-de-Caxton has long been a mystery. What happened on the first day of the municipality? How did it become a village? The first three pages of the municipal archives have been torn up, so it has always remained secret and nebulous. Today, thanks to the numerous collections and comparisons of approximations, the truth is finally invented. There was a world, a bell tower, a priest and a widow… and one day a white-haired child. And then the village was!
A magical holiday tradition not to be missed!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers