Au sommet de la chaîne alimentaire du rap québécois, tout comme son acolyte White-B ou son groupe 5Sang14, Lost est dans une classe à part dans le créneau. Possédant une impressionnante feuille de route composée de plusieurs projets à grande portée, des dizaines de millions de visionnements sur YouTube et d’écoutes en continu, Lost est l’un des principaux acteurs du rap du 514. Son talent de parolier n’a d’égal que son talent sur scène. Possédant un talent inné pour faire bouger et chanter les foules, le rappeur originaire du Cameroun est l’un des plus grands performers scéniques du rap montréalais.
At the top of the Quebec rap food chain, alongside his partner White-B and his group 5Sang14, Lost stands in a class of his own within the scene. With an impressive track record including several high-profile projects, tens of millions of views on YouTube, and streams, Lost is one of the key figures in Montreal’s 514 rap scene. His skill as a lyricist is matched only by his talent on stage. With an innate ability to make crowds move and sing along, the rapper, originally from Cameroon, is one of the greatest stage performers in Montreal rap.
CE SPECTACLE EST GRATUIT!
Ce contenu provient de Monsaintroch et est adapté par PAN M 360
Francos de Montréal : Mononc’ Serge & Anonymus au Club Soda
par Rédaction PAN M 360
La musique est violente, les paroles grafignent, les oreilles silent à la frontière de l’enfer et du Québec profond : y’a pas de doute, l’oncle vociférant et les vétérans métalleux font à nouveau équipe. Après un long hiatus discographique de 16 ans, leur album Métal canadien-français prouve que ces vieux routiers du bruitont encore d’la mine dans l’crayon. Ils sont fin prêts à prendre d’assaut les scènes de la francophonie mondiale pour jouer leur musique décadente, tout ça en français et au mépris de toutes les rectitudes.
The music is violent, the lyrics scratch, and the ears howl at the edge of hell and deep Québec—there’s no doubt about it: the ranting uncle and the veteran metalheads are back together. After a 16-year recording hiatus, their album Métal canadien-français proves that these old road warriors of noise still have plenty of fuel in the tank. They’re more than ready to storm francophone stages worldwide, unleashing their decadent music—all in French and with utter disregard for political correctness.
Après deux ans de tournée avec son précédent projet Astronaute, Fredz revient avec un nouvel album et un nouveau spectacle « Demain il fera beau ». Tirant son thème dans les nuages et le beau temps, Fredz accompagné de ses musiciens transporte le public avec ses chansons à la fois pop et rap. Un concert haut en couleur, où Fredz confirme sa proximité avec son public.
After two years of touring with his previous project Astronaute, Fredz returns with a new album and a new show, Demain il fera beau. Drawing its theme from the clouds and good weather, Fredz, accompanied by his musicians, takes the audience on a journey with his songs that blend pop and rap. A vibrant concert where Fredz reaffirms his close connection with his audience.
Ce nouveau spectacle se veut comme un retour aux sources. Un désir d’aller à l’opposé de la dernière tournée de Karkwa, de s’éloigner du bruit et de retrouver l’essence du musicien que je suis et de ses créations. Évidemment, je replongerai dans le répertoire de ma carrière solo mais j’irai aussi fouiller dans les bacs, dans les souvenirs de jeunesse pour réinventer plusieurs chansons d’autres artistes. Quand je suis seul sur scène, il y a une connexion profonde qui se crée avec vous. C’est une symbiose qui n’a pas d’égal… Et ça me manquait.
This new show is a return to our roots. A desire to go in the opposite direction from Karkwa’s last tour, to get away from the noise and rediscover the essence of the musician I am and his creations. Obviously, I’ll be delving back into the repertoire of my solo career, but I’ll also be delving into the bins and memories of my youth to reinvent a number of songs by other artists. When I’m alone on stage, there’s a deep connection with you. It’s a symbiosis that has no equal… And I missed that.
LES BILLETS POUR CES SPECTACLES SONT ÉPUISÉS!
Ce contenu provient de Simone Records et est adapté par PAN M 360
Festival Classica : Carmina Burana à l’Église Saint-Jean-Baptiste
par Rédaction PAN M 360
La Société philharmonique du Nouveau Monde – chœurs et orchestre vous invite à venir assister à la présentation de Carmina Burana, de Carl Orff. Il s’agit sans contredit de l’une des œuvres classiques les plus populaires, particulièrement sa percutante introduction, Ô Fortuna, mondialement connue. Sur scène, plus de 150 choristes, accompagnés de deux pianistes invités, Gianluca Luisi et Lorenzo Di Bella, de percussionnistes ainsi que des solistes Ania Hejnar, soprano, Jeffrey Carl, ténor, et Alexandre Sylvestre, basse, sous la direction énergique de Maestro Michel Brousseau.
The Société Philharmonique du Nouveau Monde—its choirs and orchestra—invites you to a captivating event featuring Carl Orff’s masterpiece. Considered one of the most iconic classical works, Carmina Burana is renowned for its powerful and dramatic opening, O Fortuna. More than 150 choristers will perform alongside guest pianists Gianluca Luisi and Lorenzo Di Bella, percussionists, and soloists Ania Hejnar (soprano), Jeffrey Carl (tenor), and Alexandre Sylvestre (bass), all under the dynamic baton of Maestro Michel Brousseau.
Programme
Robert Marino 5 champs Anthony Cicerone 4/4 pour quatre pour percussions Franz Liszt (1811-1886) Réminiscences de Don Juan pour deux pianos Carl Orff (1895-1982) Carmina Burana
Program
Robert Marino 5 champs Anthony Cicerone 4/4 for Four for Percussion Ensemble Franz Liszt (1811-1886) Réminiscences de Don Juan for two pianos Carl Orff (1895-1982) Carmina Burana
Francos de Montréal : Peter Peter à la scène Spotify
par Rédaction PAN M 360
Avec Éther, Peter Peter plonge sans filet dans un univers abrasif et percutant où beats concassés et mélodies envoûtantes s’entrelacent. Son cinquième album, conçu comme une expérience immersive, marque un tournant audacieux : une rupture avec la guitare au profit d’une esthétique électro-dance radicale. Malgré les épreuves, dont une perte partielle de l’ouïe en 2022, il se réinvente avec des sonorités inspirées de la scène techno anglaise (Underworld, Boards of Canada, The Chemical Brothers). Entre pulsations hypnotiques et envolées introspectives, Éther affirme son talent à conjuguer mélancolie et rythmes exaltants.
With Éther, Peter Peter dives headfirst into a raw and striking sonic world, where fractured beats and haunting melodies intertwine. His fifth album, crafted as an immersive experience, marks a bold shift: a break from the guitar in favor of a radical electro-dance aesthetic. Despite personal trials—including a partial hearing loss in 2022—Peter Peter reinvents himself with sounds influenced by the UK techno scene (Underworld, Boards of Canada, The Chemical Brothers). Between hypnotic pulses and introspective flights, Éther showcases his unique ability to blend melancholy with exhilarating rhythms.
CE SPECTACLE EST GRATUIT!
Ce contenu provient du Festival d’été de Québec et est adapté par PAN M 360
Francos de Montréal : Original Gros Bonnet à la scène Desjardins
par Rédaction PAN M 360
Groupe de sept musiciens formé dans les couloirs du cégep Saint-Laurent, O.G.B (pour Original Gros Bonnet) marie le jazz au hip-hop en passant par la salsa et le rock. Nommant comme influences hip-hop Kaytranada, Brockhampton, Terrace Martin et Loud, le groupe souhaite « se détacher de la production de pièces courtes faites pour la consommation rapide ». Malgré une formation en jazz, « l’idée maîtresse est de toucher au hip-hop », tout en alliant l’électronique à l’organique.
O.G.B (short for Original Gros Bonnet) is a seven-piece band born in the hallways of Cégep Saint-Laurent. Blending jazz with hip-hop, salsa, and rock, the group defies genre boundaries with a vibrant and eclectic sound. Drawing inspiration from artists like Kaytranada, Brockhampton, Terrace Martin, and Loud, O.G.B aims to move away from the fast-consumption model of short-format songs. Despite their jazz training, their core focus remains rooted in hip-hop, with an emphasis on merging electronic elements with organic instrumentation.
CE SPECTACLE EST GRATUIT!
Ce contenu provient de Genius et est adapté par PAN M 360
Francos de Montréal : Connaisseur Ticaso à la scène Spotify
par Rédaction PAN M 360
Connaisseur Ticaso est un rappeur auteur-interprète originaire de Montréal-Nord. Vers la fin des années 1990, il s’impose comme un sérieux aspirants au trône du rap montréalais. Après plusieurs projets “street” Connaisseur Ticaso ne mettra jamais au monde son album Original Chilleur prévu pour l’automne 2008. Connaisseur fera finalement paraître “Normal de l’Est”,son premier opus officiel, le 1er janvier 2021. L’album sera grandement louangé par les fans, acclamé par la critique et célébré par l’industrie musicale qui soulignera l’excellence de l’album en lui accordant le Félix dans la catégorie album Rap de l’année au Gala de l’ADISQ 2021. En 2024, il prépare un retour aux sources avec un deuxième album intitulé Rap Life sous l’étiquette de Rap Joy Ride Records.
Connaisseur Ticaso is a rapper and songwriter from Montréal-Nord who emerged in the late 1990s as one of the most promising contenders for the throne of Montreal rap. After releasing several influential “street” projects, his long-awaited album Original Chilleur, initially slated for fall 2008, never saw the light of day. It wasn’t until January 1, 2021, that Connaisseur finally dropped his first official album, Normal de l’Est. The record was widely praised by fans, critically acclaimed, and recognized by the music industry, earning him the Félix award for Rap Album of the Year at the 2021 ADISQ Gala. In 2024, he returns to his roots with a new project titled Rap Life, set for release under the Rap Joy Ride Records label.
CE SPECTACLE EST GRATUIT!
Ce contenu provient de Joy Ride Records et est adapté par PAN M 360
Francos de Montréal : Charles à la scène Loto-Québec
par Rédaction PAN M 360
Il n’aura donc fallu que son premier single ‘Wasted Time’ à Charlotte Foret, lauréate de The Voice 2019, pour s’imposer et se faire un nom : Charles. À 20 ans seulement, la jeune chanteuse belge se livre totalement dans un premier EP, « Falling While Rising » en abordant des thèmes autobiographiques et universels sur des sonorités pop alternative, indie rock et parfois même stoner. Entre douceur et aspérités, cet EP est à l’image de Charles, insaisissable, à contre-courant, ne se limitant pas à un seul genre, un véritable oxymore. On retrouve dans les 6 plages, ce qui fait désormais sa signature : une voix unique et multiple, profonde et sombre mais aussi aérienne et lumineuse. Parallèlement à cet EP, Charlotte a co-composé et co-écrit avec Alex Callier le titre ‘The Wrong Place’ de Hooverphonic, qui a représenté la Belgique au Concours Eurovision de la Chanson au mois de mai dernier. Assurément l’une des révélations de l’année.
It took just one debut single—“Wasted Time”—for Charlotte Foret, winner of The Voice Belgium 2019, to make her mark under the name Charles. At only 20 years old, the young Belgian singer opened up fully in her debut EP Falling While Rising, addressing both personal and universal themes through a blend of alternative pop, indie rock, and even touches of stoner influences. Balancing softness and raw edges, the EP reflects Charles herself: elusive, unconventional, and unbound by genre—a true oxymoron. Across the six tracks, she unveils what has become her signature: a voice both singular and multifaceted, deep and dark, yet airy and luminous. Alongside this project, Charlotte co-wrote and co-composed the track “The Wrong Place” with Alex Callier for Hooverphonic, Belgium’s entry in the Eurovision Song Contest earlier that year. Without a doubt, she stands as one of the year’s most striking musical revelations.
CE SPECTACLE EST GRATUIT!
Ce contenu provient des Belgofolies de Spa et est adapté par PAN M 360
Vivez une expérience musicale exceptionnelle en plein air avec notre concert Starmania symphonique, présenté en collaboration avec la Ville de Boucherville pour le Rendez-vous de la Mairie ! Ce hit incontournable de la comédie musicale francophone n’a plus besoin de présentation. Le récit dystopique de Starmania captive par la pertinence de ses thèmes intemporels, qui trouvent écho dans l’actualité, plus brûlante que jamais. L’icône indiscutée de l’opéra-rock se dévoile ici dans sa version opératique, parée de ses plus somptueux atours symphoniques. Dans cette réinterprétation purement classique qui offre une renaissance envoûtante à ses airs célèbres et emblématiques, l’œuvre visionnaire du légendaire tandem Berger-Plamondon s’en trouve magnifiée. Porté par les plus grandes voix de la scène lyrique québécoise, ce Starmania réinventé témoigne de sa pérennité incontestée en vous emportant dans une expérience musicale profonde et assurément mémorable.
Join us for our Starmania symphonique concert, presented in collaboration with the Ville de Boucherville as part of the Rendez-vous de la Mairie. The hit French musical Starmania needs no introduction. This iconic rock opera continues to capture the imagination with its dystopian narrative, whose major themes remain as timeless and relevant as ever, echoing many of today’s burning issues. Presented in a resplendent symphonic concert version, this classical reinterpretation offers a mesmerizing revival of the show’s famous and most emblematic tunes, enhancing and augmenting the visionary work of its creators, the legendary duo of Berger/Plamondon. Performed by some of the finest voices on the Quebec opera scene, this reinvented Starmania attests to its enduring appeal, delivering a profound, timeless, and memorable musical experience.
Le contenu écrit provient du site du Festival Classica et adapté par PAN M 360.
PROGRAMME
Musique : Michel Berger Livret : Luc Plamondon
Adaptation symphonique et arrangements : Simon Leclerc
Maître de cérémonie : Jocelyn Lebeau Direction : Alain Trudel Orchestre Classique de Montréal
Taras Kulish, directeur général
Équipe de production
Mise en scène et coordination artistique : Isabeau Proulx-Lemire
Adaptation symphonique et arrangements : Simon Leclerc Régie de plateau : Gabriel Vasiliu Conception des éclairages : Danny Harvey, Lumia design Lumière
Direction technique et régie des installations : Jérémy Room, FX Productions
MARIE-JEANNE, LA SERVEUSE AUTOMATE :Suzanne Taffot (soprano) SADIA, LE TRAVESTI : Florence Bourget (mezzo-soprano) CRISTAL, L’ANIMATRICE TÉLÉ : Marianne Lambert (soprano) ZÉRO JANVIER, LE BUSINESS MAN : Emmanuel Hasler (ténor) JOHNNY ROCKFORT, LE CHEF TERRORISTE : Hugo Laporte (baryton) ZIGGY, LE DJ : Julien Brody (baryton) STELLA SPOTLIGHT, LE SEX-SYMBOL : Sophie Naubert (soprano)
James Blunt a annoncé la portion nord-américaine de sa tournée Back To Bedlam 20e anniversaire, qui célébrera un des 10 albums les plus vendus de la décennie 2000. « Je fais des tournées depuis maintenant vingt ans, et c’est seulement Back To Bedlam que les gens veulent entendre… Alors à l’occasion du 20e anniversaire de cet album, quelle meilleure façon de célébrer que d’effectuer la tournée “Back To Bedlam 20e anniversaire”! », explique James. « Je jouerai toutes les chansons de Back To Bedlam, du début à la fin, en plus des chansons les plus connues de mes albums subséquents. Ce sera, ça m’irrite de le dire… beautiful. »
James Blunt has announced a North American leg for his 2025 Back To Bedlam 20th Anniversary Tour, celebrating one of the top ten best-selling albums of the Noughties. “I’ve been touring now for twenty years, and really, it’s only Back To Bedlam that people want to hear… so on that album’s twentieth anniversary, what better way to celebrate than to head out on the ‘Back To Bedlam 20th Anniversary Tour’!” explains James. “I’ll play all the songs from Back To Bedlam in full, from start to finish, and chuck in the better known songs from later albums to finish. It’s going to be, well, it pains me to say it… beautiful.”
MUTEK : Max Cooper présente Lattice 3D/AV au Théâtre Maisonneuve
par Rédaction PAN M 360
À l’occasion de la 26e édition du Festival MUTEK, l’artiste et compositeur britannique Max Cooper présente sa dernière expérience audiovisuelle, Lattice 3D/AV, ainsi que son nouvel album On Being. Lattice 3D/AV de Max Cooper est son système live le plus ambitieux à ce jour, offrant une expérience unique permettant au public d’interagir avec sa vision expérimentale. Créée en collaboration avec Architecture Social Club, Lattice 3D/AV combine projections, couches semi-transparentes, lumières et lasers pour créer des images dynamiques et extrudées. Ces éléments s’étendent des écrans vers le public, formant des sculptures lumineuses qui donnent vie aux thèmes de On Being, accompagnées de nouvelles collaborations visuelles et de sélections du catalogue complet de Cooper.
For the 26th edition of the MUTEK Montréal festival, British artist and composer Max Cooper presents his latest audiovisual experience, Lattice 3D/AV, as well as his new album On Being. Max Cooper’s Lattice 3D/AV is his most ambitious live system to date, offering a one-of-a-kind experience for audiences to engage with his experimental vision. Created in collaboration with Architecture Social Club, Lattice 3D/AV combines projections, semi-transparent layers, lights, and lasers to create dynamic, extruded imagery. These elements extend off the screens into the audience, forming light sculptures that bring the themes of On Being to life, alongside new visual collaborations and selections from Cooper’s full back catalogue.
LES BILLETS POUR CE SPECTACLE SONT ÉPUISÉS!
Ce contenu provient de MUTEK et est adapté par PAN M 360
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.