latino

Less Toches au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Less Toches emprunte son nom d’un oiseau latino-américain, et une expression colombienne voulant dire « maladroit ». L’humour et l’envol se traduisent en interprétation fraîche et deep de l’esprit paysan et riverain de la cumbia colombiana et la música de acordeón. Pura parranda sabanera.

Less Toches takes its name from a Latin-American bird, which is also a Colombian term for « clumsy. »

Humour and freedom trascend into a fresh and deep interpretation of the peasant and zesty spirit of Accordeon-based Colombian Cumbia. Pura parranda sabanera.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Brésil

Thaynara Perí au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Originaire de Minas Gerais, au sud-est du Brésil, elle apporte à ce spectacle différents rythmes de la musique populaire brésilienne, accompagnée de Duda Jorge, Carlos Henrique et Lula Bass.

From Minas Gerais, southeastern Brazil, she brings different rhythms of Brazilian popular music to this show accompanied by Duda Jorge, Carlos Henrique and Lula Bass.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Burning Brass Band au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Le Burning Brass Band est une fanfare de cuivres et percussions féministe basée à Montréal. Composé exclusivement d’une dizaine de femmes et de personnes de la diversité de genre, ce projet artistique à pour mission d’augmenter la place des femmes, des personnes trans, non binaires et queer sur la scène musicale locale, à travers le style unique qu’est le brass band.

The Burning Brass Band is a feminist brass and percussion band based in Montreal. Composed exclusively of a dozen women and gender diverse people, this artistic project’s mission is to increase the place of women, trans, non-binary and queer people on the local music scene through the unique style of brass band.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

rap

Ralami & Friends au Balattou

par Rédaction PAN M 360

RALAMI est un artiste d’origine béninoise résidant au Canada où il donne plusieurs spectacles et exerce son talent artistique. Il se définit comme un music preneur talentueux et a plusieurs cordes à son arc dans le domaine. Chanteur, rappeur, Sound designer, auteur, compositeur, beatmaker, il joue de plusieurs instruments. Il a quitté le Bénin depuis 2012 pour Montréal d’où il revient annuellement pour des shows et clips.

Fondateur d’un jeune label de développement d’artistes du nom de FON SONORE PRODUCTION immatriculé au Canada ainsi qu’au Bénin, Il est actuellement en coproduction avec MEKO PROD AFRICA. Il a pour objectif de faire connaître sa culture dans le monde à travers sa langue natale le FON et les nombreux rythmes de son pays mélangé à ses influences musicales dans le monde.

Il a à son actif une mixtape de 12 titres FON SONORE et un Extended Play (mini album de 6 titres) intitulé TCHIGAN.

RALAMI is an artist of Beninese origin living in Canada, where he performs a number of shows and exercises his artistic talent. He defines himself as a talented musicpreneur and has many strings to his bow in the field. Singer, rapper, sound designer, author, composer, beatmaker, he plays several instruments. He left Benin in 2012 for Montreal, from where he returns annually for shows and music videos.

Founder of a young artist development label called FON SONORE PRODUCTION registered in Canada as well as Benin, He is currently in co-production with MEKO PROD AFRICA. His aim is to make his culture known to the world through his native language FON and the many rhythms of his country mixed with his musical influences around the world.

He has to his credit a 12-track mixtape FON SONORE and an Extended Play (6-track mini album) entitled TCHIGAN.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

afropop

Kenzow au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

« Les gens veulent quelque chose de rafraichissant », expliquait Kenzow à The Gazette, disant du même coup vouloir amener la coolitude de la guitare ouest-africaine dans les rues de la ville. Le fils d’Idrissa Ouedraogo manie une pop africaine inspirée de reggae, s’égarant parfois dans des recoins soukous.

Jeune artiste auteur-compositeur-interprète, originaire du Burkina Faso, il a posé ses bagages à Montréal il y a deux ans, après un passage par la France. On peut d’ailleurs l’entendre jouer de la musique dans les rues de Montréal ou dans le métro.

Avec des sonorités afro pop urbaine et reggae dans le style d’Afrique de l’Ouest, Kenzow souhaite toucher et émouvoir le plus de monde possible, peu importe les origines.

Très inspiré, le musicien passe son temps à la recherche de nouvelles sonorités, souvent accompagné de sa guitare. Fils du célèbre réalisateur Africain Idrissa Ouedraogo, Kenzow a été bercé par l’art et la culture, depuis son enfance.

“People want something refreshing,” Kenzow told The Gazette, saying he wanted to bring West African guitar coolness to the city streets. Idrissa Ouedraogo’s son wields a reggae-inspired African pop sound, sometimes straying into soukous corners.

A young singer-songwriter from Burkina Faso, he moved to Montreal two years ago after a stint in France. You can hear him playing music in the streets of Montreal or in the subway.

With urban Afro pop and reggae sounds in the style of West Africa, Kenzow wishes to touch and move as many people as possible, regardless of their origins.

Very inspired, the musician spends his time looking for new sounds, often accompanied by his guitar. Son of the famous African director Idrissa Ouedraogo, Kenzow has been rocked by art and culture since his childhood.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Balattou et est adapté par PAN M 360.

reggae

JAB DJAB au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Les musiciens de JAB DJAB sont parmi les pionniers des musiques du monde à Montréal. Reggae, soca, calypso, zouk… Leur musique cabriole d’une île antillaise à l’autre, avec une touche de pop américaine.

JAB DJAB are the pioneers of world music in Montreal. Their music capers from one Caribbean island to another, with a touch of American pop.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

soul/R&B

Chanda and The Passengers au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Chanda & The Passengers débute en 2016 lorsque Zander Masser (guitare) publie une annonce en ligne recherchant des musiciens funk/soul pour un nouveau band. Le processus fonctionne à merveille : quelques semaines plus tard, les 7 membres de Chanda & The Passengers commencent à se rencontrer hebdomadairement pour écrire et développer leur son.

Chanda Holmes (chant), originaire de Montréal, pousse le band dans une direction Soul et R&B. C’est elle qui s’empare de la scène à chaque spectacle et conquit le public. Pierre Emond (Saxophone) a étudié le Jazz à McGill avant de partir vivre et jouer en Europe pendant 15 ans. Carlos Casique (Piano) a immigré au Canada depuis le Venezuela pour devenir musicien ; il se charge de l’harmonie jazz et des rythmes latins dans les morceaux. Zander Masser (Guitare), provenant de New York, a jouer dans des dizaines de formations aux Etats-Unis et souhaite maintenant faire vivre le groove au Canada. Laurent Massie (basse), a passé sa vie à jouer au Québec dans des formations funk, prog et pop. C’est lui ancre et pousse les pièces du band. Gonzalo Camelo (trompette) vient de Colombie et apporte le son classique salsa qu’il a su développer au cours d’une longue carrière musicale internationale. Finalement, Romain Peynichou (batterie), provenant de Paris, mixe sa passion pour la musique funk et la batterie jazz dans les pièces de Chanda & The Passengers.

Chanda & The Passengers began in 2016 when Zander Masser (guitar) posted an online ad seeking funk/soul musicians for a new band. The process worked wonderfully: a few weeks later, the 7 members of Chanda & The Passengers began meeting weekly to write and develop their sound.

Chanda Holmes (vocals), originally from Montreal, pushes the band in a Soul and R&B direction. She takes the stage at every show and conquers the audience. Pierre Emond (Saxophone) studied Jazz at McGill before leaving to live and play in Europe for 15 years. Carlos Casique (Piano) immigrated to Canada from Venezuela to become a musician; he takes care of the jazz harmony and Latin rhythms in the songs. Zander Masser (Guitar), from New York, has played in dozens of bands in the United States and now wants to bring the groove to Canada. Laurent Massie (bass), has spent his life playing in Quebec in funk, prog and pop bands. He anchors and pushes the band’s pieces. Gonzalo Camelo (trumpet) comes from Colombia and brings the classic salsa sound he has developed over a long international musical career. Finally, Romain Peynichou (drums), from Paris, mixes his passion for funk music and jazz drums into the pieces of Chanda & The Passengers.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Balattou et est adapté par PAN M 360.

salsa

TEAM SALSA Sextet au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

TEAM SALSA est un groupe formé par des musiciens de différents pays qui souhaitent exprimer la riche essence des rythmes afro-descendants de ‘’Salsa del Barrio’’(Salsa From The Neighborhood) avec la puissance des trombones, les harmonies envoûtantes et l’énergie des percussions. Marc Knight, fondateur de Team Salsa, a grandi à New York et apporte le son et le swing trouvés dans le style de la salsa new-yorkaise et afro-caribéenne. Les musiciens de la TEAM SALSA ont accompagné de nombreux artistes internationaux du genre salsa et se réunissent maintenant pour faire vivre le son original de la salsa.


TEAM SALSA is a group formed by musicians from different countries who wish to express the rich essence of the Afro-descendant rhythms of « Salsa del Barrio » (Salsa From The Neighborhood) with the power of trombones, haunting harmonies and the energy of percussion. Marc Knight, founder of Team Salsa, grew up in New York City and brings the sound and swing found in the New York and Afro-Caribbean salsa style. The musicians of TEAM SALSA have accompanied many international salsa artists and now come together to bring the original sound of salsa to life.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

reggae

Jonas Attis au Balattou

par Rédaction PAN M 360

À la fois ancré dans les traditions et tourné vers l’avenir, l’artiste d’origine haïtienne, Jonas Attis, cultive ce même état d’esprit dans sa musique qui amalgame le rara traditionnel avec le pop haïtien. Envahi d’une énergie contagieuse sur scène, il mélange, à travers ses chansons, des paroles engagées avec des refrains qui ne manquent jamais de faire bouger la foule !

Dans l’optique de rendre hommage à son pays d’origine, ce compositeur et interprète livrera à son public montréalais une performance trempée dans le folklore haïtien, le Reggae, le Hip-Hop et la Pop.

Haitian artist Jonas Attis, who is as grounded in tradition as he is turned towards the future, cultivates this same spirit in his music, a blend of traditional Haitian rara and modern pop. With his infectious energy and pointed political lyrics, he delivers his music with sing-along choruses that never fail to the crowd moving.

In tribute to his native country, this singer-songwriter will be treating Montrealers to a performance steeped in Haitian folklore, reggae, hip-hop and pop.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

calypso

Pufty au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Pufty est originaire du pays de Saint-Vincent-et-les-Grenadines dans le sud des Caraïbes. Autodidacte, Pufty compose ses propres chansons Soca, participant à la diffusion des musiques calypso à Montréal. Il est membre du célèbre Vincentian Dynamite Calypso Tent basé à New York et se produit régulièrement  pour le public caribéen en Amérique du Nord.

Pufty is originally from the southern Caribbean country of St. Vincent and the Grenadines. Self-taught, Pufty composes his own Soca songs, participating in the spread of calypso music in Montreal. He is a member of the famous Vincentian Dynamite Calypso Tent based in New York and performs regularly for Caribbean audiences in North America.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

latino

Betania Lopez au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Betania López est une auteure-compositrice-interprète chilienne, aux rythmes latins mélangés à des sons jamaïcains et carnavalesques, avec des paroles quotidiennes qui dépeignent le Chili actuel d’un point de vue féminin, dans une véritable fête qui ne laissera personne sans danser.

À ses débuts, elle a participé aux écoles de rock, remportant l’une des premières places de la génération 2011, et au début de 2012, sa musique a fait ses débuts en dehors du Chili, plus précisément en Catalogne, en Espagne. Au début de l’année 2012, sa musique a fait ses débuts en dehors du Chili, plus précisément en Catalogne, en Espagne. Un an plus tard, elle est finaliste du concours de rock et de musique de Pablo de Rokha.

Son premier album, composé de 9 chansons, est sorti sous le titre « La última carta » en 2014, tant au Chili qu’au Mexique et en Espagne, année au cours de laquelle elle a également effectué sa première tournée promotionnelle au Mexique.

Par la suite, elle a publié son deuxième album studio appelé « Amor Perverso y Dub », un album expérimental avec des colorants élétroniques, dont est issu le premier single « No es tu Rocksteady » travaillé avec le musicien et producteur Cristóbal « Pera » Prezz (Apokalipo, De Kiruza et Ana Tijoux), a été publié sur toutes les plateformes à la fin de 2018, faisant tourner le single par toutes les radios régionales, certaines capitales et clôturant l’année dans une deuxième tournée au Mexique.

Au cours de l’année 2019, Betania a sorti plusieurs singles et collaborations, a reçu le Fondo para el Fomento de la Música Nacional, Línea de apoyo a la Internacionalización de la Música Chilena, open window, ce qui leur a permis d’atteindre les médias et le public mexicain pour la troisième fois. Betania fait actuellement la promotion de ses derniers singles récemment sortis, « Santa Capucha », inspiré par le rôle des femmes dans cette nouvelle construction sociale, et « Censura », qui est un appel à la prudence contre l’abus de pouvoir, la force de la vérité en tant que lumière transformatrice qui renaît et peut être vue dans les cœurs de cette société.


Betania López is a Chilean singer-songwriter, with Latin rhythms mixed with Jamaican and carnival sounds, with everyday lyrics that depict today’s Chile from a female perspective, in a true party that won’t leave anyone without dancing.

In her early days, she took part in rock schools, winning one of the top spots in the 2011 generation, and in early 2012, her music made its debut outside Chile, specifically in Catalonia, Spain. In early 2012, her music made its debut outside Chile, more precisely in Catalonia, Spain. A year later, she was a finalist in the Pablo de Rokha rock and music competition.

Her first album, consisting of 9 songs, was released under the title « La última carta » in 2014, both in Chile and in Mexico and Spain, a year in which she also completed her first promotional tour in Mexico.

Subsequently, she released her second studio album called « Amor Perverso y Dub », an experimental album with elétronic dyes, from which the first single « No es tu Rocksteady » worked with musician and producer Cristóbal « Pera » Prezz (Apokalipo, De Kiruza and Ana Tijoux), was released on all platforms at the end of 2018, spinning the single by all regional radios, some capitals and closing the year in a second tour in Mexico.

During 2019, Betania released several singles and collaborations, received the Fondo para el Fomento de la Música Nacional, Línea de apoyo a la Internacionalización de la Música Chilena, open window, which enabled them to reach the Mexican media and public for the third time. Betania are currently promoting their recently released singles, « Santa Capucha », inspired by the role of women in this new social construct, and « Censura », which is a call for caution against the abuse of power, the power of truth as a transformative light that is reborn and can be seen in the hearts of this society.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

bikutsi / pop

Oluwa Banjo au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Fidèle à la tradition Bantou (qui signifie « humain » en kikongo) et à ses rythmes qui rappellent des messages codés, mais assumant aussi pleinement son urbanité avec des éléments Pop et l’influence du Bikutsi, Oluwa Banjo chante le caractère précieux de la vie, la grande valeur de la nature et l’importance de la bienveillance. Ce natif de la région de Tiko, dans le sud-ouest du Cameroun, une âme positive à l’énergie communicative, ne ménage pas ses efforts en spectacle pour conquérir le public, qui se délecte de ses mouvements de danse enthousiastes ! Il y a quelques années, Oluwa Banjo s’est notamment fait remarquer à Mützig Star 2016 lors du concours national de musique camerounaise. 

Loyal to the traditions of the Bantu (meaning “the people” in Kingongo) and to its rhythms that are like coded messages, but also fully immersed the modern urban world replete with elements of pop and Cameroonian Bikutsi, Oluwa Banjo sings about life’s preciousness, nature’s immense value and the importance of kindness. A native of Tiko in the southwest region of Cameroon, this positive soul with an infectious energy spares no efforts while performing to win over his audience who can’t get enough of his exuberant dance moves! It is for that very reason that Oluwa Banjo really turned heads during the 2016 Cameroonian national music competition at Mützig Star.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!


Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre