garage-rock

Taverne Tour : Bouge pas à la Taverne Saint-Sacrement

par Rédaction PAN M 360

Quatuor à deux tambours et petits bums certifiés du Plateau Mont-Royal, Bouge Pas s’adonne dans la musique qui prend de la place. S’agençant entre le garage-rock, le punk et le psychédélique, le groupe est là pour vous faire sortir le méchant. Pour ceux et celles qui ne sont jamais couché.es, pour ceuses qui closent ce soir et qui ouvrent demain ; Bouge Pas c’est du rock rapide pour le monde qui ne s’arrête jamais.

A quartet with two drums and certified little bums from the Plateau Mont-Royal, Bouge Pas is all about music that takes up space. Blending garage-rock, punk and psychedelia, the band is here to bring out the bad in you. For those who never go to bed, for those who close tonight and open tomorrow; Bouge Pas is fast rock for the world that never stops.

ENTRÉE LIBRE!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

post-punk

Taverne Tour : Nüshu et Los Viejos aux Enfants du rock

par Rédaction PAN M 360

Quatre ans après Sexe Étranger (gagnant de l’album post-punk au gala GAMIQ 2020), Nüshu présente enfin sur scène le répertoire de son nouvel album hippo-homonyme. Au menu du quatuor, formé de membres de Tu/Lips, Politess et Navet Confit : noise rock, post-punk et/ou garage aux accents math (mais 416, pas 436).

Four years after Sexe Étranger (winner of post-punk album at the 2020 GAMIQ gala), Nüshu finally bring the repertoire of their new hippo-homonymous album to the stage. On the menu for the quartet, which includes members of Tu/Lips, Politess and Navet Confit: noise rock, post-punk and/or garage with math accents (but 416, not 436).

Los Viejos formed at the end of 2010 with the idea of being just two old dudes destryoing shit with their music. Old Jacobo (Jordi Alacont) old wise man in the arts of ollies, rotten guitars and chancharrantes. Old Eustaquio (Leo Padua) ultra-fast double bass drum will make you drip snot from your ears. It is old school, and old school comes with all skate punk thrash grind.

Los Viejos se sont formés à la fin de l’année 2010 avec l’idée d’être juste deux hommes plus âgés détruisant la merde avec leur musique. Le vieux Jacobo (Jordi Alacont) est un vieux sage dans l’art des ollies, des guitares pourries et des chancharrantes. Le vieux Eustaquio (Leo Padua), contrebasse ultra rapide qui vous fera couler de la morve par les oreilles. C’est la vieille école, et la vieille école vient avec tout le skate punk thrash grind.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

folk-pop / folk-rock

Taverne Tour : Marie-Pierre Arthur X Les Shirley X Rose Perron X Klaus au Pub West Shefford

par Rédaction PAN M 360

Marie-Pierre Arthur, née Marie-Pierre Fournier le 15 décembre 1978 à Grande-Vallée, est une auteure-compositrice-interprète, bassiste et compositrice québécoise.

Marie-Pierre Arthur, born Marie-Pierre Fournier on December 15, 1978 in Grande-Vallée, is a Quebec singer-songwriter, bassist and composer.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

rock

Taverne Tour : Les Deuxluxes et Taxi Girls à l’Escogriffe

par Rédaction PAN M 360

Formé à Montréal en 2013, Les Deuxluxes est un duo rock‘n’roll composé de la chanteuse et guitariste Anna Frances Meyer, et du multi-instrumentiste et chanteur Étienne Barry. Avec son mélange de rock garage mordant, de mélodies électrisantes et de psychédélisme assumé, Les Deuxluxes mettent le feu à la scène et envoûtent la foule partout où ils passent.

Active since 2013, Les Deuxluxes is a Montreal-based rock ‘n’ roll duo featuring vocalist/tenor-guitarist Anna Frances Meyer and multi-instrumentalist Étienne Barry. The pair sets the stage on fire and mesmerizes crowds wherever they go with their unique mix of gritty garage rock, soaring melodies and thrilling psychedelism.

Taxi Girls are a high-energy rock trio hailing from Montreal, Canada. Comprised of three talented and fierce ladies – Jamie, Vera, and Lynn – this band is quickly making a name for themselves with their unique brand of punk rock that blends the classic sound of The Ramones with the fiery spirit of The Muffs and a dash of Veruca Salt. Since forming in 2022, Taxi Girls have quickly gained a dedicated fan base with their electrifying live shows and infectious hooks.

Taxi Girls un trio de Montréal composé de Jamie, Vera et Lynn qui jouent du punk rock à haute voltage d’intensité. Un délicieux mélange classique tel que les Ramones avec une mini dose The Muffs plus une pincée de Veruca Salt. Le tout mélangé donne beaucoup de piquant. Formé en 2022, ce band de filles ne tardent pas à se faire un nom sur la scène montréalaise.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

indie rock

Taverne Tour : Little Misty au Dièze Onze

par Rédaction PAN M 360

Little Misty est un groupe indie-folk fondé à Montréal et mené par Kathryn Samman (voix) et François Jalbert (guitare). Leur répertoire mêle l’indie-rock à des compositions à caractère cinématographique, cherchant toujours des moyens novateurs de servir leur narration.

Little Misty is an indie-folk band founded in Montreal, Quebec and led by Kathryn Samman (vocals) and François Jalbert (guitar). Although firmly grounded in folk music, their repertoire mixes indie-rock with more broad compositions. From cinematic landscapes to wailing guitar solos, the group explores a full range of musical possibilities, always searching for innovative ways to serve their story telling.

BILLETS À LA PORTE!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

folk / pop

Taverne Tour : Félix Dyotte et Virginie B au Verre Bouteille

par Rédaction PAN M 360

Félix Dyotte nous transporte dans un univers où une grande sensibilité rencontre des envolées lyriques et des arrangements épiques. C’est un voyage sonore empreint de profondeur et d’émotion, porté par un timbre grave et une voix apaisante qui se mêlent à une charmante poésie. Félix Dyotte prend une nouvelle direction et travaille actuellement sur son quatrième album co-réalisé avec Félix Bélisle du groupe Choses Sauvages, à paraître en 2024.

Félix Dyotte transports us into a world where great sensitivity meets lyrical flights and epic arrangements. It’s a sonic journey imbued with depth and emotion, carried by a deep timbre and soothing voice that blend with charming poetry. Félix Dyotte is taking a new direction and is currently working on his fourth album, co-produced with Félix Bélisle of the group Choses Sauvages, to be released in 2024.

Virginie B n’est pas simplement une auteure-compositrice et jeune productrice; elle est une magicienne sonore naviguant dans un univers façonné par un kaléidoscope de tons et de textures. Quand elle monte sur scène, elle ne se contente pas de performer – elle orchestre une danse envoûtante de lumières et d’esprits. Accompagnée de Louis Jeay-Beaulieu, le duo transcende les frontières des expériences musicales ordinaires, propulsant le public dans une dimension alternative où la magie de leur art règne en maître.

Virginie B is a singer-songwriter and young producer who exists in a landscape created by multitudes of tones and textures. On stage, she captures lights and minds. Accompanied by Louis Jeay Beaulieu, Virginie B’ will transport you to another dimension.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

Électro

Taverne Tour : Däs Mortal, Zom Zom et Awwful à La Sotterenea

par Rédaction PAN M 360

Das Mörtal présente un univers musicale sombre et occulte, influencé par la techno allemande et l’electroclash ainsi que les trames sonores de films d’horreurs et de science-fiction. Sur scène, le producteur/DJ nous plonge dans un univers rétro-futuriste, sorte de monde parallèle onirique et survolté, nous donnant l’irrésistible envie de danser.

Das Mörtal displays a dark and occult musical universe, influenced by German techno and electroclash, as well as horror and sci-fi movie soundtracks. On stage, the producer/DJ immerses us in a retro-futuristic universe, something like a dreamy and frenetic alternative world, giving us an irresistible urge to dance.

Figure emblématique de l’underground queer montréalais, Awwful est le cofondateur et le DJ résident des soirées Unikorn et Glitter Bomb, deux événements incontournables du Mile End/Mile Ex. Ses sets de DJ enflammés sont reconnus pour leur mélange de bubblegum bass, d’hyperpop et de musique de club déconstruite avec des hits pop, amenant l’URL à l’IRL. Leur travail en tant que producteur, compositeur et chanteur est résolument plus introspectif, empruntant des textures et des tonalités au club pour créer des chansons qui viennent du cœur.

A fixture in Montréal’s queer underground, Awwful is the cofounder and resident DJ of staple Mile End/Mile Ex parties Unikorn and Glitter Bomb. Their fiery DJ sets are known for blending bubblegum bass, hyperpop and deconstructed club music with pop hits, bringing the URL to the IRL. Their work as a producer, songwriter and vocalist is decidedly more introspective, borrowing textures and tones from the club to craft songs from the heart.

An electronic music duo from Montréal. Birthed from the depths of two fire signs in 2010. They possess and bleed a messy aesthetic of EBM Acid Industrial Techno.

Un duo de musique électronique de Montréal. Né des profondeurs de deux signes de feu en 2010. Ils possèdent et saignent une esthétique désordonnée d’EBM Acid Industrial Techno.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

Électro

Taverne Tour : Roost.World, Lola 1:2 et Marontate à la Casa del Popolo

par Rédaction PAN M 360

La première fois que vous assisterez à un spectacle de Roost.World, vous vous demanderez peut-être qui sont ces artistes?! Votre deuxième réaction sera une vague d’exaltation, comme si vous veniez d’être admis dans un club très secret et très spécial. Roost.World, le groupe préféré de votre groupe favori, fait de la musique de danse électro sombre avec un côté post-punk, digne de la pénombre d’un cimetière à minuit.

The first time you find yourself at a Roost.World show, your response might be—who ARE they?! Your second response will be a wave of exhilaration, like you’ve just been admitted into a top secret and very special club. Your favorite band’s “favorite band to get down to,” Roost.World makes dark electro dance music with a post-punk edge, fit for the midnight gloom of a graveyard.

Lola 1:2 est le surnom de la chanteuse, musicienne et métamorphe montréalaise Audrey Ann Boucher. Anciennement membre du duo art pop She-Devil, Audrey se projette maintenant dans le personnage de Lola : un maître visionnaire du déguisement, de la transformation et de la magie essentielle. Fusionnant les sensibilités primordiales de l’écriture de chansons avec les rythmes électroniques modernes, Lola 1:2 crée des mélodies romantiques et intemporelles qui s’élèvent au-dessus de paysages sonores texturés. En entraînant les auditeurs dans un univers fantastique, sa musique agit comme une passerelle vers un monde envoûtant où les frontières s’estompent et où l’imagination règne.

Lola 1:2 is the moniker of Montreal singer, music maker and shapeshifter Audrey Ann Boucher. Formerly a member of the art pop duo She-Devil, Audrey now projects herself into the persona of Lola : a visionary master of disguise, transformation and essential magic. Merging primordial songwriting sensibilities with modern electronic beat making, Lola 1:2 crafts romantic, timeless melodies that soar above textured soundscapes. Entrancing listeners into a fantasy, her music acts as a gateway to a mesmerizing world where boundaries blur, and imagination reigns.

Marontate est composé de l’auteure-compositrice-interprète Annie Wren MacLeod, de la bassiste Julia Hill et de la claviériste Rachel Silverstein. Brut, sombre, bourdonnant et intime, Marontate entraîne les auditeurs dans une transe cathartique.

Marontate is singer-songwriter Annie Wren MacLeod, bassist Julia Hill, and keyboardist Rachel Silverstein. Raw, dark, droning, and intimate, Marontate enthralls listeners into a cathartic trance.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

hip-hop / soul/R&B

Taverne Tour : High Klassified, 20some et Janette King au Belmont

par Rédaction PAN M 360

High Klassified is an interdisciplinary multi platinum producer standing at the intersection of self-exploration and experimental sound. With a signature sound characterized by intricate drum patterns, ethereal melodies, and innovative textures, High Klassified continues to transcend boundaries and challenge the conventions of today’s music.

High Klassified est un producteur multi platine interdisciplinaire qui se situe à l’intersection de l’exploration personnelle et du son expérimental. Avec un son caractéristique caractérisé par des motifs de batterie complexes, des mélodies éthérées et des textures innovantes, High Klassified continue de transcender les frontières et de défier les conventions de la musique d’aujourd’hui.

Né à Montréal, c’est sur la Rive-Sud que 20some grandit et fait la connaissance de Greg Beaudin (Snail Kid) avec qui il apprivoisera le rap. En 2011, alors que la scène Hip-Hop montréalaise est en pleine effervescence, ils rencontrent les rappeurs Yes McCan, Joe Rocca et OG Rodman ainsi que le producteur Vnce Carter avec qui ils forment le groupe Dead Obies, groupe dont la réputation n’est plus à faire.

Born in Montreal, 20some grew up on the South Shore, where he met Greg Beaudin (Snail Kid) with whom he learned to rap. In 2011, at a time when the Montreal hip-hop scene is in full scene is in full swing, they meet rappers Yes McCan, Joe Rocca and OG Rodman, as well as producer Vnce Carter, with whom they form Dead Obies, a group whose reputation is well established.

Janette King is a Caribbean-Canadian producer and artist, working on her sophomore album to be released in 2024. King has received acclaim from among others, Complex, Hypebeast, & KEXP and has performed all around North America and the UK, sharing the stage with artists such as Cupcakke, Sudan Archives, Jamila Woods, & King Khan and performing at festivals such as Ottawa Bluesfest, Vancouver Jazz Fest, Montreal Jazz Fest, & Noise Pop in San Francisco.

Janette King est une productrice et artiste canadienne d’origine caribéenne qui travaille sur son deuxième album qui sortira en 2024. Elle a été acclamée, entre autres, par Complex, Hypebeast et KEXP et s’est produite dans toute l’Amérique du Nord et le Royaume-Uni, partageant la scène avec des artistes tels que Cupcakke, Sudan Archives, Jamila Woods et King Khan et se produisant dans des festivals tels que Ottawa Bluesfest, Vancouver Jazz Fest, Montreal Jazz Fest et Noise Pop à San Francisco.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

alt-rock / techno expérimentale

Taverne Tour : Teke::Teke, Pantayo et Samwoy au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Pantayo are queer Filipinx kulintang gong punks based in Tkaronto, Canada. The ensemble combines traditional Kulintang music from the Philippines with contemporary influences and experimental sounds derived from their experiences as queer diasporic Filipinxs in Turtle Island. Their forthcoming second full length album, Ang Pagdaloy, is out now on Telephone Explosion Records.

Pantayo est un groupe queer Filipinx kulintang gong punks basé à Tkaronto, au Canada. L’ensemble combine la musique traditionnelle Kulintang des Philippines avec des influences contemporaines et des sons expérimentaux dérivés de leurs expériences en tant que Philippins diasporiques queer sur l’île de la Tortue. Leur deuxième album complet, Ang Pagdaloy, est disponible dès maintenant sur Telephone Explosion Records.

SAMWOY est le personnage musical de Sam Woywitka, un artiste montréalais qui déchaîne des compositions impétueuses et sans vergogne qui transcendent les distinctions de genre. À la maison en studio comme sur les planches, la poursuite incessante de Woywitka vers l’exploration auditive le pousse vers une innovation brûlante et des grooves profondément satisfaisants et accrocheurs. Impossible à définir, les chansons de SAMWOY plongent l’auditeur dans un bonheur ambiant propulsé par une orchestration luxuriante, des synthés buzzsaw et des batteries déformées.

SAMWOY—the musical persona of Montreal-based musician and producer Sam Woywitka— transcends genre distinctions in restless pursuit of sonic excitement, ear-scorching innovation, and deeply satisfying grooves and hooks. SAMWOY’s tracks are impossible to wrangle or pin down, as likely to delve into ambient bliss and lush orchestration as they are to get torn apart by buzzsaw synths and decapitated drums.

TEKE::TEKE is a Montreal-based Japanese psych-rock group composed of guitarists Serge Nakauchi Pelletier & Hidetaka Yoneyama, bass player Mishka Stein, drummer Ian Lettre, flutist Yuki Isami, trombone player Etienne Lebel, and visual artist and vocalist Maya Kuroki. Featuring traditional Japanese instruments, flute and trombone alongside raging guitars and a pulsing rhythm section, TEKE::TEKE creates a sound reminiscent of 1960’s and 70’s era psychedelic Japanese soundtracks, with a frenetic, modern twist.

TEKE::TEKE est un groupe psych-rock japonais basé à Montréal composé des guitaristes Serge Nakauchi Pelletier et Hidetaka Yoneyama, du bassiste Mishka Stein, du batteur Ian Lettre, de la flûtiste Yuki Isami, du tromboniste Etienne Lebel et de l’artiste visuelle et chanteuse Maya Kuroki. Mettant en vedette des instruments japonais traditionnels, de la flûte, du trombone, des guitares enragées et une section rythmique palpitante, TEKE::TEKE crée un son rappelant les bandes sonores japonaises psychédéliques des années 60 et 70, avec une touche frénétique et moderne.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

afro-funk

Taverne Tour : Funk Lion, Yao et Ayrad au O Patro Vys

par Rédaction PAN M 360

Ayrad, c’est la fusion du chanteur, guitariste et compositeur d’origine marocaine Hamza Abouabdelmajid, d’Annick Beauvais (hautbois, chœurs), d’Anit Ghosh (violon), de Marton Maderspach (percussions), de Sylvain Plante (batterie, percussions) et de Gabriel Lajoie (basse, clavier). Avec trois albums en carrière, ces musiciens issus d’horizons différents intègrent différents genres : l’électro, le Gypsy funk, le rock du désert, le raï, la Reggada, le chaâbi, les grooves latins. Leur album homonyme (2014), Zoubida (2018) et III (2022) ont récolté de nombreux prix (ADISQ, OPUS, Canadian Folk Music Awards) et mentions (JUNOS) et ont permis au groupe de donner des concerts à travers le Canada et à l’étranger (Écosse, Qatar, Maroc, Tunisie, France, États-Unis).

Ayrad fuses the talents of musicians hailing from different backgrounds: singer, guitarist and composer of Moroccan origin Hamza Abouabdelmajid, Annick Beauvais (oboe, vocals), Anit Ghosh (violin), Sylvain Plante (drums), Gabriel Brochu-Lajoie (bass, keyboard) and Marton Maderspach (percussions). Integrating rock and pop sounds, their recent album III explores different genres such as electro, Gypsy funk, desert rock, raï, Reggada, chaâbi and even Latin grooves. Galvanized by Hamza’s exceptional voice and his singing in Arabic, the group of seasoned musicians is able to push their songs to the limit, infusing them with an infectious, almost magical energy that leaves no audience indifferent.

Funk Lion, Québécois d’origine Haïtienne, compose ses histoires de quête de l’Eldorado comme un manifeste poétique du déracinement. Avec son « rock fauve et autres psychédélices » qui donne autant dans l’afrobeat du futur que le chant negro-spiritual, le vaudou-funk ou le rock, l’expérience Funk Lion se vit à la manière d’un carnaval psychédélique décomplexé.

Over a psychedelic rock base, Funk Lion, Quebecer of Haitian origin, composes his tale of his quest for Eldorado like a poetic manifesto of uprootedness. With his psychedelic rock infused with afro-futurism and voodoo-funk, the Funk Lion experience is like a laid-back psychedelic carnival.

Poétique, Groovy, Funk par moment et Soul dans son ensemble, Yao, de sa voix grave, réussit à charmer par l’univers chaleureux de sa douce poésie et par son audace artistique. Son écriture imagée – empreinte d’une très grande sensibilité – nous rappelle la richesse textuelle du rap français de MC Solaar, d’Abdel Malik ou d’Oxmo Puccino, avec un côté pop éclectique – où les univers musicaux se succèdent et s’entrelacent à travers les frasques de ce poète.

Poetic, groovy, funky at times and soulful on the whole, Yao’s deep voice charms with its warm, gentle poetry and artistic audacity. His imaginative writing – imbued with great sensitivity – recalls the textual richness of French rap by MC Solaar, Abdel Malik or Oxmo Puccino, with an eclectic pop edge – where musical universes follow one another and intertwine through the poet’s antics.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

Chanson francophone

Luc De Larochellière et Sylvain Quesnel à la Salle Claude-Léveillée

par Rédaction PAN M 360

Des mots portés par deux guitares, voilà en bref ce que Luc De Larochellière vous propose dans cette formule « Paroles pour cordes sensibles ». Formule où il revisite avec son ami, et excellent guitariste, Sylvain Quesnel de ses chansons connues, ou moins connues, ou pas connues du tout, en laissant une part belle aux multiples couleurs possibles avec des cordes pincées. Un récital où l’intimité et la richesse sonore se côtoient. Des chansons complètes, quelques medleys. Ils jouent, ils s’amusent, ils laissent place parfois à l’improvisation.

Un show de feu de camp… sans feu de camp.

Words carried by two guitars, that’s what Luc De Larochellière offers you in this « Paroles pour cordes sensibles » formula. Together with his friend and excellent guitarist, Sylvain Quesnel, he revisits some of his best-known, lesser-known and not-at-all-known songs, exploring the many colors possible with plucked strings. A recital that combines intimacy and richness of sound. Full songs, a few medleys. They play, they have fun, they sometimes leave room for improvisation.

A campfire show… without a campfire.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre