Country / Kompa / soul-pop

Syli d’Or : Modeline Raymond (MORAY) & Breanna Karolly au Balattou

by Rédaction PAN M 360

La passion de Modeline Raymond pour la musique commence très tôt puisque dès l’âge de 5 ans, elle chantait des refrains, inspirée par les chansons qu’elle entendait à la télévision. Baignée de musique, elle compose sa première chanson à 18 ans, déclenchant ainsi une véritable passion et se servant de cet art pour surmonter sa timidité. Originaire d’Haïti, nationalité canadienne, Modeline Raymond (Moray) se distingue par sa détermination inébranlable et son authenticité artistique. Sa capacité à mélanger différents styles musicaux tout en restant fidèle à elle-même est l’une de ses grandes forces. Modeline met son amour pour la musique au service de messages forts, notamment pour les femmes de son pays. Elle incarne la persévérance, la passion et l’espoir, inspirant à la fois ses pairs et ses auditeurs. Sa musique transcende les barrières culturelles, en racontant des histoires universelles et en mettant en lumière des thématiques comme l’amour, la résilience et l’émancipation des femmes. Modeline prépare actuellement la sortie de son premier album Auréole, au courant de l’année 2026.
Breanna Karolly cumule plus de quinze ans d’expérience scénique, apportant à chaque performance un mélange vibrant d’émotion, de charisme et d’énergie communicative. Née dans le sud du Brésil, elle débute sa carrière dans les soirées country de Curitiba et au sein de groupes de musique traditionnelle, où elle séduit rapidement le public par sa présence magnétique et sa polyvalence vocale. Artiste aguerrie, Breanna a foulé les chars allégoriques des carnavals brésiliens, interprétant des rythmes entraînants devant des foules de plus de 300 000 personnes. Ces expériences grandioses ont forgé sa maîtrise de la scène et sa capacité naturelle à établir une connexion sincère avec son public. Interprète polyvalente, elle explore avec aisance les différents styles de la musique brésilienne — de la bossa nova à la samba, en passant par sa grande passion : le sertanejo, le country brésilien. Inspirée par Marília Mendonça, Bruno & Marrone et Shania Twain, elle transmet la chaleur et la joie de la culture brésilienne à travers sa voix et son énergie solaire. Installée à Montréal depuis dix ans, Breanna Karolly poursuit son parcours artistique avec authenticité, contribuant au rayonnement de la culture brésilienne au Québec à travers des concerts, festivals et événements multiculturels.

Modeline Raymond’s passion for music began at an early age — by the time she was five, she was already singing along to the songs she heard on television. Immersed in music, she wrote her first song at eighteen, sparking a lifelong passion and using this art form as a way to overcome her shyness. Originally from Haiti and now a Canadian citizen, Modeline Raymond (Moray) stands out for her unwavering determination and artistic authenticity. Her ability to blend different musical styles while staying true to herself is one of her greatest strengths. Through her music, she delivers powerful messages of empowerment, especially for the women of her homeland. Modeline embodies perseverance, passion, and hope, inspiring both her peers and listeners. Her music transcends cultural boundaries, telling universal stories and exploring themes such as love, resilience, and women’s emancipation. She is currently preparing for the release of her debut album, Auréole, set to come out in 2026.
With over 15 years of stage experience, Breanna Karolly brings to every performance a vibrant blend of emotion, charisma, and contagious energy. Born in southern Brazil, she began her career performing at country music events in Curitiba and with traditional music groups, quickly captivating audiences with her magnetic presence and versatile voice. A seasoned performer, Breanna has graced the floats of Brazilian carnivals, delivering high-energy performances before crowds of more than 300,000 people. These experiences honed her strong stage presence and her natural ability to connect deeply with audiences. A versatile artist, she embraces many styles of Brazilian music — from bossa nova and samba to her greatest passion, sertanejo, the Brazilian country genre. Inspired by Marília Mendonça, Bruno & Marrone, and Shania Twain, she shares the warmth and joy of Brazilian culture through her voice and radiant stage energy. Based in Montreal for the past ten years, Breanna Karolly continues to pursue her artistic journey with authenticity, helping to promote Brazilian culture across Quebec through concerts, festivals, and multicultural events.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360

classique

Gala du XXIIe Festival de l’AOJQ au Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Le XXIIe Festival de l’Association des orchestres de jeunes du Québec rassemblera pour cette édition 2026 huit orchestres sous la direction de trois chefs réputés : Andrei Feher, Adam Johnson et Simon Rivard. L’AOJQ regroupe les orchestres de jeunes du Québec pour promouvoir la musique et favoriser les échanges entre les jeunes.

The Association des orchestres de jeunes du Québec XXIInd Festival of 2026 will feature eight orchestras conducted by three renowned conductors: Andrei Feher, Adam Johnson and Simon Rivard. The AOJQ unites youth orchestras from across Quebec to promote music and encourage exchanges between young people.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Folk / psych / Singer-Songwriter

Ponteix et Willows à la salle Claude-Léveillée

by Rédaction PAN M 360

Expérimentez les grooves hypnotiques du trio Ponteix et l’acoustique folk délicate de Willows dans une soirée tout en beauté et en dualité. Originaire du cœur des prairies canadiennes, Ponteix distille ses grooves hypnotiques où se rencontrent psyché-pop-électronique, R&B et indie rock. Sur scène, le projet fransaskois – mené par Mario Lepage se présentera en duo pour livrer une expérience exaltante, portée par des textes ancrés dans ses racines. Lancé en février 2025, l’album Le canadien errant, coréalisé avec Louis-Jean Cormier, explore l’entre-deux culturel entre Québec et Saskatchewan. Depuis 2016, Ponteix brille ici et en Europe, récoltant nominations et distinctions, dont le prix Artiste francophone de l’année aux Western Canadian Music Awards 2025. Entre textures électroniques luxuriantes et mélodies empreintes de nostalgie, sa musique transcende les langues avec une énergie contagieuse. Willows interprétera son nouvel album Maison vent, l’histoire universelle d’une personne écartelée entre deux cultures. Cette collection de chansons personnelles parle des femmes : celles de sa vie, celles qui l’ont précédée ainsi que son expérience en tant que Métisse de la rivière Rouge d’origine franco-manitobaine, maintenant résidente de Montréal. Majoritairement en français avec un peu d’anglais et de Michif, les chansons évoquent le vent, la terre, les lacs, les rivières, les grands espaces et la route. Willows – avec son délicat mélange de folk, d’instruments acoustiques et d’harmonies vocales a remporté le prix Meilleur Album de l’Ouest canadien au Gala Trille Or, en plus d’obtenir des nominations au Gala alternatif de la musique indépendante du Québec (GAMIQ) dans la catégorie Meilleur album folk (Willows/Willows) et aux Canadian Folk Music Awards dans la catégorie Autrice-compositrice autochtone de l’année 2024.

Explore the hypnotic grooves of the trio Ponteix and the delicate acoustic folk of Willows at an evening of beauty and dualities. Hailing from the heart of the Canadian prairies, Ponteix distills hypnotic grooves that blend electronic-psychedelic pop, R&B, and indie rock. On stage, the Fransaskois project, led by Mario Lepage, will perform as a duo, delivering an electrifying experience driven by lyrics deeply rooted in its heritage. Released in February 2025, the album Le canadien errant, co-produced with Louis-Jean Cormier, explores the cultural divide between Quebec and Saskatchewan. Since 2016, Ponteix has enjoyed success both here and in Europe, garnering nominations and awards, including Francophone Artist of the Year at the 2025 Western Canadian Music Awards. Between lush electronic textures and melodies imbued with nostalgia, Ponteix’s music transcends language with an infectious energy. Willows will perform her new album, Maison vent, the universal story of a person torn between two cultures. This collection of personal songs speaks of women—those in her life and those who came before her—, as well as her experience as a Red River Métis woman of Franco-Manitoban origin, now living in Montreal. Primarily in French with touches of English and Michif, the songs evoke the wind, the land, lakes, rivers, wide-open spaces, and the road. Willows’ delicate blend of folk, acoustic instruments, and vocal harmonies earned her the Trille Or Award for Best Western Canadian Album, nominations at the GAMIQ Awards for Best Folk Album (Willows/Willows), and a nomination at the Canadian Folk Music Awards for Indigenous Songwriter of the Year 2024. After the show, stay around for a special chat with the artists.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique / Piano

Célimène Daudet à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Pianiste franco-haïtienne engagée, Célimène Daudet est reconnue par le public et la presse à travers le monde. Elle a remporté plusieurs prix prestigieux dont le Prix international Pro Musicis à Paris. Pour sa deuxième venue à la Salle Bourgie, elle démontre comment d’illustres compositeurs dialoguent et se rendent hommage à travers les époques. Schubert invite au temps suspendu, à la plénitude d’une mort consolatrice. Cette ode à l’immortalité trouve une résonance dans la musique hypnotique de Mompou. Le programme se conclut ensuite avec la poésie et l’authenticité des Mazurkas de Chopin.

The artistry and dedication of Franco-Haitian pianist Célimène Daudet have earned public and critical acclaim worldwide. She is the recipient of numerous prizes, including Paris’ Pro Musicis International Award, and this recital marks her second appearance at Bourgie Hall. The programme reveals how great composers have influenced and paid tribute to each other through the ages. Time stops in Schubert’s music, evoking the consolation and wholeness found in death, and this ode to immortality is echoed by the hypnotic music of Federico Mompou. Chopin’s Mazurkas end the concert on an evocative and authentic note.

Programme

SCHUBERT Impromptu en do mineur, D. 899 no 1
LISZT
12 lieder de Franz Schubert, S. 558 : IX. « Ständchen »
6 chants polonais, S. 480 (d’après l’opus 74 de Chopin)
MOMPOU 
Préludes nos 1 et 7
El pont de Montjuïc
Variations sur un thème de Chopin
CHOPIN Mazurkas, op. 63 nos 2 et 3

Program

SCHUBERT Impromptu in C minor, D. 899, No. 1
LISZT
Twelve Songs by Franz Schubert, S. 558: IX. “Ständchen”
Six Polish Songs, S. 480 (after Chopin’s Op. 74)
MOMPOU 
Preludes, Nos. 1 and 7
El pont de Montjuïc
Variations sur un thème de Chopin
CHOPIN Mazurkas, Op. 63, Nos. 2 and 3

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique

Les profs de l’UdeM à l’Église Saint-Viateur

by Rédaction PAN M 360

De nombreux interprètes rayonnant sur les scènes canadienne et internationale composent le corps enseignant de la Faculté de musique. La série Les profs de l’UdeM en concert propose des rendez-vous de haut niveau vous permettant d’apprécier gratuitement leur maestria et la finesse de leur jeu, dans des œuvres de musique de chambre. Et pour les étudiantes et étudiants qui aspirent poursuivre leurs parcours à la Faculté de musique, ces concerts inspirants sont des occasions privilégiées de voir et d’entendre leur futur prof.

Many performers who shine on Canadian and international stages make up the Faculty of Music’s teaching staff. The Les profs de l’UdeM en concert series offers high-level concerts where audiences can freely enjoy their mastery and the subtlety of their playing in chamber music works. For students aspiring to continue their studies at the Faculty, these inspiring concerts provide a unique opportunity to see and hear their future professors in action.

CES SPECTACLES SONT GRATUITS!

Ce contenu provient de la faculté de musique de l’UdeM et est adapté par PAN M 360

musique de film

Dirty Dancing en concert à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Revoyez le film qui a conquis le cœur de générations entières grâce à Dirty Dancing in Concert. Ce concert unique présente le film original dans son intégralité, accompagné d’un orchestre et de chanteurs qui interprètent chaque chanson de la bande originale en synchronicité avec la projection.
Romance, sensualité, émotions sont au rendez-vous en regardant l’histoire d’amour de Baby et Johnny prendre vie sur écran géant, chaque moment emblématique étant amplifié par la puissance de la musique live. Après la scène finale, le plaisir se poursuit avec un rappel endiablé qui vous invite à danser et à célébrer la musique qui a littéralement marqué l’histoire du cinéma. 
Que vous soyez fan depuis toujours ou que vous découvriez ce film culte, voici l’occasion de vivre des moments inoubliables, car certaines danses ne meurent jamais.

Relive the film that stole the hearts of generations with Dirty Dancing in Concert. This unique live-to-film concert event features the original film projected in full, accompanied by a live band and singers performing every unforgettable song from the soundtrack.
Feel the romance, rhythm, and emotion as you watch Baby and Johnny’s love story come to life on a full-size cinema screen, with every iconic moment amplified by the power of live music. After the final scene, the fun keeps going with a dance-along encore party that invites you to celebrate the music that made history. 
Whether you’re a longtime fan or experiencing it for the first time, this is your chance to relive the time of your life, because some dances last forever.  

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Alt Folk / Samba / Slam

Syli d’Or : Somos Más & Lydol au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Somos Más est un groupe vocal et instrumental formé de femmes aux horizons multiples : Québec, Pérou, Bolivie, Chili, Colombie, République dominicaine et Vancouver. De cette diversité est né un collectif profondément humaniste, animé par le désir d’aimer, de créer, de rêver et de lutter. Fondé à Montréal au début de l’année 2025, le groupe se distingue par ses harmonies vocales ciselées et ses arrangements chaleureux mêlant guitare, ukulélé, basse et percussions. Ensemble, elles incarnent la force du « nous » : une puissance collective qui dépasse la somme des individualités. À travers leurs compositions originales et leurs hommages aux musiques folkloriques d’Amérique latine, les artistes de Somos Más célèbrent la résilience, l’espoir et la joie de vivre. Sur scène, elles créent un espace vibrant et inclusif où la musique devient un acte d’amour, de résistance et de célébration. En constante évolution, Somos Más continue d’accueillir de nouvelles voix et d’élargir son univers. Portées par leur complicité et leur passion partagée, elles font danser, vibrer et rêver ceux qui croisent leur route.
Artiste multicarte née du souffle des mots et de la scène, Lydol s’impose aujourd’hui comme l’une des voix les plus singulières et audacieuses des musiques contemporaines. Slameuse, chanteuse, performeuse et artiviste, elle puise dans les traditions orales africaines, le spoken word, le chant, le théâtre et la danse pour créer un langage scénique hybride et profondément émotionnel. Première slameuse finaliste du Prix Découvertes RFI, elle a contribué à repositionner le slam comme une forme musicale à part entière sur les scènes africaines et internationales. Son univers artistique s’inscrit dans une démarche d’ouverture : faire du slam un art total, où la poésie prend corps, où la voix devient instrument, et où la scène devient espace de guérison collective. Cette vision nourrit ses projets phares, dont ses deux albums Slamthérapie et Hybride, ainsi que ses deux EP Fragile et Elixir, qui allient rythmes afro-urbains, mélodies intimistes et textes puissants sur l’identité, la résilience, l’amour et les luttes des femmes. Reconnue pour ses performances marquantes de L’Afrique a un Incroyable Talent au Grand Prix International URTI, du Ballon d’Or Camerounais aux scènes d’Afrique du Sud, de France, des USA, du Sénégal, du Canada, de Tanzanie ou de Guinée, Lydol s’impose comme une artiste à la fois populaire et exigeante. Ses résidences de création à la Cité Internationale des Arts de Paris et au Musée McChord de Montréal, ainsi que sa sélection par le Département d’État des États-Unis au prestigieux programme Mandela Washington Fellowship, témoignent de son ancrage international et de sa capacité à dialoguer avec des publics et des cultures multiples.

Somos Más is a vocal and instrumental ensemble composed of women from diverse backgrounds — Quebec, Peru, Bolivia, Chile, Colombia, the Dominican Republic, and Vancouver. This diversity shapes a deeply humanist collective, united by a shared desire to love, create, dream, and stand together. Formed in Montreal in early 2025, the group stands out for its rich vocal harmonies and soulful arrangements that blend guitar, ukulele, bass, and percussion. Together, they embody the strength of “us” — a collective power greater than the sum of its parts. Through a mix of original compositions and tributes to the folkloric music of Latin America, Somos Más celebrates resilience, hope, and joy. On stage, they create a vibrant and inclusive space where music becomes an act of love, resistance, and celebration. Continuously evolving, Somos Más keeps welcoming new voices and broadening its creative universe. Driven by connection, passion, and friendship, the group brings audiences together to dance, feel, and share the joy of music.
A multidisciplinary artist born from the breath of words and the power of performance, Lydol stands today as one of the most distinctive and daring voices in contemporary African music. Poet, singer, performer, and artivist, she draws from African oral traditions, spoken word, song, theater, and dance to craft a deeply emotional and hybrid stage language. As the first slam poet finalist of the RFI Discoveries Award, Lydol helped redefine slam as a full-fledged musical form on both African and international stages. Her artistic vision embraces openness — transforming slam into a total art form where poetry becomes body, voice becomes instrument, and the stage becomes a space for collective healing. This philosophy runs through her major projects, including her two albums Slamthérapie and Hybride, and her EPs Fragile and Élixir, blending Afro-urban rhythms, intimate melodies, and powerful lyrics exploring identity, resilience, love, and women’s empowerment. Recognized for her remarkable performances — from L’Afrique a un Incroyable Talent to the URTI International Grand Prix, and from the Cameroon Ballon d’Or to stages across South Africa, France, the U.S., Senegal, Canada, Tanzania, and Guinea — Lydol stands as both a popular and profound artist. Her residencies at the Cité Internationale des Arts de Paris and the McCord Museum in Montreal, along with her selection by the U.S. Department of State for the prestigious Mandela Washington Fellowship, reflect her international reach and her ability to connect across cultures and audiences.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360

Baroque / classique

Les Idées heureuses – Concert de la Passion à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

L’intégrale des cantates de Christoph Graupner (1683-1760), écrites pour le Vendredi saint et le temps de la Passion, se poursuit. Ce quatrième concert, sur les six prévus, fera entendre trois cantates de ce compositeur allemand de l’époque baroque qui était reconnu comme un maître de la musique d’église.

The complete cycle of Graupner’s Good Friday cantatas continues! This concert, the fourth in a series of six, features three cantatas written for Passiontide by German Baroque composer Christoph Graupner (1683–1760), one of the most highly respected church musicians of his time.

Programme/program

GRAUPNER Cantates GWV 1126/16 , GWV 1127/29 et/and GWV 1127/46

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

Classical Singing / Pop

Giorgia Fumanti | Jardin enchanté à la Cinquième Salle

by Rédaction PAN M 360

Après le succès de ses très nombreux spectacles à l’international et de ses 13 albums en carrière, Giorgia Fumanti présentera son nouveau spectacle Jardin enchanté. Artiste à la voix exceptionnelle, reconnue pour ses reprises des plus grandes chansons tant en italien et en français qu’en anglais, Giorgia Fumanti sera accompagnée de quatre musiciens. Elle dévoilera les titres de son nouvel album ainsi que tous les grands thèmes qui l’ont fait connaître et apprécier d’un très large public, du Québec à l’Italie, des États‑Unis à la Chine…

Following the success of her numerous international concerts and a career spanning 13 albums, Giorgia Fumanti will present her new show, Jardin enchanté. Renowned for her exceptional voice and celebrated for her interpretations of the greatest songs in Italian, French, and English, Giorgia Fumanti will be accompanied by four musicians. She will unveil selections from her new album, along with the signature pieces that have earned her acclaim from Quebec to Italy, and from the United States to China.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Baroque / Persian Classical

Constantinople, Holland Baroque, Saint Francis of Assisi, Sultan Al-Malik: the necessary fusion of hearts and soul

by Frédéric Cardin

Constituting the very last stage of a Canadian tour, the Montreal concert of the Dialogos project, merging the ensembles Constantinople and Holland Baroque, was held at the Bourgie Hall last Saturday, March 21, 2026.

What a beautiful and touching musical and artistic experience! Dialogos is the most recent album by Constantinople, created in collaboration with the Holland Baroque ensemble, and released under the Pentatone label. I will not revisit the ins and outs of this meeting based on the very real dialogue that took place between Saint Francis of Assisi and Sultan Al Malik in 1219. I mention all of this in my review of the album.

READ THE REVIEW OF DIALOGOS

I will therefore focus on the concert itself. The music, all composed by members of both ensembles (except for one), unites different aesthetics in a very successful ecumenism. The microtonal sounds (significantly softened, though) of the traditional instruments from Constantinople (Kiya Tabassian’s setar and Didem Basar’s kanûn) intertwine very naturally with the classical polyphonic lines of Holland Baroque. The finely chiselled and unified rhythms in impressive coherence, the sparkling colours of both the classical strings and the percussion (delicate but essential Patrick Graham) and the setar and kanûn, as well as the voices of Tabasian (wonderful traditional Persian singing) and Adrián Rodríguez Van der Spoel (mediaeval singing), all contributed to transporting us to another realm where beauty and goodness are not pejorative, and are especially not perceived as a weakness.

I remember another equally inspiring fusion from Constantinople a few years ago: the marriage between the poetry of Omar Khayyam and the music of Bach. We were in the same inspiring waters last Saturday.

Bravo to everyone who participated in this stimulating and hopeful meeting.

classique / période romantique

Musique et danse : Tout ce qu’il reste à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Les chorégraphes Paco Ziel et Diana León invitent le public à redécouvrir l’œuvre de Schubert sous un angle inédit. En jouant sur la relation intime entre la danse, la musique et la poésie, les artistes incarnent un état d’obsession créative, proposant une œuvre qui déborde dans l’espace, nourrie par la complexité émotionnelle caractéristique des lieder de Schubert. Voix, piano et mouvement s’entrelacent en toute liberté.

Choreographers Paco Ziel and Diana León shine a new light on the music of Franz Schubert. In this performance, artists play on the intimate ties between music, dance, and poetry, embodying creative obsession as they collectively overflow into the space of Bourgie Hall. Voice, piano, and movement are free to intertwine, nourished by the unmatched emotional complexity of Schubert’s lieder.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (28 MARS)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (29 MARS)

Ce contenu provient de la salle Bourgie et est adapté par PAN M 360

musique de jeux vidéo / orchestre

Death Stranding – Strands of Harmony à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Embarquez pour un voyage à la rencontre de vos compagnons Porteurs à travers la puissance de la musique et célébrez ensemble l’univers de « Death Stranding » en live.
Vibrez au son d’un orchestre et de chanteurs interprétant les morceaux les plus inoubliables de la saga, composés par Ludvig Forssell, Low Roar et d’autres artistes, tandis que des vidéos HD synchronisées défilent à l’écran. Revivez ainsi les rencontres, les adieux, les batailles intenses, les joies et les peines de Sam Porter Bridges, et laissez-vous emporter par la musique pour replonger au cœur des histoires de « Death Stranding » et « Death Stranding 2 : On the Beach ».

Embark on a journey alongside your fellow Porters through the power of music and celebrate the universe of Death Stranding live.
Experience the sound of an orchestra and vocalists performing the most unforgettable pieces from the saga, composed by Ludvig Forssell, Low Roar, and other artists, while synchronized HD visuals unfold on the screen. Relive the encounters, the farewells, the intense battles, the joys and the sorrows of Sam Porter Bridges, and let the music carry you back into the heart of the stories of Death Stranding and Death Stranding 2: On the Beach.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Quartier des spectacles et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter