immersion / Indigenous peoples

Présence Autochtone : Inuit Makers au Centre d’art daphne

by Rédaction PAN M 360

Sanajiit ᓴᓇᔩᑦ (Inuit Makers) est une série documentaire de 13 épisodes qui offre au public une expérience immersive au cœur du processus créatif, de l’artisanat, des compétences et du quotidien des créateurs inuits du Nunavut. S’inspirant des conventions du genre « Slow TV », Sanajiit célèbre les rythmes et les réalités de la culture inuite, ainsi que le processus d’apprentissage traditionnel inuit, « apprendre par la pratique », avec les aînés, les membres de la communauté et une nouvelle génération d’Inuits. Produite en inuktitut et sous-titrée en anglais, Sanajiit favorise la préservation de la langue et l’accessibilité pour le public inuit, garantissant ainsi que ces histoires continueront à inspirer les générations à venir.
1 DEBORAH QAUNAQ / COUTURE À LA MAISON 10 parties | Durée totale 657 min
2 ESA KRIPANIK / SCULPTURE 10 parties | Durée totale 570 min
3 ISRAEL IVVALU / RÉPARATION DE MOTONEIGES 6 parties | Durée totale 324 min
4 EVA SULUK / SÉCHER LE CARIBOU 8 parties | Durée totale 341 min
5 JERRY IYYIRAQ / CONSTRUCTION 10 parties | Durée totale 487 min
6 JASON NUNGIRQ / ENTRAÎNEMENT AUX INCENDIES 7 parties | Durée totale 293 min
7 QILIQTI IVALU / ENTRAÎNEMENT D’ÉQUIPE DE CHIENS 4 parties | Durée totale 190 min
8 EVIE MARK / ENSEIGNEMENT 10 parties | Durée totale 933 min
9 TRAVIS KUNNUK / PÊCHE EN FAMILLE 8 parties | Durée totale 349 min
10 ARSANIQ DEER / LE TATOUAGE D’ATUAT 8 parties | Durée totale 425 min
11 SULA QUMANGAT / MÉNAGE & CUISINE 7 parties | Durée totale 291 min
12 ARSANIQ ET MONICA / MONICA VOYAGE À MONTRÉAL 6 parties | Durée totale 280 min
13 SUSAN AVINGAQ / FABRICATION DE POUPÉES 10 parties | Durée totale 570 min

Sanajiit  ᓴᓇᔩᑦ  (Inuit Makers) is a 13-episode documentary series immersing audiences in the creative process, craftsmanship, traditional skills, and daily life of Inuit “Makers” living in Nunavut. Filmed using a unique “Slow TV” approach, Sanajiit honours the rhythms and realities of Inuit culture, and the traditional Inuit learning process of “learning by doing” with elders, community members, and a new generation of Inuit. Produced in Inuktitut with English subtitles, Sanajiit ᓴᓇᔩᑦ (Inuit Makers) supports language preservation and accessibility for Inuit audiences, ensuring these stories continue to inspire for generations to come.
1 DEBORAH QAUNAQ/ SEWING AT HOME 10 parts | Total Runtime 657 min
2 ESA KRIPANIK/CARVING 10 parts | Total Runtime 570 min
3 ISRAEL IVVALU/FIXING SNOWMOBILES 6 parts | Total Runtime 324 min
4 EVA SULUK/DRYING CARIBOU 8 parts | Total Runtime 341 min
5 JERRY IYYIRAQ/ BUILDING 10 parts | Total Runtime 487 min
6 JASON NUNGIRQ/FIREFIGHTING TRAINING 7 parts | Total Runtime 293 min
7 QILIQTI IVALU/DOG TEAM TRAINING 4 parts | Total Runtime 190 min
8 EVIE MARK/TEACHING 10 parts | Total Runtime 933 min
9 TRAVIS KUNNUK/FISHING WITH FAMILY 8 parts | Total Runtime 349 min
10 ARSANIQ DEER/ ATUAT’S TATTOO 8 parts | Total Runtime 425 min
11 SULA QUMANGAT/CLEANING & COOKING 7 parts | Total Runtime 291 min
12 ARSANIQ AND MONICA/MONICA TRAVELS TO MONTREAL 6 parts | Total Runtime 280 min
13 SUSAN AVINGAQ/DOLL MAKING 10 parts | Total Runtime 570 min

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Electronic / percussions / Western European

Festival Orientalys : Albaluna au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Depuis quinze ans, Albaluna déchire le silence avec une musique où la cornemuse des montagnes ibériques épouse les nappes électroniques, où le hurdy-gurdy ancestral rugit sous les doigts de Ruben Monteiro comme une clameur venue des siècles passés.
Leur album ENNEAD est un manifeste brûlant : un voyage des tavernes de Lisbonne aux caravanes de la Route de la Soie, tissant le fado pleureur, les rythmes balkaniques et la transe gnawa en une tapisserie sonore révolutionnaire. Sur scène, leurs instruments oubliés, sanfona électrique, bouzouki furieux, percussions ottomanes, se muent en armes de poésie, portant des textes en portugais ancien qui transforment la saudade en cri contre l’intolérance.
Chaque concert est un bivouac nomade où le public, saisi aux tripes par les mélodies séfarades et les riffs prog, devient complice d’un rituel chamanique. Laissez Teresa Silva vous envelopper de sa voix-prière, Dinis Coelho faire trembler la terre avec ses tablas, et Tiago Santos vous projeter dans un cosmos où passé et futur fusionnent.
Après l’Inde, le Maroc et les temples de Macao, leur tornade sonore arrive près de vous: préparez-vous à être dépouillé, transfiguré, et cousu d’or par l’énergie pure d’un groupe qui ne répare pas le monde, mais vous rappelle que vous en êtes l’étincelle.

For fifteen years, Albaluna has torn through silence with a music where Iberian mountain bagpipes meet sweeping electronic layers, and the ancestral hurdy-gurdy roars under the fingers of Ruben Monteiro like a cry from centuries past.
Their album ENNEAD is a burning manifesto; a journey from Lisbon’s taverns to Silk Road caravans, weaving mournful fado, Balkan rhythms, and Gnawa trance into a revolutionary sonic tapestry. On stage, their once-forgotten instruments; electric sanfona, raging bouzouki, Ottoman percussion; become weapons of poetry, carrying ancient Portuguese texts that turn saudade into a cry against intolerance.
Each concert is a nomadic bivouac where the audience, gripped to the core by Sephardic melodies and prog rock riffs, becomes part of a shamanic ritual. Let Teresa Silva envelop you with her prayerful voice, Dinis Coelho shake the earth with his tablas, and Tiago Santos launch you into a cosmos where past and future fuse.
After India, Morocco, and the temples of Macao, their sonic whirlwind lands near you. Get ready to be stripped bare, transfigured, and stitched with gold by the raw energy of a band that does not fix the world, but reminds you that you are its spark.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

Qawwali / South Asian

Festival Orientalys : Oraison cosmique, qawwālī et kathak en fusion au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Quand la voix-lave de Mushfiq Hashimi épouse les frappes-racines de Sudeshna Maulik, la scène se fend en oraison cosmique. Le maître du qawwālī, dont chaque mélodie est un pont brûlant vers l’invisible, et la grande prêtresse du kathak montréalaise, dont les ghungroos scellent le sol en mantras dansés, tissent un sama incarné où Montréal devient carrefour des transcendances.
Leurs arts se respirent d’un même poumon sacré. La voix de Mushfiq, braise tourbillonnante née des maqams soufis, enlace les chakkars (pirouettes) de Sudeshna, qui transforment l’éther en mandalas vivants ; ses murmures de cendre répondent à ses talons foudroyants, gravant dans le bitume les épopées du Gange.
Les anneaux de chevilles tintent en constellations, tandis que l’harmonium exhume des cryptes mélodiques où chaque note est une offrande, chaque frappe un sūtra chorégraphié. Leurs langages fusionnent en une géométrie ardente : les abhinayas (mudras narratifs) de Sudeshna déploient des poèmes sans mots, que les qawwālīs de Mushfiq ensemencent de ferveur, créant un thrène où la rigueur du kathak épouse l’extase soufie.
Une cérémonie où Orientalys bat au rythme d’un cœur biface, terrien et sidéral, feu et terre, prière et incarnation!

When the lava-like voice of Mushfiq Hashimi meets the rooted footwork of Sudeshna Maulik, the stage splits open into a cosmic prayer.
The master of qawwālī, whose every melody is a burning bridge to the unseen, and Montreal’s high priestess of kathak, whose ghungroos stamp the ground with danced mantras, weave a living sama where Montreal becomes a crossroads of transcendence.
Their art breathes from the same sacred lung. Mushfiq’s swirling ember of a voice, born from Sufi maqams, entwines with Sudeshna’s chakkars (pirouettes), transforming the ether into living mandalas. His ashen murmurs answer her thunderous heels, etching Ganges epics into the pavement.
Anklets ring like constellations, while the harmonium exhumes melodic crypts where each note is an offering, each beat a choreographed sutra. Their languages fuse in a geometry of fire: Sudeshna’s abhinayas (narrative mudras) unfold wordless poems, which Mushfiq’s qawwālīs seed with fervor, crafting a lament where kathak’s discipline embraces Sufi ecstasy.
A ceremony where Orientalys beats to a dual-hearted rhythm; earthly and celestial, fire and soil, prayer and embodiment.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

Indigenous peoples / Punk

Présence Autochtone : Groupe 1876 à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

1876 s’est formé début 2020 et a immédiatement lancé l’EP Pow Wow Punk Rock.
Avec des sonorités familières à tout habitué des pow-wow, mêlées à des guitares agressives, des mélodies accrocheuses et des paroles engagées propres à l’univers punk, 1876 partage une perspective unique.
Le groupe représente fièrement les nations Northern Cheyenne et Blackfeet, chantant dans les deux langues.
Des sweat lodges aux clubs punk, 1876 met en lumière une réalité souvent négligée par l’industrie musicale.
Le projet est né d’un rêve de résurgence culturelle et linguistique, porté par ceux qui vivent au quotidien les défis et les fiertés d’être nés NDN.

1876 was formed in early 2020 and immediately debuted the EP “Pow Wow Punk Rock.”
With notable sounds that any pow wow goer will recognize, combined with the aggressive guitar playing, catchy melodies, and political lyrics of the punk world, 1876 expresses their unique perspective.
1876 proudly represents both the Northern Cheyenne and the Blackfeet nations, singing in both languages. From sweat lodges to punk clubs, 1876 helps shed light on a narrative often neglected by the music industry.
1876 was born in 2020 out of a dream of cultural and language resurgence being seen and produced by those who experience the hardships and triumphs of being born NDN.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Dancehall / Indigenous peoples / Reggae

Présence Autochtone : Shauit aux Jardins Gamelin

by Rédaction PAN M 360

Artiste québécois reconnu, Shauit est sans doute le seul auteur-compositeur-interprète à mélanger ingénieusement le reggae, le dancehall et le soul avec l’innu-aimun, sa langue natale. Il a reçu les prix Artiste s’exprimant dans une langue autochtone et Musique d’expression moderne au Gala Teweikan 2017 même année où il a lancé son tout premier album Apu peikussiak u Originaire de Maliotenam dans le nord-est du Québec, l’auteur-compositeur-interprète chante en créole, français, en anglais, mais surtout dans sa langue autochtone (innu). Ayant voyagé à travers le Canada, passant par le Yukon jusqu’à la Russie, Shauit se veut un fier représentant de sa culture autochtone à travers le monde.

Well-known Quebec artist, Shauit is probably the only singer-songwriter to ingeniously mix reggae, dancehall and soul with Innu-aimun, his native language. He received the Artist Award in Native Language and Modern Expression Music at the Teweikan Gala 2017, the same year he released his first album Apu peikussiak u. Originally from Maliotenam in northeastern Quebec, the singer-songwriter sings in Creole, French, English, but especially in his native language (innu). Traveling across Canada, through the Yukon to to Russia, Shauit is a proud representative of its indigenous culture around the world.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Indigenous peoples / militant

Présence Autochtone : Spectacle le Chant Des Baleines à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

Oktoecho, en collaboration avec le collectif australien Corrina Bonshek & Collaborators, présente « Song to the Whales/Chant de la baleine », un projet musical international d’envergure réunissant artistes inuit, māoris et aborigènes et allochtones du Canada, de Nouvelle-Zélande et d’Australie.
Rassemblés autour d’un thème commun – l’océan et les baleines, êtres spirituels centraux dans de nombreuses traditions – ce projet se veut à la fois une célébration et un appel à l’action.
Inspirée des chants traditionnels maoris, aborigènes et inuit, cette œuvre fusionne voix ancestrales et instrumentation contemporaine. Elle propose un voyage sensoriel célébrant la force symbolique de la baleine, tout en éveillant les consciences à la nécessité de préserver les écosystèmes marins.

Oktoecho, in collaboration with the Australian collective Corrina Bonshek & Collaborators, presents “Song to the Whales”, an ambitious international musical project bringing together Inuit, Māori, Aboriginal, and non-Indigenous artists from Canada, New Zealand, and Australia.
United by a common theme — the ocean and whales, spiritual beings central to many traditions — this project is both a celebration and a call to action.
Inspired by traditional Māori, Aboriginal, and Inuit songs, the piece blends ancestral voices with contemporary instrumentation. It offers a sensory journey that honours the symbolic power of the whale, while raising awareness about the urgent need to protect marine ecosystems.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Qui fait Quoi et est adapté par PAN M 360

chants / Indigenous peoples / percussions

Présence Autochtone : Manitou Singers à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Afro-Electro / Raï

Festival Orientalys : Gasba électrique au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Sur les machines de Boubakr Maatalla, la gasba, flûte des montagnes algériennes, plonge dans la mémoire des cheikhates, ces voix emblématiques qui ont marqué l’histoire du raï, dans un spectacle vibrant où le bois ancien se mêle aux basses profondes et aux rythmes électroniques. Un paysage sonore unique qui s’aventure au cœur de la tradition pour en faire jaillir les textures les plus contemporaines.
Entre samples de voix, synthétiseurs et guitares électriques, chaque note tisse un pont fragile entre passé et avenir. Sur scène, l’alliance de l’organique et du numérique dessine une fresque sonore où la transe prend une dimension nouvelle. L’atmosphère s’électrise, la polyrythmie vibre et aspire l’audience dans un élan immersif hors du commun.
Né d’une résidence artistique entre Paris et Alger, Gasba électrique propose une expérience puissante, une musique qui pulse au rythme d’une mémoire vivante, prête à réveiller les sens et à transcender les frontières des âges et des identités.

On Boubakr Maatalla’s machines, the gasba, a traditional flute from the Algerian mountains, dives deep into the memory of the cheikhates, iconic voices that shaped the history of raï music. In this vibrant performance, the ancient wood of the flute meets deep bass and electronic beats. The result is a unique sonic landscape that ventures into the heart of tradition to reveal its most contemporary textures.
Through vocal samples, synthesizers, and electric guitars, each note weaves a fragile bridge between past and future. On stage, the fusion of organic and digital elements creates a soundscape where trance takes on new meaning. The atmosphere becomes electrified, polyrhythms throb, and the audience is swept into an extraordinary immersive experience.
Born from an artistic residency between Paris and Algiers, Gasba Électrique offers a powerful experience; music that pulses with the rhythm of a living memory, ready to awaken the senses and transcend the borders of time and identity.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

danse / Indigenous peoples

Présence Autochtone : Musique et Danse traditionnelle Mohawk et Wendat à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

danse / South Asian

Festival Orientalys : Arabesque de Bollywood au Quai de l’horloge

by Rédaction PAN M 360

L’élan du corps – Atelier de danse
Avant que le rideau ne se lève, les artistes vous convient à une mise en mouvement joyeuse et libératrice. Pas besoin d’être danseur ou danseuse, il suffit d’avoir envie.
En quelques minutes, les bras se déploient, les hanches s’animent, les mains dessinent l’invisible. Mains en mudras, pas cadencés, regards expressifs, le corps s’ouvre au langage dansé, et le public devient déjà partie prenante du rituel.
Quand la danse devient célébration – Veils of Bollywood
Une immersion totale dans les battements du sous-continent, où chaque geste raconte un monde, et chaque rythme appelle à la joie.
Veils of Bollywood revient avec une performance pensée comme un arc sensoriel et collectif, du corps qui s’éveille à la fête qui explose, en passant par un tableau chorégraphique vibrant d’élégance. À la croisée des styles indien, Bollywood, Garba, Bhangra, Kathak et Bharatanatyam, la troupe tisse un fil entre mémoire et mouvement, tradition et pulsation contemporaine.
Fusion festive – DJ de l’équipe Jannat Productions, Veils of Bollywood
Et puis, l’énergie déferle dans un tourbillon sonore captivant où les rythmes hypnotiques de Bollywood s’entrelacent aux vibrations électro.
Un DJ de l’équipe Jannat Productions électrise la scène, tandis que les danseurs de Veils of Bollywood tissent avec grâce des arabesques lumineuses qui enflamment l’espace. Les mascottes festives ajoutent une touche de magie et de gaieté, invitant le public à une célébration collective débordante de joie.
Musique, danse et euphorie fusionnent pour écrire une nouvelle page d’un festival vibrant et mémorable.
Le souffle du spectacle – Montréal Quartet
Dans la pénombre vibrante du moment, les premières notes s’élèvent, caressent l’air, et l’espace se transforme. Montreal Quartet vous invite à un voyage au cœur de la musique classique sud-asiatique, entre tradition millénaire et virtuosité contemporaine.
La voix cristalline de Divya Iyer trace les contours d’un raga ancien, soutenue par le battement profond du mridangam de Sainan Kandiah, pulsation du temps et de l’âme. Le violon d’Anjana Srinivasan s’élance en volutes mélodiques, rejoint par les vibrations solaires de la veena jouée par Seshakamal Iyengar, dont chaque corde murmure un souvenir d’Orient.
Dans cette conversation intime entre les instruments, c’est une Inde intérieure qui s’éveille – grave, lumineuse, suspendue. Une offrande musicale, lente et précise, qui suspend le temps et ouvre une fenêtre sur l’infini.

Momentum of body – Dance workshop
Before the lifting of curtain, several artists invite you into liberating movement. You don’t need to be a dancer, you just need a thrilling restlessness to move.
In only a few minutes, arms unfold, hips awaken, hands sketch the invisible. Hands in mudras, grounded steps, expressive glances; the body opens up to the language of dance, and the audience becomes part of the ritual.
When Dance Becomes Celebration – Veils of Bollywood
A full-bodied immersion into the heartbeat of the subcontinent, where every gesture tells a story and every rhythm calls for joy.
Veils of Bollywood returns with a performance designed as a collective, sensory arc; from the body’s first stirrings to the explosive joy of celebration, passing through a choreographic tableau pulsing with elegance.
At the crossroads of Indian, Bollywood, Garba, Bhangra, Kathak, and Bharatanatyam styles, the troupe weaves a thread between memory and movement, tradition and contemporary pulse.
Festive Fusion – DJ affiliated with Jannat Productions, Veils of Bollywood
And then, energy bursts forth in a captivating sonic whirlwind where the rhythms of Bollywood entwine with pulsing electro beats. A DJ from Jannat Productions lights up the stage, while the Veils of Bollywood dancers trace hypnotic arabesques through the air, setting the space ablaze with poise and intensity.
Joyful mascots add a spark of magic and mischief, drawing the crowd into a collective celebration overflowing with joy.
Music, dance, and euphoria fuse to write a lustrous new chapter in the festival’s story.
The Breath of the Performance – Montreal Quartet
In the vibrant hush of the moment, the first notes rise, brush the air, and reshape the space.
Montreal Quartet invites you on a journey through the heart of South Asian classical music; where ancient tradition meets contemporary virtuosity.
Divya Iyer’s crystal-clear voice traces the contours of a timeless raga, carried by the deep, soulful pulse of Sainan Kandiah’s mridangam; heartbeat of time and spirit. Anjana Srinivasan’s violin unfurls in melodic spirals, joined by the sunlit resonance of Seshakamal Iyengar’s veena, each string whispering memories of the East.
In this intimate conversation between instruments, an inner India awakens; solemn, luminous, suspended. A musical offering, precise and patient, that stretches time and opens a window onto the infinite.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

central asia / Jazz / Pop

Festival Orientalys : Mémoire nomade souffles des steppes au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Quand Altanjargal Boldbaatar entonne son chant, la plaine s’étire, le vent se fige, le temps se plie. Maître du chant diphonique, il fait vibrer l’air en couches anciennes, convoque chevaux, yourtes et dieux invisibles. Chaque souffle devient mémoire. Chaque vibration, un lien fragile entre la terre et le ciel.
À ses côtés, Badamkhand Chuluunbat fait surgir la lumière. Originaire de la province de Khövsgöl, cette voix longue comme la route et souple comme la steppe incarne la relève mongole avec éclat. Artiste complète, elle glisse du chant millénaire aux explorations jazz ou pop, sans jamais perdre son ancrage. Sa voix précise et éthérée donne chair à l’invisible, entre tradition orale et audace moderne.
Sublimant cette alliance, Mandukhai Jamsran, danseuse étoile du Mongolian State Academic Ensemble, incarne avec puissance l’âme nomade de la steppe. Forte de plus de 20 ans de carrière et de plus de 200 spectacles, sa danse mêle héritage millénaire et modernité, racontant par chaque geste les mythes et paysages de sa terre natale.
Un moment suspendu, venu d’ailleurs, et qui résonne longtemps après.

When Altanjargal Boldbaatar begins his song, the plain stretches, the wind stills, and time folds. Master of throat singing, he makes the air vibrate in ancient layers, summoning horses, yurts, and invisible gods. Each breath becomes memory. Each vibration, a fragile link between earth and sky.
By his side, Badamkhand Chuluunbat brings forth the light. Hailing from Khövsgöl province, her voice is as long as the road and as supple as the steppe, brilliantly embodying the new generation of Mongolian artists. A versatile performer, she flows effortlessly from millennia-old songs to jazz and pop explorations, never losing her roots. Her precise and ethereal voice gives form to the invisible, bridging oral tradition and bold modernity.
Enhancing this alliance, Mandukhai Jamsran, star dancer of the Mongolian State Academic Ensemble, powerfully embodies the nomadic soul of the steppe. With over 20 years of career and more than 200 performances, her dance blends ancient heritage and modernity, telling through every movement the myths and landscapes of her homeland.
A suspended moment from afar that lingers long after.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

DJ set / Electronic / Indigenous peoples

Présence Autochtone : DJ Pøptrt aux Jardins Gamelin

by Rédaction PAN M 360

DJ Pøptrt est une célèbre artiste autochtone originaire de la nation mohawk de Kahnawá:ke. Son son combine son héritage Kanien’kehá:ka avec la musique électronique contemporaine, culminant dans une esthétique unique et captivante. Le parcours de Pøptrt en tant qu’artiste a commencé en 2015 lorsqu’elle a plongé dans le monde des médias et de l’art à Montréal, où elle s’est rapidement imposée en tant qu’artiste multidisciplinaire en pleine ascension dans l’industrie. Ses sets dynamiques couvrent plusieurs styles de house, tech house, disco house et plus encore. L’art de Pøptrt fusionne harmonieusement ses influences culturelles et ses sensibilités pop-art, ce qui donne lieu à une expérience artistique à la fois immersive et captivante. Elle s’est produite dans certains des événements et lieux les plus prestigieux du Canada, notamment Piknic Électronik, Future Forest, Igloofest. En tant que pionnière sur la scène canadienne de la musique et des arts visuels, Pøptrt est largement reconnue pour son talent exceptionnel et son point de vue unique. Sa vision artistique lui a valu de nombreuses récompenses et a inspiré des publics à travers le Canada à embrasser leur héritage culturel et leurs passions créatives.

DJ Pøptrt is a celebrated Indigenous artist originating from the Mohawk Nation of Kahnawá:ke. Her sound combines her Kanien’kehá:ka heritage with contemporary electronic music, culminating in a truly unique and captivating aesthetic. Pøptrt’s journey as an artist began in 2015 when she delved into the world of media and art in Montréal, where she swiftly gained prominence as a rising multidisciplinary artist in the industry. Her dynamic sets span across many styles of house, tech house, disco house and more. Pøptrt’s art seamlessly merges her cultural influences and Pop-art sensibilities, resulting in an artistic experience that is both immersive and captivating. She has performed at some of Canada’s most prestigious events and venues, including Piknic Électronik, Future Forest, Igloofest and more. As a trailblazer in the Canadian music and visual art scene, Pøptrt has garnered widespread recognition for her exceptional talent and unique perspective. Her artistic vision has earned her numerous accolades and has inspired audiences across Canada to embrace their cultural heritage and creative passions.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter