country-rock / hommage

Le réveillon de L’Expédition | Hommage aux Cowboys Fringants au Club Soda

by Rédaction PAN M 360

Le 31 décembre, c’est pas le temps de mettre ton drapeau en berne… C’est pas au Shack à Hector que ça s’passe, c’est au Club Soda que le party se passe!
Viens te dévisser l’année avec sincérité et commencer 2026 en beauté avec L’Expédition, le groupe hommage qui fait vibrer le Québec à l’unisson avec les chansons cultes des Cowboys Fringants!
Au menu :
Une ambiance survoltée et festive
Des surprises tout au long de la soirée 
Une foule en feu 
Des hits comme En berne, Les étoiles filantes, Tant qu’on aura de l’amour,
Toune d’automne et un Joyeux Calvaire de party jusqu’aux petites heures! 
Viens festoyer avec nous pour une Saint-Sylvestre pas comme les autres – celle qui restera dans les annales comme la veillée la plus fringante de l’année!

On December 31, forget about lowering your flag… The real party isn’t at Hector’s Shack, it’s happening at Club Soda!
Come shake off the year with pure sincerity and kick off 2026 in style with L’Expédition, the tribute band that gets all of Québec singing along to the cult classics of Les Cowboys Fringants!
On the program:
An electrifying, festive atmosphere
Surprises all night long
A crowd on fire
Hits like En berne, Les étoiles filantes, Tant qu’on aura de l’amour, Toune d’automne, and a Joyeux Calvaire of a party that will last until the early hours!
Join us for a New Year’s Eve like no other — one that will go down in history as the most “fringant” night of the year!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Soda et est adapté par PAN M 360

art rock / Hard Rock / prog

Styx à la Place Bell

by Rédaction PAN M 360

La création et l’enregistrement de nouvelles musiques sont souvent considérés comme le moteur de tout groupe, une philosophie que Styx, continue d’incarner avec la sortie de Circling From Above, le 18e album studio de son impressionnant catalogue. Composé de 13 titres, l’album explore les complexités de l’expérience humaine à travers le prisme croisé de la technologie et de la nature. Troisième album du groupe en huit ans, il offre une expérience d’écoute de 41 minutes, à la fois stimulante et exaltante. Véritable chef-d’œuvre de narration, il allie les caractéristiques propres à Styx à des avancées audacieuses, s’appuyant sur la dynamique créative des récents albums The Mission (2017) et Crash of the Crown (2021)

Creating and recording new music is often considered the lifeblood of anyband—an ethos AOR torchbearers Styx continue to embody with the release of Circling From Above, the 18th studio album in their formidable catalog. Spanning 13 tracks, the album navigates the complexities of the human experience through the intersecting lenses of technology and nature. The album, the band’s third in eight years, delivers a 41-minute, end-to-end listening experience that is both thought-provoking and exhilarating. A masterclass in storytelling, it blends signature Styx hallmarks with bold steps forward—building on the creative momentum of recent releases The Mission (2017) and Crash of the Crown (2021)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’evenko et est adapté par PAN M 360

Hip Hop / R&B / rap-pop

Doja Cat – Ma Vie World Tour au Centre Bell

by Rédaction PAN M 360

Doja Cat, superstar mondiale et lauréate d’un GRAMMY, a commencé sa carrière musicale à 16 ans en publiant ses premiers morceaux sur SoundCloud en 2013. Élevée à Los Angeles, elle a été influencée par des artistes comme Busta Rhymes et Nicki Minaj. Après avoir signé avec Kemosabe/RCA Records en 2014, elle sort son premier EP Purrr! et l’album Amala, mais c’est son titre viral de 2018 “MOOO!” qui la propulse sur le devant de la scène. Son album Hot Pink (2019) contient des succès comme “Say So” et “Streets”, tandis que Planet Her (2021) confirme son statut mondial avec des titres multi-platine comme “Kiss Me More”. Connue pour sa créativité audacieuse et ses performances électrisantes, elle a remporté plusieurs prix, dont 1 GRAMMY et 5 AMAs. En 2023, elle figure parmi les 100 personnes les plus influentes du TIME et sort son album Scarlet, suivi de sa première tournée en tête d’affiche. En 2024, elle sort Scarlet 2 CLAUDE et est tête d’affiche à Coachella. Avec plus de 36 milliards d’écoutes, Doja Cat continue de redéfinir la pop mondiale.

Doja Cat, a GRAMMY-winning global superstar, began her music career at 16 by uploading tracks to SoundCloud in 2013. Raised in Los Angeles, she was influenced by artists like Busta Rhymes and Nicki Minaj. After signing with Kemosabe/RCA Records in 2014, she released her debut EP Purrr! and album Amala, but her viral 2018 track “MOOO!” catapulted her to fame. Her 2019 album Hot Pink included breakout hits like “Say So” and “Streets,” while 2021’s Planet Her solidified her global stardom with multi-platinum singles like “Kiss Me More.” Known for her bold style and electrifying performances, she’s earned major awards, including 1 GRAMMY and 5 AMAs. In 2023, she was named one of TIME100’s Most Influential People and released her fourth album Scarlet, followed by her first headline tour. In 2024, she dropped Scarlet 2 CLAUDE and headlined Coachella. With over 36 billion streams, Doja Cat continues to shape pop music worldwide.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’evenko et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique / Piano

Duo Olivier Bergeron & Alexey Shafirov au Piano nobile de la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Le jeune baryton Olivier Bergeron, et son complice le pianiste Alexey Shafirov, présentent un programme intimiste, qui offre un voyage au cœur du romantisme allemand de Robert Schumann, à travers deux cycles emblématiques, Liederkreis op. 24 et Dichterliebe op. 48, sur des textes poétiques de Heinrich Heine. Olivier Bergeron, dont la carrière est en plein essor, se distingue autant à l’opéra, qu’en récital et en concert, par sa « diction impeccable », sa « voix souple et ronde » et son « jeu convaincant » (Opera Canada). Formé au Conservatoire de musique de Montréal, et à l’École normale de musique de Paris, il fait ses débuts professionnels en 2018 dans Dido and Aeneas avec Les Talens Lyriques, sous la direction de Christophe Rousset. Depuis, il participe à de nombreuses productions d’opéra, en Europe et en Amérique du Nord, où se dessine pour lui un avenir très prometteur. Le talentueux pianiste Alexey Shafirov est titulaire d’un baccalauréat en piano solo de l’Académie de musique de Jérusalem et d’une maîtrise de l’École de musique Schulich / Université McGill. Il a remporté plusieurs concours en Israël et au Canada, notamment, en tant que lauréat 2024-2025 du Romantic Contemporary Concerto Competition de l’École de musique Schulich. Alexey se produit comme accompagnateur vocal dans des festivals et des productions d’opéra, tels au Franz-Schubert-Institut en Autriche et au Lyric Opera Studio en Israël. Il participe actuellement à la prestigieuse résidence d’accompagnement piano-chant McGill-UdeM.

The young baritone Olivier Bergeron and his partner, pianist Alexey Shafirov, present an intimate program that offers a journey into the heart of Robert Schumann’s German Romanticism, through two emblematic song cycles, Liederkreis Op. 24 and Dichterliebe Op. 48, set to poetic texts by Heinrich Heine. Olivier Bergeron, whose career is rapidly taking off, distinguishes himself in opera, recital, and concert with his “impeccable diction,” his “supple and resonant voice,” and his “convincing performance” (Opera Canada). Trained at the Montreal Conservatory of Music and the École Normale de Musique de Paris, he made his professional debut in 2018 in Dido and Aeneas with Les Talens Lyriques, under the direction of Christophe Rousset. Since then, he has participated in numerous opera productions in Europe and North America, where a very promising future awaits him. The talented pianist Alexey Shafirov holds a Bachelor of Music degree in solo piano, from the Jerusalem Academy of Music, and a Master of Music degree from the Schulich School of Music/McGill University. He has won several competitions in Israel and Canada, notably as the 2024-2025 laureate of the Schulich School of Music’s Romantic Contemporary Concerto Competition. Alexey performs as a vocal accompanist in festivals and opera productions, such as at the Franz Schubert Institute in Austria and the Lyric Opera Studio in Israel. He is currently participating in the prestigious McGill-UdeM Piano-Voice Accompaniment Residency.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

classique / concours

Finale du CMIM | Épreuve Mozart à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Vivez l’intensité de la Finale du Concours musical international de Montréal à la Maison symphonique! Lors de cette première étape de la Finale consacrée à la musique de Mozart, cinq finalistes rivalisent d’élégance et de virtuosité, accompagnés par l’Orchestre symphonique de Montréal – l’orchestre officiel du Concours – placé sous la direction du chef invité Sascha Goetzel. Découvrez comment ces cinq jeunes violonistes interprètent le génie de Mozart et font rayonner leurs personnalités à travers les pages du maître viennois. Un moment de finesse et d’émotion pure qui déterminera les trois finalistes de la Grande finale du Concours musical international de Montréal 2026.

Experience the intensity of the Concours musical international de Montréal’s Final at the Maison symphonique! In the first evening of the Final, dedicated to the music of Mozart, five finalists compete with elegance and virtuosity, accompanied by the Orchestre symphonique de Montréal—the Concours’ official orchestra—under the baton of guest conductor Sascha Goetzel. Discover how these five young violinists interpret Mozart’s genius and bring their personalities to life through the pages of the Viennese master’s music. A moment of finesse and pure emotion that will determine the three finalists for the Concours musical international de Montréal 2026’s Grand Final.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

classique / musique de chambre / période romantique

OSM : D’un quatuor à l’autre

by Rédaction PAN M 360

À seize ans, Schubert signe un Quatuor plein d’élan, héritage de ses concerts familiaux. Debussy, quant à lui, apporte à son unique Quatuor des harmonies inédites et un lumineux jeu de couleurs sonores. Avec Dreams, Ian Cusson offre une musique évocatrice inspirée d’un film japonais, où chaque mouvement déploie son propre imaginaire. Concert de musique de chambre

At sixteen, Schubert composed a quartet brimming with youthful energy, a legacy of his family concerts. Debussy, in turn, infused his only quartet with bold harmonies and a luminous play of tonal colors. With Dreams, Ian Cusson offers evocative music inspired by a Japanese film, where each movement unfolds its own imaginative world. Music chamber concert

Programme

Franz Schubert, Quatuor à cordes nᵒ10 en mi bémol majeur, D.87
Ian Cusson, Yume (Dreams) pour quatuor à cordes
Claude Debussy, Quatuor à cordes en sol mineur, op.10

Program

Franz Schubert, String Quartet no. 10 in E-flat major, D. 87
Ian Cusson, Yume (Dreams) for String Quartet
Claude Debussy, String Quartet in G minor, op. 10

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / Création / musique contemporaine

OSM : Prix Azrieli de musique

by Rédaction PAN M 360

Découvrez la puissance de l’Orchestre dans les premières mondiales des lauréats des Prix de musique Azrieli 2026. Le programme aborde des thèmes allant des sacrifices en Pologne à l’énigme médiévale, en passant par l’héritage des trobairitz occitanes et des paysages canadiens évocateurs. Avec des solistes à la viole de gambe, au thérémine et au violoncelle, ce concert offre un voyage musical unique. Créés en 2014, les Prix de musique Azrieli comptent parmi les grands concours de composition au Canada.

Experience the Orchestra’s power in the world premieres of the 2026 Azrieli Music Prizes laureates. The program spans themes from sacrifice in Nazi-occupied Poland to a centuries-old riddle, the legacy of Occitan trobairitz, and evocative Canadian landscapes. With soloists on viola da gamba, theremin and cello, this concert offers a unique musical journey. Created in 2014, the Azrieli Music Prizes are now among Canada’s major composition competitions.

Programme/progam

Hana Ajiashvili, Riddle
Adrian Mocanu, de l’encra escafada (« from faded ink”)
Dalit Hadass Warshaw, Letter From Across the River
Nicholas Denton Protsack, Height of Land

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / Electronic / pop symphonique

Apashe x OSM

by Rédaction PAN M 360

Artiste et producteur à la signature sonore unique, Apashe s’est imposé comme une figure majeure mêlant électronique, hip-hop et influences orchestrales. Son univers puissant et cinématographique lui a valu une place singulière sur la scène internationale. Montréalais d’adoption, ce Belge au parcours fulgurant s’est produit sur de nombreuses scènes prestigieuses. Il franchit aujourd’hui une étape importante en présentant pour la première fois une version symphonique de son répertoire avec l’Orchestre symphonique de Montréal, offrant une expérience immersive d’une rare intensité.

Apashe, an artist and producer with a truly distinctive sound, has carved out a unique place in the music world by blending electronic beats, hip-hop rhythms, and orchestral grandeur. His bold, cinematic style has earned him international acclaim. Originally from Belgium and now proudly calling Montreal home, Apashe has lit up some of the world’s most prestigious stages. Today, he reaches a new milestone: unveiling, for the very first time, a symphonic interpretation of his repertoire with the Orchestre symphonique de Montréal—an immersive experience of extraordinary intensity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

théâtre musical

Clémence, des fleurs d’enfants pour grandes personnes à la Cinquième Salle

by Rédaction PAN M 360

Un théâtre musical inspiré de l’œuvre et de la vie de Clémence Desrochers.
C’est dans un univers poétique et délicat, qu’on redécouvre l’œuvre de celle dont le prénom suffit, au cœur d’un petit jardin d’où se déploie toute sa créativité. Empreinte de ses tantes, de sa mère, des femmes multiples et inspirantes jusqu’à son père, Clémence a créé ses plus belles chansons, ses textes les plus porteurs et universels grâce à son univers riche et personnel. Une opportunité, pour le public de découvrir ou de redécouvrir cette parole d’amour sous un autre angle; dans toute la vulnérabilité et la nostalgie de Clémence! 
La grosse Raymonde, Bertha la Ronde, Nicole, Armande, Drienne la moyenne, les crayons de couleurs, les notes de musique, les verres de vin blanc, toutes et tous sortent à tour de rôle du jardin prolifique qu’elle cultive avec amour. Des femmes qui parlent de celles d’avant et des suivantes. Comme un renouvellement naturel, une improbable échéance!

A musical theatre inspired by the life and work of Clémence Desrochers.
In a poetic and delicate world, we rediscover the work of the one whose first name alone is enough, at the heart of a small garden where her creativity blossoms. Marked by her aunts, her mother, many inspiring women, and even her father, Clémence created her most beautiful songs and her most powerful and universal writings from this rich and personal universe. It is an opportunity for the public to discover or rediscover this voice of love from a different angle—through the full vulnerability and nostalgia of Clémence!
Big Raymonde, Bertha the Round, Nicole, Armande, Middle Drienne, colored pencils, musical notes, glasses of white wine—they all take turns emerging from the prolific garden she lovingly cultivates. Women who speak of those who came before and those who will follow. Like a natural renewal, an improbable turning point!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Orchestral Folk

Tire le coyote Symphonique à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Plongez dans l’univers poétique de Tire le coyote qui troquera sa guitare le temps d’une soirée pour un concert avec l’Orchestre symphonique de Drummondville.
Une rencontre rare qui s’annonce poignante, lumineuse et empreinte de sensibilité. 

Immerse yourself in the poetic world of Tire le coyote, who will be trading in his guitar for an evening concert with the Orchestre symphonique de Drummondville. A rare encounter, one that promises to be moving, luminous, and filled with sensitivity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Baroque / classique / noël

Arion Orchestre Baroque : Noël baroque à Montréal à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Arion vous invite à célébrer les fêtes de fin d’année comme elles auraient pu l’être à Montréal à la fin du XVIIIe siècle. Dans cette ville où plusieurs cultures apprennent à vivre ensemble, le programme musical des célébrations de Noël est à l’image de cette société en train de se développer. On y entend des noëls français qui subsistent grâce aux éditions de Michel Corrette destinées aux mélomanes amateurs ainsi que des chants religieux protégés dans les bibliothèques de ce qui deviendra un siècle plus tard « la ville aux cent clochers », tout comme des œuvres arrivées d’Angleterre dans les malles des conquérants dont quelques pages d’une œuvre appelée « Messiah » d’un certain Handel ! La voix de la soprano Janelle Lucyk donnera vie à ce programme unique, soutenue par un ensemble instrumental qui comprend un instrument rarement entendu, le serpent d’église.

Arion invites you to celebrate the holiday season as it might have been in Montréal at the end of the 18th century. In this city where several cultures were learning to live together, the Christmas music program reflects a society in the making. You will hear French noëls, preserved thanks to Michel Corrette’s editions for amateur music lovers, as well as sacred chants safeguarded in the libraries of what would a century later become the “city of a hundred steeples.” Added to this are works brought over from England in the trunks of the conquerors, including excerpts from a piece called Messiah by a certain Handel! The radiant voice of soprano Janelle Lucyk will bring this unique program to life, supported by an instrumental ensemble featuring a rarely heard instrument: the church serpent.

Programme/program

Œuvres de/works by John Alcock, Capel Bond, Michel Corrette, Charles Dibdin, George Frideric Handel, William Hayes, François de La Feillée, trad.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Arion Orchestre Baroque et est adapté par PAN M 360

trad

Domaine Forget : Yves Lambert

by Rédaction PAN M 360

Pour souligner ses 50 ans de carrière, Yves Lambert vous offre un spectacle généreux et festif qui explore son grand répertoire qu’il a bâti depuis ses tout débuts avec la Bottine Souriante jusqu’à aujourd’hui.
Pour l’occasion, il sera accompagné sur scène de son Grand Orchestre composé de 7 musiciennes et musiciens, Paul Audy (guitare, voix) Robin Boulianne (violon, mandoline, podorythmie, voix) Mathieu Royer (contrebasse), Geneviève St-Pierre (clavier) et une section de vent remplie de chaleur avec Mélanie Bourassa (clarinette basse et clarinette), Mary Chalk (basson) et Gabriel Schwartz (saxophone, flûte traversière, piccolo et percussion).
Avec une orchestration qui tend vers de nouvelles avenues harmoniques et rythmiques, Lambert présente ces titres les plus connus tels que La ziguezon, La cuisinière et Dans nos vieilles maisons ainsi que plusieurs chansons qui ont façonné son parcours empreint de textures sonores affirmant toujours sa « québécitude » passionnée, ouverte et créative!
« Je suis un amoureux de l’harmonie, de la musicalité, peu importe le style de musique, et présentement, j’ai des musiciens qui sont vraiment des virtuoses. Malgré que j’ai un tempérament de rocker, même en faisant du folklore, on sent de la sensibilité. C’est fluide, c’est beau, c’est audacieux, ça a toutes les qualités. »
– Yves Lambert

To celebrate his 50-year career, Yves Lambert presents a generous and festive concert that explores the vast repertoire he has built from his very beginnings with La Bottine Souriante up to today.
For the occasion, he will be joined on stage by his Grand Orchestra, made up of seven musicians: Paul Audy (guitar, vocals), Robin Boulianne (violin, mandolin, foot percussion, vocals), Mathieu Royer (double bass), Geneviève St-Pierre (keyboard), and a warm, vibrant wind section featuring Mélanie Bourassa (bass clarinet and clarinet), Mary Chalk (bassoon), and Gabriel Schwartz (saxophone, flute, piccolo, and percussion).
With orchestrations that branch out into new harmonic and rhythmic avenues, Lambert performs his best-known songs such as La ziguezon, La cuisinière, and Dans nos vieilles maisons, as well as many other pieces that have shaped his journey—works infused with sound textures that constantly reaffirm his passionate, open, and creative “québécitude.”
“I’m a lover of harmony, of musicality, no matter the style of music, and right now, I have musicians who are truly virtuosos. Even though I have a rocker’s temperament—even when I play folk—you can feel the sensitivity. It’s fluid, it’s beautiful, it’s daring, it has all the qualities.”
— Yves Lambert

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Domaine Forget et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter