Baroque / classique / musique de film

Les Violons du Roy : Les Violons à Rome, de Corelli à Nino Rota à la salle Raoul-Jobin

by Rédaction PAN M 360

Corelli y a forgé le concerto grosso, Respighi en a célébré la beauté et Nino Rota y a signé d’innombrables musiques de films. Pour Handel, Rome a eu une importance déterminante alors qu’il était jeune compositeur, même si son opéra consacré au plus célèbre empereur romain a été composé à Londres. Un concert hommage à la Ville éternelle qui sera l’occasion des débuts de la contralto Rose Naggar-Tremblay et du jeune chef Kyrian Friedenberg avec Les Violons du Roy.

Rome is where Corelli developed the concerto grosso, where Respighi was inspired while celebrating its beauty, and where Nino Rota composed countless film scores. For Handel, Rome played a decisive role during his early career, even though his opera about the most famous Roman emperor was composed in London. This tribute to the Eternal City will mark the debut of contralto Rose Naggar-Tremblay and young conductor Kyrian Friedenberg with Les Violons du Roy.

Programme

A. CORELLI
Concerto grosso en fa majeur, op. 6 n° 6
G.F. HANDEL
Extraits de Giulio Cesare in Egitto, HWV 17
O. RESPIGHI
Il tramonto pour voix et cordes
N. ROTA
Concerto pour cordes

Program

A. CORELLI
Concerto grosso in F Major, Op. 6 No. 6
G.F. HANDEL
Excerpts from Giulio Cesare in Egitto, HWV 17
O. RESPIGHI
Il tramonto for voice and strings
N. ROTA
Concerto for strings

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (14H)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI! (19H30)

Ce contenu provient des Violons du Roy et est adapté par PAN M 360

néo-jazz

Thierry Du Sablon au Chez Madame Belley

by Rédaction PAN M 360

Bassiste électrique de jazz électrisant, Thierry Du Sablon se consacre principalement au jazz moderne et tente de différencier sa musique des autres en repoussant les limites de son instrument, la basse électrique à six cordes. Celui qu’on a déjà pu voir au sein du Orpheus Trio et de musiciens tels que Rafael Zaldivar, Virginia MacDonald ou François Rioux vient proposer son matériel original. Ses compositions dynamiques sont imprégnées de ses influences et sont engagées dans les questions culturelles et sociales du Québec comme l’importance de la langue ou la question de l’indépendance.

An electrifying jazz bassist, Thierry Du Sablon focuses primarily on modern jazz, striving to set his music apart by pushing the boundaries of his six-string electric bass. Having previously performed with the Orpheus Trio and alongside artists such as Rafael Zaldivar, Virginia MacDonald, and François Rioux, he now presents his own original material. His dynamic compositions reflect his influences and engage with Quebec’s cultural and social issues, from the importance of language to the question of independence.

CONCERT GRATUIT ET EXCLUSIF POUR LES DÉTENTEURS D’UN BILLET POUR LE SPECTACLE DE MARK LETTIERI GROUP ET PETE ROTH TRIO AVEC BILL BRUFORD!

Ce contenu provient du Palais Montcalm et est adapté par PAN M 360

Contemporary / Indie Folk / percussions

Trio SR9 avec Kyrie Kristmanson – Venus Rising à la salle d’Youville

by Rédaction PAN M 360

« Il faut que la femme s’écrive : que la femme écrive de la femme et fasse venir les femmes à l’écriture, dont elles ont été éloignées aussi violemment qu’elles l’ont été de leurs corps. » C’est en gardant ces mots d’Hélène Cixous en tête que le Trio SR9 et Kyrie Kristmanson ont construit le projet Venus Rising, où les œuvres féminines, de Hildegard von Bingen à Björk en passant par Kate Bush sont à l’honneur. Le trio français SR9, qui se distingue par sa configuration audacieuse incluant piano préparé, marimba, gockenspiel et vibraphone, s’est fait connaître tant en solo qu’auprès d’artistes comme Blick Bassy, Camille et Thomas Fersen. La Canadienne Kyrie Kristmanson, véritable globe-trotter, est pour sa part à l’aise en anglais comme en français. Elle brille par sa polyvalence, comme en témoignent ses enregistrements, qui vont de l’indie folk au classique.

“Women must write themselves: women must write about women and bring women to writing, from which they have been as violently estranged as they have been from their bodies.” Keeping Hélène Cixous’ words in mind, the Trio SR9 and Kyrie Kristmanson created the project Venus Rising, celebrating works by female composers from Hildegard von Bingen to Björk and Kate Bush. The French Trio SR9, known for its bold instrumentation, including prepared piano, marimba, glockenspiel, and vibraphone, has made a name for itself both as a solo ensemble and in collaboration with artists such as Blick Bassy, Camille, and Thomas Fersen. Canadian singer-songwriter Kyrie Kristmanson, a true globetrotter, performs effortlessly in both English and French. Her versatility shines through in her recordings, which span from indie folk to classical music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Palais Montcalm et est adapté par PAN M 360

Pop / Singer-Songwriter / Vocal Jazz

Emilie-Claire Barlow à la salle Raoul-Jobin

by Rédaction PAN M 360

Laissez-vous emporter par Emilie-Claire Barlow et son groupe exceptionnel pour une soirée de grands classiques, de bossas-novas rythmées, de ballades élégantes et de chanson française, le tout interprété dans son style distinctif. Dans ce nouveau spectacle, elle présente quelques-uns de ses coups de cœur de La plus belle saison, son plus récent projet, une lettre d’amour au Québec et la bande sonore d’un nouveau chapitre de sa vie. Emilie-Claire Barlow n’est pas qu’une chanteuse d’exception, elle est aussi une arrangeuse talentueuse et une productrice aguerrie. Avec plus de 500 millions d’écoutes en ligne et une impressionnante discographie de 14 albums, elle a marqué de façon significative la scène musicale canadienne, récoltant de nombreux prix, dont un Félix et deux JUNO Awards. Sa générosité sur scène et sa complicité remarquable avec ses musiciens font de chaque représentation une expérience inoubliable. Ne manquez pas cette occasion unique de découvrir (ou redécouvrir) cette artiste brillante et charmante, dont la voix d’une beauté intemporelle touche à l’essentiel.

Let yourself be swept away by Emilie-Claire Barlow and her exceptional band for an evening of timeless classics, lively bossa novas, elegant ballads, and French chansons, all delivered in her distinctive style. In this new show, she presents some of her favorite pieces from La plus belle saison, her latest project, a love letter to Quebec and the soundtrack to a new chapter of her life. Emilie-Claire Barlow is not only an extraordinary singer but also a talented arranger and seasoned producer. With over 500 million online streams and an impressive discography of 14 albums, she has made a significant mark on the Canadian music scene, earning numerous awards, including a Félix and two Juno Awards. Her generosity on stage and remarkable rapport with her musicians make every performance an unforgettable experience. Don’t miss this unique opportunity to discover (or rediscover) this brilliant and captivating artist, whose timelessly beautiful voice speaks to the heart.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Palais Montcalm et est adapté par PAN M 360

afro-soul / soul-roots / Vocal Jazz

Dominique Fils-Aimé – The Sunshine Tour à la salle Raoul-Jobin

by Rédaction PAN M 360

Étoile montante du jazz vocal et récipiendaire de deux prix Juno, Dominique Fils-Aimé est une auteure-compositrice-interprète montréalaise accordant une place fondamentale à la culture musicale afro-américaine au sein de son travail. En spectacle, elle nous invite à plonger dans les racines de son âme pour explorer le parcours unique, mais interconnecté, des êtres humains. Que ce soit au Canada (en plateau double avec Allison Russell au Koerner Hall de Toronto), en Europe (en première partie de Melody Gardot, de Diana Krall et d’Ibrahim Maalouf) ou aux États-Unis (avec des spectacles acclamés à New York et à Los Angeles), Dominique Fils-Aimé captive ses spectateurs et les emmène dans un voyage transcendant.

A rising star of vocal jazz and a two-time Juno Award winner, Dominique Fils-Aimé is a Montreal-based singer-songwriter who places African-American musical culture at the heart of her work. On stage, she invites audiences to dive into the roots of her soul and explore the unique yet interconnected journey of humanity. Whether in Canada (sharing the stage with Allison Russell at Toronto’s Koerner Hall), in Europe (opening for Melody Gardot, Diana Krall, and Ibrahim Maalouf), or in the United States (with acclaimed performances in New York and Los Angeles), Dominique Fils-Aimé captivates audiences and takes them on a transcendent musical journey.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Palais Montcalm et est adapté par PAN M 360

classique / Contemporary

SMCQ : Dialogues intergénérationnels – Carte blanche à Cristian Gort à la salle Pierre-Mercure

by Rédaction PAN M 360

Pour le dernier concert de sa série hommage spéciale 60e anniversaire, la SMCQ donne carte blanche au chef titulaire de l’Ensemble de la SMCQ, Cristian Gort, dans un programme qui, à l’instar de l’ensemble de sa saison, met en synergie les œuvres de plusieurs générations de compositeurs. Ce programme comportera notamment une création d’une commande de la SMCQ au compositeur Frédéric Lebel. Un concert qui s’annonce fascinant et explosif!

For the final concert of its special 60th-anniversary tribute series, the SMCQ is giving carte blanche to the Ensemble de la SMCQ’s principal conductor, Cristian Gort, in a program that, like the season as a whole, brings together works by several generations of composers. The program will include the world premiere of a new SMCQ commission from composer Frédéric Lebel. A concert that promises to be fascinating and explosive!

Programme

Circuits parallèles (2007), 16:00
Nicolas Gilbert
flûte, hautbois, clarinette, basson, cor, trompette, 2 pianos, 2 percussions, 2 violons, alto, violoncelle et contrebasse
Commande: SMCQ
Manipulation (2022), 9:00
Florence M Tremblay
flûte, clarinette, percussions, piano, violon et violoncelle
Accident (Tombeau de Grisey) (2004), 15:00
John Rea
2 clarinettes, cor, trompette, trombone, percussions, piano, 2 violons, alto, violoncelle et contrebasse
Commande: Festival MNM — Société Radio-Canada (SRC), Festival Présences — Radio France
De la fougue (2026), 15:00
Frédéric Le Bel
piano, flûte, hautbois, clarinette, basson, cor, trompette, trombone, percussions, 2 violons, alto, violoncelle et contrebasse
Création
De la texture (2007), 17:00
Philippe Leroux
flûte, clarinette, guitare, percussions, piano, violon, alto et violoncelle

Program

Circuits parallèles (2007), 16:00
Nicolas Gilbert
flute, oboe, clarinet, bassoon, horn, trumpet, 2 pianos, 2 percussions, 2 violins, alto, cello and double bass
Commission: SMCQ
Manipulation (2022), 9:00
Florence M Tremblay
flute, clarinet, percussion, piano, violin and cello
Accident (Tombeau de Grisey) (2004), 15:00
John Rea
2 clarinets, horn, trumpet, trombone, percussion, piano, 2 violins, viola, cello and double bass
Commission: Festival MNM — Société Radio-Canada (SRC), Festival Présences — Radio France
De la fougue (2026), 15:00
Frédéric Le Bel
piano, flute, oboe, clarinet, bassoon, horn, trumpet, trombone, percussion, 2 violins, alto, cello and double bass
Premiere
De la texture (2007), 17:00
Philippe Leroux
flute, clarinet, guitar, percussion, piano, violin, alto and cello

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société de musique contemporaine du Québec et est adapté par PAN M 360

chanson française / hommage

Les années Joe Dassin par Clément Courtois à la salle Claude-Léveillée

by Rédaction PAN M 360

Clément Courtois est un chanteur à la voix puissante et chaleureuse. Il vous invite à redécouvrir les grands succès de Joe Dassin dans une formule acoustique.

Clément Courtois, a singer with a voice both powerful and warm, invites you to journey through the timeless songs of Joe Dassin, reimagined in an intimate acoustic setting.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Blues / Folk Pop / Vocal Jazz

Festival International de Jazz de Montréal : Melody Gardot à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Melody Gardot est une musicienne dotée d’une sensibilité et d’un équilibre rare et remarquable. C’est une chanteuse dont la voix est immédiatement reconnaissable, caractérisée par une délicatesse envoûtante et une précision émotionnelle pénétrante. C’est une compositrice dont les mélodies définissent un équilibre entre économie lyrique et ampleur luxuriante et passionnée. C’est une artiste qui maîtrise l’utilisation du studio, se forgeant une identité musicale tout en expérimentant diverses approches d’enregistrement et styles musicaux, produisant des albums d’une cohérence étonnante — une réussite qui a commencé dès le tout début de sa carrière. Parmi les innombrables chanteurs présents sur la scène musicale actuelle, seuls quelques-uns ont atteint ces trois sommets musicaux. Vingt ans après avoir lancé sa carrière, Melody Gardot fait aujourd’hui partie du cercle très fermé de ces artistes rares, dont la musique a eu un impact populaire et a séduit le grand public.

Melody Gardot is a musician of rare and remarkable sensitivity and balance. She is a singer whose voice is instantly recognizable, distinguished by haunting delicacy and penetrating, emotional precision. She is a songwriter whose melodies define an equilibrium of lyrical economy and lush, passionate sweep. She is a recording artist who has mastered the use of the studio, crafting a musical identity while experimenting in various recording approaches and musical styles, producing albums of astonishing consistency — an achievement that began at the very outset of her career. Of countless vocalists on the scene today, there are but a handful who attained all three of these musical peaks. Twenty years since she launched her career, Melody Gardot today sits in the top tier of this rare company, a singer whose music has achieved popular impact and won mainstream appeal.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Baroque / Choral Music / classique

Que ma joie demeure – Jean-Sébastien Bach à la salle Raoul-Jobin

by Rédaction PAN M 360

Une soirée consacrée à certaines des pages les plus inspirées du grand Jean-Sébastien Bach, avec le Motet Lobet den Herrn, alle Heiden (BWV 230), la Cantate 78 Jesu, der du meine Seele, et la célèbre Cantate 147 Herz und Mund und Tat und Leben (Jésus que ma joie demeure). Le génie de Jean-Sébastien Bach au service de la sérénité et de la joie. Avec la participation de Evelyne Larochelle, (soprano), Luce Vachon (mezzo-soprano), Louis-Charles Gagnon (ténor), Michel Desbiens (basse) ainsi que d’un orchestre d’une vingtaine d’instrumentistes, sous la direction de David Rompré.

An evening dedicated to some of the most inspired works of the great Johann Sebastian Bach, featuring the motet Lobet den Herrn, alle Heiden (BWV 230), Cantata 78 Jesu, der du meine Seele, and the famous Cantata 147 Herz und Mund und Tat und Leben (Jesu, Joy of Man’s Desiring). Experience Bach’s genius in the service of serenity and joy. Featuring Evelyne Larochelle (soprano), Luce Vachon (mezzo-soprano), Louis-Charles Gagnon (tenor), Michel Desbiens (bass), and an orchestra of about twenty musicians, under the direction of David Rompré.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Palais Montcalm et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers