Electro

NON STOP 24/24 au Grand Quai du Port de Montréal

by Rédaction PAN M 360

MTL 24/24 a le plaisir de vous annoncer la prochaine édition de notre événement NON STOP 24/24, qui se tiendra le 19 au 21 mai 2023 au Pavillon du Grand Quai du Port de Montréal (200 R. de la Commune O, Montréal, QC H2Y 4B2). Nous réalisons cette célébration de la vie nocturne en partenariat avec la Ville de Montréal et le Gouvernement du Québec.

La Ville de Montréal a accordé à notre organisme une dérogation exceptionnelle pour opérer un permis d’alcool en continu pendant 36 heures. NON STOP 24/24 est l’événement de clôture de Montréal au Sommet de la nuit 2023 qui mettra en valeur 18 artistes de la culture nocturne locale et internationale. L’événement présentera de beaux jeux de lumière grâce à Jimmy Lakatos et Spacegraft.

MTL 24/24 is pleased to announce the next edition of our NON STOP 24/24 event, which will be held on May 19-21, 2023 at the Grand Quay Pavilion of the Port of Montreal (200 R. de la Commune O, Montreal, QC H2Y 4B2). We are realizing this celebration of nightlife in partnership with the City of Montreal and the Government of Quebec.

The City of Montreal has granted our organization an exceptional exemption to operate a continuous liquor license for 36 hours. NON STOP 24/24 is Montreal’s closing event at the 2023 Night Summit which will showcase 18 artists from the local and international nightlife culture. The event will feature beautiful light shows by Jimmy Lakatos and Spacegraft.

19 mai: DJ Minx, ISAbella, Kiernan Laveaux, Lia Plutonic & Jacques Greene


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de MTL 24/24 et est adapté par PAN M 360.

Indie Rock / soft-rock

Tamino au Théâtre Corona

by Rédaction PAN M 360

L’arrivée de Tamino suffit à faire réfléchir même un agnostique sur la prédestination. Petit-fils de l’un des plus célèbres chanteurs égyptiens, le grand Muharram Fouad, Tamino est arrivé à la guitare à l’adolescence après avoir trouvé un résonateur rare dans le grenier de son grand-père. Il en joue aujourd’hui en même temps que de l’oud, double lien avec son passé culturel qu’il utilise pour comprendre et articuler son présent émotionnel. Et lorsque Tamino, dont la mâchoire pourrait faire rougir Euclide, chante le mystère et l’émerveillement, la romance et l’abandon, l’inquiétude et l’espoir, on comprend qu’il est allé dans ces endroits et qu’il revient pour partager ce dont il a été témoin d’une voix aussi forte que délicate, aussi captivante que réconfortante.

The arrival of Tamino is enough to make even an agnostic ponder predestination. The grandson of one of Egypt’s most famed singers, the great Muharram Fouad, Tamino came to the guitar as a teenager only after finding a rare resonator in his late grandfather’s attic. He plays it now alongside the oud, dual links to his cultural past that he uses to understand and articulate his emotional present. And when Tamino, whose jawline could make Euclid blush, sings of mystery and wonder, romance and surrender, worry and hope, you see that he’s been to those places, returning to share what he’s witnessed in a voice as strong as it is delicate, captivating as it is comforting.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Fort William Management et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Mike Murley au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Saxophoniste attachant et lyrique, Mike Murley est l’un des artistes de jazz les plus célèbres du Canada. Depuis 1990, il a participé à quatorze enregistrements récompensés par des prix Juno, sept en tant que leader ou co-leader, sept en tant que sideman. Ses plus récents prix Juno comprennent The North (2018), Twenty (2017) de Metalwood et Test of Time (2013) de son trio.

Murley a quitté sa Nouvelle-Écosse natale pour s’installer à Toronto en 1981 et a mené une carrière qui a couvert un large spectre stylistique. Des enregistrements avec des artistes canadiens légendaires tels que Ed Bickert, Rob McConnell et Guido Basso mettent en valeur les talents du saxophoniste dans le répertoire standard. D’un point de vue plus contemporain, Murley a souvent collaboré avec de jeunes générations d’improvisateurs et de compositeurs, dont le pianiste David Braid et le guitariste David Occhipinti. Il est également connu pour son travail avec le groupe de jazz électrique Metalwood, trois fois lauréat d’un prix Juno. En outre, il a enregistré et joué avec de nombreux artistes internationaux, dont David Liebman, Renee Rosnes, John Schofield, Norma Winstone, ainsi que les regrettés Paul Bley, John Abercrombie et Kenny Wheeler.

An engaging, lyrical saxophonist, Mike Murley is one of Canada’s most celebrated jazz artists. He has played on fourteen Juno Award-winning recordings since 1990, seven as a leader or co-leader, seven as a sideman. His most recent Junos include The North (2018), Metalwood’s Twenty (2017) and his trio’s Test of Time (2013).

Murley moved to Toronto from his native Nova Scotia in 1981 and has enjoyed a career that has spanned a wide stylistic spectrum. Recordings with legendary Canadian artists such as Ed Bickert, Rob McConnell, and Guido Basso showcase the saxophonist’s talents in the mainstream standard repertoire. On the more contemporary side, Murley has collaborated frequently with younger generations of improviser/composers including pianist David Braid and guitarist David Occhipinti. He is also well known for his work with the three-time Juno Award winning electric jazz group Metalwood. In addition, he has recorded and performed with numerous international artists including David Liebman, Renee Rosnes, John Schofield, Norma Winstone, as well as the late Paul Bley, John Abercrombie, and Kenny Wheeler.

RÉSERVATIONS AU 514 223 3543

Ce contenu provient de Mike Murley et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Beth McKenna Quintet au Upstairs Jazz

by Rédaction PAN M 360

Lauréate du Prix Opus du concert jazz de l’année en 2016 et finaliste pour les ECMA (East Coast Music Award) dans la catégorie “enregistrement jazz de l’année 2022”, Beth McKenna est une saxophoniste et compositrice montréalaise bien connue pour son style “jazz-rock” sur la scène jazz canadienne.

En lançant son album “Beyond Here” en octobre 2021, Beth et ses musiciens puisent l’inspiration nécessaire pour composer ces mélodies dans leurs observations des effets de l’Humanité sur notre environnement, notre planète et l’effet d’entrainement que les humains peuvent avoir sur la vie des autres. Entourée de quatre autres talentueux musiciens (Guillaume Martineau, François Jalbert, Olivier Babaz, Peter Colantonio) bien établis tant sur la scène locale qu’internationale dans le jazz, la soul, la pop-folk, et la musique cinématique, ce concert électrisant et excitant est un incontournable pour tous amateurs de musique!

One of Montreal’s most versatile and in-demand musicians, Beth has made her name as a rapidly-rising artist through her music’s reach all over Canada and across North America. Since moving to Montreal in 2008, Beth performs professionally on flute, clarinet and saxophones (tenor, alto and soprano), and also doubles on piccolo, alto flute, EWI and piano as secondary instruments.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

Indie Pop / Indie Rock / jazz-hop

Feist au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Leslie Feist – plus connue sous le nom de Feist – est reconnaissable à sa voix chaude et envoûtante et à son style unique qui s’inspire du rock indépendant, du jazz-pop, de la bossa nova et de la musique folk de feu de camp. Elle était un membre respecté de la communauté musicale alternative canadienne avant de devenir une sensation pop internationale grâce au succès critique de son deuxième album solo, Let It Die (2004), qui contenait le titre “Mushaboom”, favori des films, de la télévision et de la publicité, et à sa percée commerciale, The Reminder (2007). Ce dernier comprend l’entraînante chanson “1234”, qui s’est classée dans le Top 10 aux États-Unis, au Royaume-Uni et au Canada. Plutôt que de continuer à produire des hymnes pop, elle revient en 2011 avec l’album Metals, sombre et atmosphérique, qui atteint néanmoins le Top 10 en Europe et en Amérique du Nord. Elle a intégré des sons plus audacieux, notamment du rock bluesy, dans l’album Pleasure, plus brut et imprévisible, en 2017, qui s’est bien classé en Europe. Continuant à expérimenter avec son son, elle a adopté une approche encore plus théâtrale sur Multitudes en 2023, où elle a repoussé les limites de sa voix avec un mélange d’art rock et d’avant-folk poignant.

Leslie Feist — best known simply as Feist — is recognizable by her warm, haunting voice and unique style that draws on indie rock, jazz-pop, bossa nova, and tuneful campfire folk. She was a respected member of the Canadian alternative music community before becoming an international pop sensation following the critical success of her sophomore solo album, 2004’s Let It Die — which offered the film-, TV-, and advertising-licensing favorite “Mushaboom” — and her commercial breakthrough, 2007’s The Reminder. It included catchy singalong “1234,” a Top Ten hit in the U.S., U.K., and Canada. Rather than pursuing further pop anthems, however, she returned with the moody, atmospheric Metals in 2011, which nonetheless reached the Top Ten across Europe and North America. She integrated bolder sounds including bluesy rock into the rawer, unpredictable Pleasure in 2017, which charted well in Europe. Continuing to experiment with her sound, she took an even more theatrical approach to 2023’s Multitudes, which found her stretching the limits of her voice with a mix of art rock and poignant avant-folk.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Allmusic et est adapté par PAN M 360.

Forró / Samba

Duo Rio 1910 invite Olivier Bussieres au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Le Duo Rio 1910 vous présente un spectacle captivant qui vous transportera dans l’univers de la musique brésilienne avec ses rythmes caractéristiques et sa riche harmonie. André et Rodrigo jonglent entre guitares acoustiques et électriques, ainsi que le bandolim brésilien. Leur répertoire traverse plusieurs styles musicaux, notamment le samba, le choro, le forró, l’ijexá et la bossa. Pour ce concert le duo compte avec la participation du percussionniste Olivier Bussieres. Les performances sont dynamiques et entraînantes, marquées par l’interaction des musiciens. Laissez-vous emporter par l’énergie du Duo Rio 1910 et plongez dans l’univers musical du Brésil.

The Duo Rio 1910 presents a captivating show that will transport you to the world of Brazilian music with its characteristic rhythms and rich harmony. André and Rodrigo juggle acoustic and electric guitars, as well as the Brazilian bandolim. Their repertoire spans several musical styles, including samba, choro, forró, ijexá and bossa. For this concert the duo counts with the participation of percussionist Olivier Bussieres. The performances are dynamic and catchy, marked by the interaction of the musicians. Let yourself be carried away by the energy of the Duo Rio 1910 and dive into the musical universe of Brazil.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Pop

Daniel Bélanger au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Daniel Bélanger est de retour avec Mercure en mai, un album qui célèbre la complicité humaine et les joies inattendues. Des mots attentifs aux étonnements, au soudain, à ces « petites Californies » qui dorment au fond de nous; des musiques naviguant entre le minimal et le luxuriant, avec motifs en boomerangs et passages secrets : tout ici raconte l’impromptu, ce qui échappe aux agendas et à la raison.

Daniel Bélanger is back with Mercure en mai, an album that celebrates human complicity and unexpected joys. Words attentive to surprises, to the sudden, to those “little Californias” that sleep deep within us; music that navigates between the minimal and the lush, with boomerang-like motifs and secret passages: everything here tells of the impromptu, of what escapes agendas and reason.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de danielbelanger.com et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Fredy Guzman à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Fredy Guzman est né à la fin des années 80 à Lima, au Pérou. Il a commencé à jouer du violon à l’âge de cinq ans et, peu après, a donné des récitals au Newton College, impressionnant ses professeurs. Quelques années plus tard, il passe à la mandoline, puis à la guitare, avec laquelle il excelle. En 2007, Fredy a obtenu une bourse pour aller au Berklee College of Music à Boston. Pendant ses quatre années au Berklee, il a étudié avec Tim Miller, David Gilmore et Ed Tomassi.

Fredy Guzman was born in the late eighties in Lima, Peru. He began playing violin at age five and soon after gave recitals at Newton College leaving his teachers impressed. After a few years, he moved onto mandolin and then to guitar, with which he excelled. In 2007, Fredy won a scholarship to attend Berklee College of Music in Boston and during his four years at Berklee, he studied under Tim Miller, David Gilmore and Ed Tomassi.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Fredy Guzman et est adapté par PAN M 360.

classique

Plus grands que nature à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

Une marionnette espiègle prend vie et, avec ses acolytes, transforme l’orchestre en théâtre où se jouent leurs amours déçues, tel est le programme du très rythmique Petrouchka de Stravinski, où se décèle l’influence de Glazounov. En ouverture, le tragique Idomeneo de Mozart où se mêlent destin, passion et désespoir, reconstitué ici par Nicholas Carter, le chef invité. La violoniste Karen Gomyo met en valeur tout l’éclat et le romantisme de Glazounov.

In a style reminiscent of Glazunov, Stravinsky’s rhythmic Petrushka is the story of a mischievous puppet who comes to life. With his sidekicks, he transforms the orchestra into a theatrical performance of love and jealousy. The concert opens with Mozart’s tragic Idomeneo, which brings together fate, passion and despair under the baton of guest conductor Nicholas Carter. Violinist Karen Gomyo brings all of Glazunov’s romanticism and brilliance to life.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Blues Rock / classique / Jazz

Collisions : guitares électriques et classiques à la Salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Guitares classiques et électriques se côtoient et s’unissent aux voix, dans un programme de découvertes sonores et d’expérimentation contemporaine.

En collaboration avec Instruments of Happiness

L’ensemble de guitares électriques Instruments of Happiness se décline en trois tailles : un quatuor, un orchestre de 16 à 20 musiciens et un ensemble de 100 musiciens qui crée d’extraordinaires œuvres spatialisées spécifiques à un site. Publié par Starkland, le premier CD du groupe a reçu d’excellentes critiques. L’ensemble a présenté un concert de 100 guitares à Vancouver au Festival Modulus en 2016, un hommage à Jimi Hendrix à Montréal en 2017, une performance pour 100 guitares au Luminato de Toronto en 2018, et un événement massif de 150 guitares à Montréal devant un public de 3 200 personnes au Festival MNM en 2019. Toujours en 2019, leur CD ” The Happiness Handbook “, publié par Starkland, a reçu une médaille d’or aux Global Music Awards aux États-Unis, ainsi qu’un prix Opus au Québec.

Classical and electric guitars join forces and coalesce with voices in a programme of novel sounds and contemporary experimentation.

In collaboration with Instruments of Happiness

The electric-guitar ensemble Instruments of Happiness comes in three sizes: a quartet, a 16-to-20-piece orchestra, and a 100-piece ensemble creating extraordinary site-specific spatialized new works. Released by Starkland, the group’s first CD received excellent reviews. The ensemble presented a 100-guitar concert in Vancouver at the Modulus Festival in 2016, an homage to Jimi Hendrix in Montreal in 2017, a feature performance for 100 guitars at Toronto’s Luminato in 2018, and a massive 150-guitar event in Montréal to an audience of 3,200 people at the Festival MNM in 2019. Also in 2019, their “The Happiness Handbook” CD, released by Starkland, was awarded a Gold Medal by the Global Music Awards in the United States, as well as a Prix Opus in Québec.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et de Instruments of Happiness et est adapté par PAN M 360.

classique / Soul Jazz

OSM : Dominique Fils-Aimé, trilogie symphonique

by Rédaction PAN M 360

Dominique Fils-Aimé est l’une des révélations artistiques marquantes des dernières années. Son univers délicat et intimiste, à mi-chemin entre jazz, pop et soul, ne laisse personne indifférent. Il en va de même pour ses textes engagés qui dénoncent pour mieux guérir, en distillant une bonne dose d’amour, d’empathie et d’espoir. Dominique Fils-Aimé et l’OSM collaborent dans une métamorphose symphonique signée Blair Thomson, avec la participation d’Elisapie ainsi que des choristes de l’émission Y’a du monde à messe.  

Dominique Fils-Aimé ranks among the most striking breakthrough artists of the past few years. Her delicate and highly personal style, midway between jazz, pop and soul, leaves no one indifferent. The same can be said of her socially engaged lyrics that speak out against injustice in the name of healing, serving up a good dose of love, empathy and hope. Dominique Fils-Aimé and the OSM collaborate in this symphonic metamorphosis crafted by Blair Thomson, with the participation of Elisapie and choristers from the program Y’a du monde à messe.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Free Improvisation

Christopher Williams & Malcolm Goldstein présentent Sounding the long game à l’institut Goethe

by Rédaction PAN M 360

Le légendaire Malcolm Goldstein et Christopher A. Williams (Berlin/Graz) proposent une soirée de duos en direct et virtuels. Malgré une amitié transatlantique de dix ans, il s’agira de leur premier concert public ensemble. Le programme comprend des improvisations et une projection de Seeing the Full Sounding (2015), un film documentaire (30 minutes) primé du réalisateur Zachary Kerschberg (San Francisco) sur les interprétations par Christopher Williams de la musique solo de Malcolm Goldstein.

The legendary Malcolm Goldstein and Christopher A. Williams (Berlin/Graz) offer an evening of live and virtual duets. Despite a decade-long transatlantic friendship, this will be their first public concert together. The program includes improvisations and a screening of Seeing the Full Sounding (2015), an award-winning documentary film (30 minutes) by director Zachary Kerschberg (San Francisco) about Christopher Williams’ performances of Malcolm Goldstein’s solo music.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers