électroacoustique

Akousma : Julie Delisle, Francis Dhomont et Mourad Bncr

par Rédaction PAN M 360

Julie Delisle (ca)

Julie Delisle est compositrice, chercheure multidisciplinaire spécialisée en technologies audio et flûtiste. Diplômée de la Hochschule für Musik Freiburg et du Conservatoire de musique de Montréal, titulaire d’un doctorat en musicologie (PhD) de l’Université de Montréal et ex-stagiaire postdoctorale au Music Perception et Cognition Laboratory (Université McGill). Sa musique est teintée par ses recherches sur le timbre instrumental et son intérêt pour le sound design, les arts martiaux chinois et les mathématiques.

Julie Delisle is a composer, multidisciplinary researcher specializing in audio technologies and a flautist. She graduated from the Hochschule für Musik Freiburg and the Conservatoire de musique de Montréal,  holds a doctorate in musicology (PhD) from the University of Montreal and is a former postdoctoral fellow at the Music Perception and Cognition Laboratory (McGill University). Her music is colored by her research into instrumental timbre and her interest in sound design, Chinese martial arts and mathematics.

Francis Dhomont (fr)

Ardent exégète de la modalité acousmatique, son oeuvre est, depuis 1963, exclusivement constituée de pièces sur support qui témoignent d’un intérêt constant pour une écriture morphologique et pour les ambiguïtés entre le son et l’image qu’il peut susciter.

Grand Prix Mega-Hertz 2013 (Allemagne), Docteur Honoris causa de l’Université de Montréal. Prix SACEM 2007 de la meilleure création contemporaine électroacoustique. Bourse de carrière du Conseil des arts et des lettres du Québec (2000).

De 1978 à 2004, il a partagé ses activités entre la France et le Québec, où il a enseigné à l’Université de Montréal de 1980 à 1996. Il vit aujourd’hui à Avignon (France) et se consacre à la composition et à la réflexion théorique.

An ardent exegete of the acousmatic modality, his work has, since 1963, consisted exclusively of pieces on support which testify to a constant interest in morphological writing and for the ambiguities between sound and the image that it can arouse.

Mega-Hertz Grand Prix 2013 (Germany), Doctor Honoris causa from the University of Montreal. SACEM 2007 Prize for best contemporary electroacoustic creation. Career scholarship from the Conseil des arts et des lettres du Québec (2000).

He has received numerous distinctions for his works, including, in 1999, five first international prizes for four of his works. Recipient in 1997 of the Lynch-Staunton Prize from the Canada Council for the Arts, 1st Prize (1981) and “Magisterium” Prize (1988) at the Bourges International Electroacoustic Music Competition (France), Ars Electronica Prize 1992 (Austria), etc. .

From 1978 to 2004, he shared his activities between France and Quebec, where he taught at the University of Montreal from 1980 to 1996. He now lives in Avignon (France) and devotes himself to composition and theoretical reflection.

Mourad Bncr (ca)

Artiste multimédia basé à Tiohtiá:ke/Mooniyang (Montréal).  Le travail sonore et visuel de Mourad Bncr s’inspire du concept de mémoire éphémère. Ses créations imprégnées de beat-music laissent une grande place à la texture et au détail, établissant des liens entre son héritage culturel nord-africain, des univers empreints de science-fiction et une fascination pour l’obsolescence technologique.

Au fil des années, il a mené une carrière professionnelle prolifique en tant que formateur et concepteur sonore spécialisé dans la création d’environnements immersifs, l’audio spatialisé et la réalité mixte.  Mêlant prise de son réelle, instrumentation, synthèse sonore et techniques de microsampling, son langage musical s’approprie la notion d’espace de façon singulière et se rapproche de la composition cinématographique. 

Son EP UNREST, sorti chez Unlog en 2021, se veut une synthèse de ce parcours, une transition assumée vers une nouvelle couleur musicale.

Multimedia artist based in Tiohtiá:ke/Mooniyang (Montreal). Mourad Bncr’s sound and visual work is inspired by the concept of ephemeral memory. His creations infused with beat music leave a lot of room for texture and detail, establishing links between his North African cultural heritage, universes imbued with science fiction and a fascination with technological obsolescence. Over the years, he has led a prolific professional career as a trainer and sound designer specializing in the creation of immersive environments, spatialized audio and mixed reality, with recurring collaborators such as French artist Pierre Friquet or again the Nature Graphique and Iregular studios. Combining real sound recording, instrumentation, sound synthesis and microsampling techniques, his musical language appropriates the notion of space in a unique way and comes close to cinematic composition. He wrote the music for several films, collaborating on the work of directors such as Nicolas Lachapelle, Ariel St-Louis Lamoureux, Florian Delafournière and Kibwe Tavares. After several musical releases under the alias Famelik, a project between electronica and abstract-hip hop which has occupied him since 2007, his musical project assumes several different trajectories, giving rise to different aliases including [indistinct voices over PA], a project encapsulating the most abstract aspects of his creations. His EP UNREST, released by Unlog in 2021, is intended to be a synthesis of this journey, an assumed transition towards a new musical color.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique

Festival Akousma : Diego Bermudez Chamberland, Nicola Ratti et Tomoko Sauvage

par Rédaction PAN M 360

Diego Bermudez Chamberland (ca/cr)

Diego Bermudez Chamberland est un artiste latino-québécois (Québécois/Costaricain) qui navigue dans plusieurs médiums liés à la création sonore et audiovisuelle tels que la composition, la performance musicale en direct, la performance audiovisuelle et la conception sonore.

Sa pratique s’inspire de son intérêt pour l’exploration de la mixité des matériaux sonores et visuels. La collaboration est un aspect essentiel de sa pratique artistique. Il la voit comme un moyen de transcender ses réflexes créatifs et d’amener ainsi ses oeuvres vers de nouveaux horizons.

Diego Bermudez Chamberland is a Latin-Quebec artist (Québécois/Costa Rican) who navigates several mediums related to sound and audiovisual creation such as composition, live musical performance, audiovisual performance and sound design.

His practice is inspired by his interest in exploring the mix of sound and visual materials. Collaboration is an essential aspect of his artistic practice. He sees it as a way to transcend his creative reflexes and thus take his works to new horizons.

Nicola Ratti (it)

Nicola Ratti est un musicien et designer sonore aux multiples facettes; il est actif depuis des années dans divers champs d’expérimentation. Sa production sonore crée des systèmes qui prennent forme à partir de la répétition et de l’expansion, et il porte une attention particulière à la construction d’environnements qui reflètent l’espace et l’architecture dans lesquels nous vivons et qui équilibrent les orientations émotionnelles et perceptuelles auxquelles nous sommes habitué.

Né à Milan en 1978, il s’est produit en Europe, en Amérique du Nord, en Russie et au Japon et ses albums ont été publiés par différents labels internationaux depuis 2006. Il a longtemps collaboré avec Giuseppe Ielasi au sein du duo Bellows, formé en 2007.

Nicola Ratti is a multifaceted musician and sound designer who has been active for years in various experimental felds. His sound production creates systems that take shape from repetition and expansion, with particular attention to the construction of environments that gravitate in relation to the space and architecture we live in and balancing the emotional and perceptual orientations we are used to.

Born in Milano in 1978, he has performed in Europe, North America, Russia and Japan and his albums have been released by different international labels since 2006. His longest collaborative project the duo Bellows, formed with Giuseppe Ielasi in 2007. As composer and sound designer his works cross different felds from theatre to cinema passing through performing arts, radio works and sound art.

Tomoko Sauvage (jp)

Tomoko Sauvage (JP/FR) est une musicienne et artiste sonore connue pour les expérimentations instrumentales qu’elle réalise depuis déjà longtemps en mêlant eau, céramique, amplification subaquatique et électronique. Ses recherches sont fondées sur des pratiques de performance en direct qui s’adaptent là a dynamique imprévisible des matériaux. Incorporant des gestes rituels, elle improvise de manière ludique avec l’environnement, utilisant le hasard comme méthode de composition.

Son troisième album solo, Fischgeist, a été enregistré dans un réservoir d’eau à Berlin et publié par bohemian drips en 2020. Elle vit et travaille à Paris depuis 2003.


Tomoko Sauvage (JP/FR) is a musician and sound artist who is best known for her long-time experimentation on instrument combining water, ceramics, sub-aquatic amplification and electronics. Her research is grounded in live-performance practices that embrace the unpredictable dynamics of materials. Incorporating ritualistic gestures, she playfully improvises with environments, using chance as a compositional method. Her performances and installations have been presented at RIBOCA, V&A Museum, Manifesta, Roskilde Festival, Sharjah Art Foundation, Centre Pompidou Metz and Nyege Nyege Festival, among others.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / expérimental

Le festival Akousma présente Antoine Lussier, Franck Vigroux et Myriam Boucher

par Rédaction PAN M 360

Antoine Lussier

Antoine Lussier se passionne pour l’onde sonore depuis toujours. Il a enchaîné durant plusieurs années des tournées internationales avec son groupe Ion Dissonance (guitariste, compositeur), mais aussi au sein de formations pop, rock, hip-hop, blues et tzigane. Actuellement ingénieur du son et producteur, allant de la réalisation à l’enseignement, il poursuit cette aventure musicale en œuvrant dans la composition acousmatique, ainsi que dans les différents secteurs de la musique à l’image (sonorisation de court métrage et création musicale et sonore pour le jeu vidéo).

Antoine Lussier has been passionate about the sound wave from an early age. He toured internationally for several years, performing with his group Ion Dissonance as a guitarist and composer, but also as a member of pop, rock, hip hop, blues and gypsy groups. Lussier is currently a sound engineer and producer, with activities that range from directing to teaching, as he seeks to broaden this musical adventure through acousmatic composition. He is also active in various sectors of music and image creation, notably sound design for short films and music and sound creation oriented for video games.

Franck Vigroux

Il évolue dans un univers où se croisent musique, théâtre, danse et vidéo. Sans barrières de style il parcourt un temps les scènes des musiques expérimentales et improvisées puis son évolution musicale le mène vers les musiques électroniques. Parmi ses nombreuses collaborations musicales on peut citer Elliott Sharp, Mika Vainio, Reinhold Friedl, Kasper T. Toeplitz, Phill Niblock ou encore l’Ensemble Ars Nova. Après avoir réalisé des «albums concepts», des films expérimentaux, collaboré avec des auteurs de théâtre, poètes sonores et autres chorégraphes, il s’intéresse de plus en plus aux formes audiovisuelles live et à l’écriture de plateau, ce qui le mène peu à peu à mettre en scène sa musique à travers des spectacles pluridisciplinaires. 

 Franck Vigroux works at the intersection of music, theatre, dance, and video. Never one to limit himself in terms of style, he was active on the experimental and improvised music scene before his musical development took him into electronic music. He has collaborated widely, including with Elliott Sharp, Mika Vainio, Reinhold Friedl, Kasper T. Toeplitz, Phill Niblock, and the Ensemble Ars Nova. Following on from his concept albums, experimental films, and collaborations with playwrights, sound poets, and choreographers, Vigroux began to focus more deeply on live audiovisual work and stage writing. From there, he gradually moved into music creation for multidisciplinary performances. 

Myriam Boucher

Compositrice sonore et visuelle, Myriam Boucher vit et travaille à Montréal, Canada. Son travail sensible et polymorphe porte sur la relation entre la musique, le son et l’image. Fascinée par la nature, elle crée de la musique visuelle inspirée du paysage et du rapport que l’être humain entretient avec celui-ci. Sa création est orientée vers des œuvres de musique visuelle, de performance audiovisuelle, de paysages sonores et de projets immersifs.

Myriam Boucher is a video and sound artist based in Montreal (Canada). Her sensitive and polymorphic work concerns the intimate dialogue between music, sound and image, through visual music, audiovisual performance, Vjing and immersive projects. Fascinated by the natural environment, she creates audiovisual compositions from the landscape and the relationship that human maintains with it. Her work, « evocative in its dynamism, brings its audience close to something akin to feeling multiple emotions all at once » (The Link). Boucher’s compositions range from works for orchestra, ensemble, collaborative and solo A/V performances.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / expérimental

Le Festival Akousma présente Martina Lussi, Nicolas Bernier et Lea Bertucci

par Rédaction PAN M 360

Martina Lussi

Martina Lussi (1987*) crée des compositions musicales, présente des installations et se produit en direct dans divers contextes. Sa pratique artistique s’articule autour de l’acte d’écoute. Ses compositions incorporent des enregistrements de terrain, des sons synthétisés et de la voix. Elle utilise une grande variété de matériaux et crée de vastes paysages sonores. Son dernier album « Balance » est sorti numériquement le 3 septembre 2021 et sur vinyle en mai 2022 par Präsens Editionen. Elle est titulaire d’un Master of Arts in Contemporary Arts Practice et vit et travaille à Lucerne, en Suisse.

Martina Lussi (1987*) creates musical compositions, presents installations and performs live in various contexts. Her artistic practice is based around the act of listening. Her compositions incorporate field recording, synthesized sounds and voice. Through a variety of sonic material she creates broad soundscapes. Her latest Album „Balance“ was released digitally on September 3, 2021 and on vinyl in May 2022 by Präsens Editionen. She holds a Master of Arts in Contemporary Arts Practice and lives and works in Lucerne, Switzerland.

Nicolas Bernier

Le travail de Nicolas Bernier est ancré dans le sonore. Au centre de ses recherches se trouvent plus spécifiquement des questionnements sur la performativité du son électronique, un travail nourri par le dialogue avec les arts visuels, la danse, la littérature, la photographie, l’image en mouvement, le design et le théâtre. Au sein de cet éclectisme demeure une constante : la recherche d’un équilibre entre cérébralité et sensualité ainsi qu’entre matières organiques et traitements numériques.

Nicolas Bernier’s sound work and research centre around questioning the performativity of electronic sound, drawing on the dialogue between visual arts, dance, literature, photography, moving image, design, and theatre. In the midst of this eclecticism, his artistic concerns remain constant: the balance between the cerebral and the sensual, and between organic sources and digital processing.

Lea Bertucci

Lea Bertucci est une musicienne expérimentale, compositrice et interprète dont le travail décrit les relations entre les phénomènes acoustiques et la résonance biologique. En plus de sa pratique de longue date des instruments à vent, son travail intègre des réseaux de haut-parleurs spatialisés, des méthodes radicales d’improvisation libre et des détournements créatifs de la technologie audio.

Lea Bertucci is an experimental musician, composer and performer whose work describes relationships between acoustic phenomena and biological resonance. In addition to her longstanding practice with woodwind instruments, her work incorporates spatialized speaker arrays, radical methods of free improvisation and creative misuses of audio technology.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / expérimental

Le festival Akousma présente Christian Bouchard, Marie-Jeanne Wyckmans et Martin Bédard

par Rédaction PAN M 360

Christian Bouchard

Commence par la guitare électrique puis classique puis électrique puis électrique préparée puis… plus de guitare mais de l’électroacoustique! Études au Conservatoire de Musique de Montréal. Touche à la musique pour le théâtre, le film, l’installation, le direct avec le quatuor Theresa transistor, la musique électronique et principalement la musique électroacoustique. Remporte des prix de composition de concours nationaux et internationaux, le plus récent étant le Joseph-S. Stauffer du Conseil des Arts du Canada. Christian Bouchard travaille également comme preneur de son en cinéma et télé-série.

Christian Bouchard began with electric guitar, then switched to classical, then back to electric, then prepared electric… then he stopped playing guitar altogether and started electroacoustics. He attended the Conservatoire de Musique de Montréal where his studies, although primarily focused on electroacoustic music, also included music for theatre and film, installation, live performance with the Theresa Transistor quartet, and electronic music. He has won awards for composition in national and international competitions, the most recent being the Joseph S. Stauffer prize from the Canada Council for the Arts. He also works as a sound recordist for film and TV.

Marie-Jeanne Wyckmans

Rocourt (Belgique) – 1954. Bruiteuse professionnelle, sa passion pour le son et l’écoute l’amène à découvrir la musique acousmatique en 1984, lors du 1er festival acousmatique international «L’Espace du Son» à Bruxelles.

Elle obtiendra un premier prix (1990), puis le Diplôme Supérieur de composition acousmatique (1993) dans la classe d’Annette Vande Gorne aux Conservatoires Royaux de Bruxelles et de Mons.

Tout en poursuivant son métier dans le monde du cinéma, elle y adjoint la création sonore : composition de musiques acousmatiques, musiques d’application pour le spectacle, pour la danse, pour des expositions et pour la radio.

Cinema foley artist Marie-Jeanne Wyckmans’s passion for sound and listening pushed her to discover acousmatic music in 1984, at the 1st edition of the Festival acousmatique international L’Espace du son in Brussels (Belgium).

After graduating in film editing from a cinema school (Institut supérieur des arts [INSAS]), she earned, under Annette Vande Gorne’s direction, a First Prize (1990) from the Conservatoire royal de Bruxelles and a graduate diploma in acousmatic composition (1993) from the Conservatoire royal de Mons.

Her works are a reflection of her interest in imaginary worlds, like the worlds transmitted by the radio, which she listens to daily, and she relays those worlds as imagined landscapes where iconic and transformed sounds act as land features orienting listeners’ mental representations. They also convey her ability — honed in her career as a foley artist — to make non-instrumental sounds speak, to make them expressive, to manipulate sound bodies with precision and a keen attention to the tiniest eloquent variations they can offer. Landscape recordings and play-sequences have become the cornerstones of her works.

Martin Bédard

Mes travaux actuels se concentrent principalement sur l’approfondissement et l’exploration des possibilités discursives des musiques audionumériques. À une ère où la création sonore est marquée par la fascination pour les nouveaux contenants médiatiques, la recherche sur les notions de discours m’interpelle beaucoup. Mes architectures sonores questionnent la grammaire de l’organisation sonique et les éléments constituant les possibles discours de l’audible. Elles cherchent à explorer davantage de nouvelles rhétoriques par le biais d’interdisciplinarités médiatiques conceptuelles de nature audiovisuelle (cinéma), littéraire (Nouveau roman, Oulipo, rhétorique), artistique (arts visuels, architecture) ou scientifiques (sciences naturelles entre autres). À cet effet, j’ai déposé en 2012 une thèse (Du langage cinématographique à la musique acousmatique: écritures et structures) portant sur les arrimages possibles entre la grammaire cinématique et la musique audionumérique. 

My current work focuses mainly on deepening and exploring the discursive possibilities of digital audio music. In a time where sound creation is marked by a fascination with new media, research on the notions of discourse seems to me essential. My “sound architectures” question the grammar of sonic organization and the elements constituting the possible discourse of the audible. They seek to further explore new rhetoric through conceptual media interdisciplinarities between audiovisuals (cinema), literature (Nouveau roman, Oulipo, rhetorics), art (visual arts, architecture), and science (including natural models among other things). To this end, in 2012 I submitted a doctoral thesis — Du langage cinématographique à la musique acousmatique: écritures et structures (From cinematic language to acousmatic music: writing and structures) — on the possible relationships between cinematic grammar and digital audio music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / musique contemporaine

Le Festival Akousma présente Alain Thibault et Pauline Patie

par Rédaction PAN M 360

Alain Thibault

Les musiques de Alain Thibault ont été présentées sur les scènes locale et internationale dans plusieurs contextes, notamment dans des manifestations de musique contemporaine et d’art numérique en Amérique du Nord, en Europe et en Asie. En tant que commissaire et directeur artistique dans les domaines de l’art contemporain numérique, de la musique électronique et de l’art sonore, Alain Thibault est également le fondateur de deux événements majeurs à Montréal :  ELEKTRA, activité présentant des performances en art numérique depuis 1999, et la BIAN, Biennale internationale d’art numérique, orientée vers les expositions, les installations et l’art public depuis 2012. 

Alain Thibault’s music has been presented locally and internationally in many contexts, including contemporary music and digital art events in North America, Europe and Asia. As a curator and artistic director in the fields of contemporary digital art, electronic music and sound art, Alain Thibault is also the founder of two major events in Montreal: ELEKTRA, an activity presenting digital art performances since 1999, and BIAN, the International Digital Art Biennial, oriented towards exhibitions, installations and public art since 2012.

Pauline Patie

Pauline Patie est une compositrice française de musique électroacoustique. Basée à Montréal, elle étudie en maîtrise en composition et création sonore dans le département de musique numérique de l’Université de Montréal. Son travail a été récompensé par le prix Marcelle-Deschênes 2021 (Université de Montréal), et a reçu les mentions d’honneur au concours international de musique électroacoustique de MusicaNova (Prague) et de la Fondation Destellos (Argentine). Intéressée par l’effet de transe, ses créations explorent l’association de l’inconfort et de l’apaisement pour l’auditeur. Elle interroge ainsi la mystérieuse réactivité du corps à l’immersion et sa causalité.

Pauline Patie is a French composer of electroacoustic music. Based in Montreal, she is studying for a master’s degree in composition at the Department of Digital Music of the Université de Montréal. Her work has been awarded the Marcelle-Deschênes 2021 prize (Université de Montréal), and has received honorable mentions at the international electroacoustic music competitions MusicaNova (Prague) and Destellos Foundation (Argentina). Interested in the trance effect, her work explores the combination of discomfort and appeasement for the listener. She thus questions the mysterious reactivity of the body to immersion and its causality.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / expérimental

Le Festival Akousma présente Annette Vande Gorde et Iannis Xenakis

par Rédaction PAN M 360

Annette Vande Gorde

Professeure de composition acousmatique au Conservatoire royal de Liège (1986), puis de Bruxelles (1987) et de Mons (1993). Elle dirige aussi depuis 1999 un stage international d’été sur la spatialisation et, depuis 1987 sur la composition électroacoustique. Ses œuvres sont entendues dans tous les festivals et émissions radiophoniques qui laissent place à la musique composée sur support. Farouche avocate de la musique acousmatique, la compositrice Annette Vande Gorne a fondé en 1982 l’association Musiques & Recherches et le studio Métamorphoses d’Orphée ainsi qu’un cycle de concerts, un festival acousmatique, un concours de composition et un concours d’interprétation spatialisée, constituant peu à peu le seul centre belge de documentation sur cet art.

She founded and managed Musiques & Recherches and the Métamorphoses d’Orphée studios (Ohain, 1982). She also launched a series of concerts and an acousmatics festival called L’Espace du son (Brussels, 1984; annual since 1994), after assembling a 60-loudspeaker system, an acousmonium, derived from the sound projection system designed by François Bayle. She is the editor of the musical aesthetics review Lien and Répertoire ÉlectrO-CD (1993, 1997, 1998), a directory of electroacoustic works. She also founded the composition competition Métamorphoses and the spatialized performance competition Espace du son.

Iannis Xenakis

Mathématicien, architecte, musicien, écrivain, professeur, et graphiste, le compositeur grec Iannis Xenakis est sans contredit l’une des figures de proue de l’avant-garde musicale du XXe siècle. Collaborateur de Le Corbusier, avec qui il a participé à la réalisation du Pavillon Philips pour l’exposition universelle de Bruxelles, Xenakis s’est aussi illustré dans une autre exposition universelle, celle de Montréal, où il a proposé son premier « polytope » en 1967. C’est en 1971, pour la cérémonie d’ouverture de la cinquième édition du festival annuel des Arts de Chiraz-Persépolis, qu’il réalise le Polytope de Persépolis, dont la musique constitue sa plus longue œuvre électroacoustique.

A mathematician, architect, musician, writer, teacher, and graphic designer, Greek composer Iannis Xenakis was without doubt one of the leading figures in the musical avant-garde of the 20th century. Following his collaboration with Le Corbusier for the Philips Pavilion at the Brussels World’s Fair, Xenakis exhibited his first “polytope” at the Montréal Expo ‘67. In 1971, as part of the opening ceremony of the fifth annual Festival of Arts Shiraz-Persepolis, he presented Polytope of Persepolis, his longest electroacoustic music composition.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / expérimental

Le Festival Akousma présente Thomas Ankersmit et Jessica Ekomane

par Rédaction PAN M 360

Thomas Ankersmit

Thomas Ankersmit est un musicien et artiste sonore basé à Berlin et Amsterdam. Il joue du synthétiseur modulaire Serge, en direct et en studio, et collabore avec des artistes comme Phill Niblock et Valerio Tricoli. Sa musique est publiée sur les labels Shelter Press, PAN et Touch, et combine des détails sonores complexes à une puissance électrique brute, avec une expérience sonore très physique et spatiale. Les phénomènes acoustiques tels que les infrasons et les émissions otoacoustiques (sons émanant de l’intérieur de la tête, générés par les oreilles elles-mêmes) jouent un rôle important dans son travail, tout comme une mauvaise utilisation délibérée et créative de l’équipement.

Thomas Ankersmit is a musician and sound artist based in Berlin and Amsterdam. He plays the Serge Modular synthesizer, both live and in the studio, and collaborates with artists like Phill Niblock and Valerio Tricoli. His music is released on the Shelter Press, PAN, and Touch labels, and combines intricate sonic detail and raw electric power, with a very physical and spatial experience of sound. Acoustic phenomena such as infrasound and otoacoustic emissions (sounds emanating from inside the head, generated by the ears themselves) play an important role in his work, as does a deliberate, creative misuse of the equipment.

Jessica Ekomane

Jessica Ekomane est une compositrice et artiste sonore française établie à Berlin. Dans sa musique et ses installations souvent spécifiques aux lieux ou médiums qui l’accueillent, elle s’intéresse aux situations dans lesquelles le son agit comme élément de transformation pour l’espace et l’auditeur. Ses performances en quadriphonie, caractérisées par leur affect physique, recherchent un effet cathartique à travers l’interaction de phénomènes psycho-acoustiques, la perception des structures rythmiques ou l’alternance entre bruit et mélodies. Ce travail sonore se fonde sur des questions telles que la relation entre la perception individuelle et les dynamiques collectives, ou l’investigation des modalités d’écoutes et leur ancrage social.

Jessica Ekomane is a French-born and Berlin-based electronic musician and sound artist. Her practice unfolds around live performances and installations. Her quadraphonic performances, characterized by their physical affect, seek a cathartic effect through the interplay of psychoacoustics, the perception of rhythmic structures and the interchange of noise and melody. Her ever-changing and immersive sonic landscapes are grounded in questions such as the relationship between individual perception and collective dynamics or the investigation of listening expectations and their societal roots.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

électroacoustique / expérimental

Le Festival Akousma présente Elliott Yair Hernández Lopez, Joseph Sims & Katie Finn, Vanessa Massera et Philippe-Aubert Gauthier

par Rédaction PAN M 360

Elliot Yair Hernández Lopez

Joseph Sims & Katie Finn

Joseph Sims est un électroacousticien émergent qui se concentre sur la composition multicanal et la conception sonore pour les médias visuels. Avec des racines dans la musique folk, son approche compositionnelle reste ancrée dans l’intuition et met l’accent sur le potentiel cinétique de l’organisation sonore. Il doit à sa formation en arts visuels d’Avoir développé un vif intérêt pour les projets multidisciplinaires. Cela se traduit par une collaboration fréquente avec, des cinéastes et des artistes.

Katie est une illustratrice et cinéaste d’animation émergente née à London, Ontario et vivant/travaillant actuellement à Montréal. Son travail incorpore un mélange de techniques analogiques et numériques, explorant de nouveaux médiums afin de servir les possibilités expérientielles et narratives de l’animation. 

Joseph Sims is an emerging electroacoustic composer who focuses on multichannel composition and sound design for visual media. With roots in folk music, his compositional approach remains grounded in intuition and emphasizes the kinetic potential of sound organization. His education in visual arts has led to a keen interest in multidisciplinary projects. This is expressed through frequent collaboration with animators, film makers, and artists. 

Katie is an emerging illustrator and animator born in London, Ontario and currently living / working in Montreal, Quebec. Her work incorporates a mixture of analog and digital techniques, exploring new mediums in order to service the experiential and narrative possibilities of animation.

Vanessa Massera

Vanessa Massera est spécialisée en musique électroacoustique, un médium qu’elle utilise pour exprimer des idées poétiques tout en étant ancrée dans les multiples espaces et environnements culturels qui nourrissent son inspiration.

Vanessa Massera has specialized in electroacoustic music, a medium she uses to express poetic ideas within the multiple cultural spaces and environments that fuel her inspiration.

Philippe-Aubert Gauthier

Philippe-Aubert Gauthier est artiste, ingénieur mécanique, maître ès sciences, docteur en génie mécanique (acoustique) et professeur à l’Université du Québec à Montréal, à l’École des arts visuels et médiatiques. Son travail est à la croisée des arts, des sciences et des technologies. Il a produit plus d’une cinquantaine d’œuvres en musique, arts sonores et numériques. Initialement formé à la basse électrique, il a progressivement transposé sa pratique musicale et sonore vers le monde de l’électronique et de l’informatique.

Philippe-Aubert Gauthier is an artist and mechanical engineer, and he teaches at the École des arts visuels et médiatiques of the Université du Québec à Montréal. He holds an M.Sc., as well as a Ph.D. in acoustics. As part of his practice that brings together the arts, sciences, and technologies, he has produced more than 50 works in music, sound art, and digital art. Trained as a bass player, he has progressively shifted his music and sound practice further into the fields of electronics and computers. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival Akousma et est adapté par PAN M 360.

jazz / jazz contemporain / jazz électro

MISC à guichets fermés

par Rédaction PAN M 360

Misc nous a invités à venir partager l’ambulance, le temps d’une réunion immersive hors du commun. Le spectacle affiche complet, on attend la suite des choses…

Une époque extraordinaire entraîne immanquablement des situations extraordinaires; c’est pourquoi, un an après la sortie de leur album Partager l’ambulance à l’hiver 2021 les trois musiciens vous invitent à découvrir les versions live des pièces à travers un tableau post-apocalyptique imaginé et conçu en collaboration avec leur formidable et déjantée équipe créative. Venez vivre le spectacle en personne, tel qu’il a initialement été imaginé, avec une scénographie à couper le souffle et une installation sonore immersive créée spécialement pour l’occasion !

Cette représentation spéciale souligne le premier anniversaire de Partager l’ambulance, 2nd opus du trio. Lors de sa sortie en février 2021, l’album fût encensé par la critique d’ici et d’ailleurs. Avec cet album audacieux dont les compositions sont solidement ancrées dans une époque de questionnement et un contexte social houleux, Misc poursuit son exploration et brouille davantage les limites entre les genres musicaux. S’inscrivant dans une tradition jazz de par son vocabulaire et la place qu’occupe l’improvisation dans sa musique, le jeune trio puise aussi dans les univers pop, rock et électro. Ces influences se traduisent par des mélodies et des groove solides et accrocheurs, des percussions variées et inusitées et l’utilisation d’échantillonnage et d’effets multiples. Depuis leurs débuts, les trois musiciens ont à cœur de se réinventer et sortir du canevas du trio jazz traditionnel, pour amener leur musique là où elle sera entendue.

Contenu tiré du site de l’Usine C, adapté par PAN M 360

Pour lire l’interview de MISC réalisée par Alain Brunet en 2021, c’est ici.

Le spectacle du 23 février annonce complet à L’Usine C, on attend la suite des choses.

chanson

Pierre Lapointe

par Alain Brunet

Albin de la Simone, Hubert Lenoir, Julien Chiasson, Félix Dyotte, Amélie Mandeville, Philippe B et Clara Luciani ont collaboré à la confection de cet album intimiste de Pierre Lapointe. Pour déjouer l’ennui est un disque de chanson française «à texte» telle qu’on pouvait l’imaginer à la fin des années 50 et dans les années 60 prépsychédéliques. Gainsbourg première mouture, Barbara, Moustaki… ce classicisme consommé est à-propos dans cet album très fin, très bien écrit, décliné sur l’intimité des êtres sensibles et amoureux.

PLUS D’INFORMATIONS

Inscrivez-vous à l'infolettre