Two Friends est la création musicale de deux compagnons de longue date, Matt Halper et Eli Sones. Le nom du duo dance-pop est le reflet de leur lien en tant que collaborateurs musicaux et meilleurs amis. Two Friends est à l’avant-garde d’une identité artistique qui est à la fois racontable et qui pousse les fans sur la piste de danse.
Two Friends is the musical creation of longtime companions Matt Halper and Eli Sones. The dance-pop duo’s fitting name is a reflection of their bond as both musical collaborators and best friends. Two Friends are pioneering an artistic identity that is simultaneously relatable as it drives fans to the dance floor.
David est un auteur-compositeur-interprète innovant et un guitariste étonnant, connu pour ses performances live spontanées. Ses chansons ont un style alt/folk ouvert qui a également été décrit comme « Beatlesque ».
Zuffalo s’est formé à partir d’un amour partagé pour des groupes tels que les Beatles, Grateful Dead et James Brown. Une nuit à Toronto en 2016, Mikey et Kim ont recruté Sean pour jouer de la guitare et créer leur propre mélange de musique avec ces héros en tête ; rencontrant plus tard Eric qui les a rejoints en 2019. Avec un intérêt mutuel pour l’improvisation, stimulé par la formation en jazz de tous les membres du groupe et la formation en musicothérapie de Kim, les joueurs de Zuffalo aiment tisser des notes et des rythmes les uns autour des autres et peindre de nouvelles idées musicales à la volée.
David is an innovative singer/songwriter and astonishing guitar player, known for his spontaneously driven live performances. His songs have an open alt/folk style that’s also been described as “Beatlesque”.
Zuffalo was formed out of a shared love for bands such as the Beatles, Grateful Dead and James Brown. One night in Toronto in 2016, Mikey and Kim recruited Sean to play guitar and create their own blend of music with these heroes in mind; later meeting Eric who joined in 2019. With a mutual interest in improvisation, boosted by the jazz training of all band members and Kim’s music therapy background, the Zuffalo players love to weave notes and beats around each other and paint new musical ideas on the fly.
Noise Not Borders Fest est un festival indépendant de musique et d’arts émergents et une organisation basée dans la ville de Tiohtià:ke/ Montréal. L’organisation croit fermement que les luttes sociales et l’oppression interconnectent les personnes de couleur et les minorités racialisées à un niveau global. L’art et la musique ont historiquement été un moyen de libérer la colère, de créer une conscience et d’orienter le changement vers des luttes spécifiques. Par conséquent, l’association vise à créer une plateforme pour les artistes locaux déplacés, migrants, bipocs et lgbtqia2+, afin de les mettre en contact avec des artistes internationaux, de construire une communauté plus forte, de créer une conscience sociale et de partager les luttes qui nous relient en utilisant principalement la musique punk.
Noise Not Borders Fest is an independent emerging music and arts festival and organization based on the city of Tiohtià:ke/ Montreal. The organization firmly believes that social struggles and oppression interconnects people of colour and racialized minorities in a global level. Art and music has historically been a medium to release anger, create conscience and direct change to specific struggles. Therefore,they aim to create a platform for local displaced, migrant bipoc and lgbtqia2+ artists to connect with international acts, as well as build a stronger community, create social conscience and share the struggles that interconnect us using punk music as a primarily medium.
Saison 2022 de l’Orchestre de la francophonie : quatre concerts de musique de chambre pour le public
par Rédaction PAN M 360
Après deux années d’académie en ligne, l’Orchestre de la francophonie (OF) renoue avec sa mission éducative en présentiel du 4 au 29 juillet, à Montréal. Cette saison, l’OF propose exceptionnellement une académie de musique de chambre, un retour en présentiel progressif vers une académie orchestrale pleine et entière pour 2023.
« En participant à l’OF, les étudiants sont amenés à se préparer au monde compétitif qui les attend en développant les meilleurs outils techniques et musicaux. Cette année, nous souhaitons leur faire entrevoir les aspects de la musique de chambre. Ils développeront une écoute de groupe en travaillant avec leurs collègues et en bénéficiant des conseils de coachs et mentors », explique Jean-Philippe Tremblay, directeur artistique et pédagogique de l’OF depuis sa création.
L’académie est composée de 28 musiciens de différentes nationalités (Canada, É.-U., France, Italie, Porto Rico, Taiwan, Espagne, Colombie et Albanie). Ce sont des joueurs de flûte, hautbois, clarinette, basson, cors, trompette, violons, alto, violoncelle et contrebasse que l’OF propose de découvrir durant leur apprentissage.
Les étudiants feront vibrer le public à l’occasion de quatre concerts à Montréal à l’église St-Andrew & St-Paul ainsi qu’à la salle Joseph-Rouleau des Jeunesses Musicales Canada.
Concert 1 : 13 juillet 2022, 19 h 30, église St-Andrew & St-Paul, Montréal
Giancarlo Scalia, Quatuor à cordes
Amy Beach, Pastorale for Wind Quintet, Op.151
Wolfang Amadeus Mozart, Quatuor avec flute en ré majeur, K285
Giuseppe Torelli, Concerto en ré majeur pour trompette et cordes
Ludwig Van Beethoven, Septuor en mi bémol majeur, Op.20
Les stagiaires de l’OF
Invité : Robert Uchida (violon)
Concert 2 : 21 juillet 2022, 19 h 30, salle Joseph-Rouleau, JMC, Montréal
Johann Nepomuk Hummel, Septuor no2 en do majeur, Op.114
Karen Sunabacka, Crazing
Cris Dirksen, 5 bucks a head
Johannes Brahms, Quintette avec piano en fa mineur, Op.34
Les stagiaires de l’OF
Invités : Robert Uchida, violon, Serhiy Salov, piano et Mathieu Gaudet, piano
Concert 3 : 25 juillet 2022, 19 h 30, église St-Andrew & St-Paul, Montréal
Louis Spohr, Octuor en mi majeur, Op.32
Cris Dirksen, White Man’s Cattle
Felix Mendelsohn, Octuor en mi bémol majeur, Op.20
Richard Wagner, Siegfried-Idyll
Les stagiaires de l’OF
Concert 4 : 29 juillet 2022, 19 h 30, salle Joseph-Rouleau, JMC, Montréal
Paul Hindemith, Kleine Kammermusik, Op.24, No.2
Fanny Hensel Mendelssohn, Quatuor à cordes en mi bémol majeur
Ian Cusson, Movement for String Quartet
Robert Schumann, Quintette en mi bémol majeur, Op.44
MEDUZA a passé l’année à assumer la charge de ramener la musique house à la radio de jour, avec grand succès.
MEDUZA a connu de nombreux succès en tête d’affiche, soutenus par un catalogue impressionnant de remixes choisis pour des artistes tels que MK, R+, Dermot Kennedy et Ritual, démontrant non seulement la signature sonore et l’énergie de Meduza, mais aussi sa capacité à créer une sortie exceptionnelle chaque fois que cela est nécessaire.
MEDUZA have spent the year leading the charge in returning house music to daytime radio, with great success.
MEDUZA has had multiple headline successes, bolstered by an impressive catalogue of hand picked remixes for the likes of MK, R+, Dermot Kennedy and Ritual, displaying not only Meduza’s signature sound and energy, but also the raw ability to create a stand out release whenever called upon.
Si vous avez suivi la carrière de Gus Dapperton depuis les premiers singles et EP lumineux et charmants jusqu’à l’album complet de 2018 Where Polly People Go to Read, vous aurez reconnu que l’auteur-compositeur-interprète-producteur est entré dans un nouveau territoire avec sa dernière sortie Orca. L’album explore la douleur et la souffrance humaines, mais aussi la guérison et la rédemption. Les décisions créatives de Gus en vue d’obtenir un son brut correspondant à ces émotions brutes n’ont pas été faciles à prendre. « Je suis un grand partisan de la vulnérabilité dans ma musique », dit-il, mais il admet que la confrontation de ces sentiments « était une occasion d’ouverture dont j’avais peur ».
If you’ve followed Gus Dapperton’s career from the bright and charming early singles and EPs to 2018’s full-length album Where Polly People Go to Read, you’ll have recognized that the singer-songwriter-producer has entered new territory on his latest release Orca. The album explores human pain and suffering, but also healing and redemption. Gus’s creative decisions in pursuit of a raw sound to match these raw emotions didn’t come easily. « I’m a huge advocate for putting myself in vulnerable positions in my music, » he says but admits that confronting these feelings « was a chance to be open that I was afraid of. »
Née à Sechelt, en Colombie-Britannique, Christine Jensen a grandi à Nanaimo, parmi des musiciens canadiens très connus : Phil Dwyer, Diana Krall, guitariste de blues, David Gogo et sa sœur Ingrid. La collection de disques de sa mère et l’influence de ses professeurs la font pencher pour le jazz. Son premier amour était le piano ; son style fut influencé par de grandes vedettes de jazz comme Oscar Peterson et Bill Evans.
Pendant ces dernières années, Jensen a fait le parcours de la scène jazz canadienne et internationale. Elle fait connaître sa musique aux spectateurs du Pérou, de l’Argentine, du Chili, du Danemark, du Mexique, de la Suède, de la Turquie, et aussi de Haïti. En 2007, elle a joué avec son quartette chez Dizzy’s Club au Centre Lincoln à New York ainsi qu’au Festival « Discover Jazz » à Burlington. Elle fait des apparitions partout au Canada et elle enregistre fréquemment des projets et des concerts pour CBC et sa musique est diffusée sur les ondes d’Espace-Musique à Radio-Canada.
Christine Jensen was born in Sechelt, British Columbia, in 1970, growing up in Nanaimo among some of Canada’s finest musicians, including Phil Dwyer, Diana Krall, blues guitarist, David Gogo, and her sister Ingrid. Her pianist/mother raised her daughters on music, exposing them to everything from Chopin to Broadway to Big Bands. Jensen’s first love was the piano, developing an individual style influenced by great jazz musicians such as Oscar Peterson and Bill Evans.
The past few years have kept Jensen busy on the international stage, taking her music to India, Peru, Argentina, Chile, Denmark, Mexico, Sweden, Turkey, and Haiti. In 2007, she performed with her quartet at Dizzy’s Club at Lincoln Center, as well as at Burlington’s “Discover Jazz” Festival. Jensen is frequently heard across the country live in concert on CBC radio and Radio-Canada’s Espace-Musique.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient de Christine Jensen et est adapté par PAN M 360.
Mike Gauthier Trio au Dièse Onze – Lancement d’album
par Rédaction PAN M 360
L’approche expressive du guitariste Michael Gauthier est conforme à la philosophie de Aaron Copland: «La musique doit être aussi simple que possible mais pas plus simple». Improvisateur autodidacte, les prouesses de Gauthier comme artiste lui ont permis de jouer auprès de nombreux musiciens de renom international. Son style musical évoque la voix humaine et est influencé par les guitaristes Kenny Burrell, Grant Green et Robert Johnson, et par les chanteurs Ray Charles et Jimi Hendrix. Ses compositions incorporent des rythmes dansants, des conversations lyriques et une touche de blues.
Michael Gauthier’s soulful approach to the jazz guitar follows Aaron Copland’s philosophy: «Music should be as simple as possible but no simpler.» A self-taught improviser, Gauthier’s prowess as a performer has placed him on stage with numerous internationally known jazz stars. His playing style evokes the human voice and is influenced by guitarists Kenny Burrell, Grant Green, and Robert Johnson, and singers Ray Charles and Jimi Hendrix. His compositions incorporate dancing rhythms, lyrical conversations and a touch of blues.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient de Mike Gauthier et est adapté par PAN M 360.
Mama’s Broke est un duo puissant qui s’est formé sur la route, ce qui continue de façonner leur style unique et grinçant. Leurs voix complémentaires se mélangent pour créer des harmonies obsédantes, tandis qu’ils jonglent habilement avec un éventail d’instruments, dont le violon, le banjo, la guitare et la mandoline. L’écriture de chansons originales combinée aux traditions folkloriques crée un spectacle fascinant, livré avec cœur et énergie brute.
Mama’s Broke is a powerful duo that came together on the road, which continues to shape their unique gritty style. Their complimentary voices blend to create haunting harmonies, while they artfully juggle an array of instruments including fiddle, banjo, guitar and mandolin. Original songwriting combined with folk traditions create a compelling performance, delivered with heart and raw energy.
OMBIIGIZI – prononcé om-BEE-ga-ZAY, ce qui signifie « c’est bruyant » – est une collaboration entre Zoon (Daniel Monkman) et Status/Non Status (Adam Sturgeon), des artistes Anishnaabe qui explorent leurs histoires culturelles à travers le son. Leur musique commune est une rumination sur la famille, une célébration et un nettoyage holistique, avec un fort sentiment d’unité et de soutien affectueux. Amalgame de leurs héritages indigènes et de leurs architectures musicales personnelles, Daniel et Adam imprègnent leurs textes des récits de leurs familles, révélant des vérités et trouvant un terrain d’entente au milieu de leurs différences.
OMBIIGIZI – pronounced om-BEE-ga-ZAY, meaning this is noisy – is a collaboration between Zoon (Daniel Monkman) and Status/Non Status (Adam Sturgeon), Anishnaabe artists who explore their cultural histories through sound. Their music together is a rumination on family, a celebration and holistic cleansing, with a strong sense of unity and loving support. An amalgam of their Indigenous heritages and personal musical architectures, Daniel and Adam imbue their lyrics with their families’ storytelling, revealing truths and finding common ground amidst their differences.
En digne héritier de la dynastie Gania qui a tant compté dans la culture du Maroc, Maâlem Moktar Gania d’Essaouira s’impose aujourd’hui comme un acteur essentiel de la musique Gnaoua.
Initié par ces piliers de la tradition Gnaouie que furent son père Boubker et son frère Mahmoud, le jeune Moktar s ‘est produit dans le monde entier avec la famille Gania, mais ensuite aussi avec Randy Weston, Bill Laswell, Pharoah Sanders, Carlos Santana et bien d’autres …
La rencontre entre le Maâlem Moktar Gania (frère cadet de l’incontournable et regretté maître Mahmoud Gania) et le groupe Gnawa Soul a permis de créer à Essaouira un style novateur à la frontière de l’esprit Gnawa, des grandes mélodies orientales du Maghreb et des vibrations de la culture Ouest Africaine.
Moktar Gania et Gnawa Soul apparaissent comme les nouveaux ambassadeurs d’une musique reliant le Maghreb et l’Afrique de l’Ouest célébrant les noces du corps et de l’esprit qui délivrent l’âme, que ce soient à travers des balades dédiées à l’élémentaire cosmique ou des titres rythmiques issus de la transe spirituelle. Leur album GNAWA SOUL est sorti en mai 2022 sous l’étiquette Disques Nuits d’Afrique, en collaboration avec Nomad Roots.
As a worthy heir of the Gania dynasty that has counted so much in the culture of Morocco, Maâlem Moktar Gania from Essaouira is today an essential actor of Gnaoua music.
Initiated by these pillars of the Gnaouie tradition that were his father Boubker and his brother Mahmoud, the young Moktar performed all over the world with the Gania family, but then also with Randy Weston, Bill Laswell, Pharoah Sanders, Carlos Santana and many others …
The meeting between Maâlem Moktar Gania (younger brother of the unavoidable and late master Mahmoud Gania) and the group Gnawa Soul has created in Essaouira an innovative style at the border of the Gnawa spirit, the great oriental melodies of the Maghreb and the vibrations of the West African culture.
Their album GNAWA SOUL was released in May 2022 under the label Disques Nuits d’Afrique, in collaboration with Nomad Roots.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
L’Orchestre Symphonique présente Paysages musicaux : l’Adagio de Barber et Jeanine de Bique
par Rédaction PAN M 360
Originaire de Trinidad et Tobago, la soprano Jeanine De Bique poursuit une carrière opératique internationale couronnée de nombreuses distinctions. Elle fera ses débuts à l’OSM dans la rhapsodie lyrique de Samuel Barber intitulée Knoxville: Summer of 1915, qui relate une soirée en famille dans la petite ville du Tennessee.Également au programme, le vibrant Adagio pour cordes de Barber ainsi que des œuvres de la compositrice canadienne Jean Coulthard et du compositeur vénézuélien Inocente Carreño. Ces pièces sont liées par la notion de territoire : lieu de naissance et lieu de vie, il influence le parcours des artistes.
Hailing from Trinidad and Tobago, soprano Jeanine De Bique leads an international operatic career and has garnered numerous distinctions. She makes her OSM debut in Samuel Barber’s operatic rhapsody Knoxville: Summer of 1915, which recounts a family’s evening together in a small Tennessee town. Also on the program are Barber’s deeply moving Adagio for Strings as well as works by Canadian composer Jean Coulthard and Venezuelan composer Inocente Carreño. The works featured are all connected through the concept of landscapes, places of birth and of dwelling, and of influence on the artist’s path.
Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.