immersion / Moyen-Orient / Levant / Maghreb

Festival du monde Arabe : Les rivages musicaux de la Tunisie à l’Espace culturel Kawalees

by Rédaction PAN M 360

Les mélodies envoûtantes de la Tunisie vous accueillent dans une expérience musicale immersive. Ridha Ben Mansour, violoniste, luthiste, compositeur et docteur en musicologie, révèle avec passion les multiples facettes de la musique tunisienne, des pièces savantes aux compositions populaires.
Après l’écoute, place à la pratique ! La scène ouvre ses portes aux jeunes musiciens professionnels d’Okto-Relève (Oktoecho) qui unissent leurs talents à ceux de l’artiste pour une session de pratique de musique et de chant.
Une expérience immersive unique où le partage entre les artistes et le public est le mot d’ordre !

Be transported by the enchanting melodies of Tunisia in an immersive musical experience. Violinist, oud player, composer, and doctor of musicology, Ridha Ben Mansour passionately unveils the many facets of Tunisian music, from refined scholarly pieces to popular traditions.
After listening comes participation: the stage welcomes young professional musicians from Okto-Relève (Oktoecho), joining the artist in a vibrant session of collective music and song. A unique immersive encounter where exchange and sharing between artists and audience take center stage.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival du monde Arabe et est adapté par PAN M 360

Art Rock / Indie Pop / Pop-Rock

Coup de coeur francophone : Bandit Voyage et Embo/phlébite à l’Escogriffe Bar Spectacle

by Rédaction PAN M 360

Bandit Voyage

Binôme de Genève, Bandit Voyage cultive l’art de ne pas savoir, mais de faire ; de trop savoir, mais de faire quand même. Étrange de loin, fascinante de près, la voix d’Anissa Cadelli module ses textes naïfs et profonds sur l’amour, l’ennui, l’amour de l’ennui. La basse surgroovy de Robin Girod, elle, devient guitare minimale, et la boîte à rythmes, le cœur battant d’une épopée pop ou d’un rock débridé, toujours avec une énergie punk imprévisible.

A duo from Geneva, Bandit Voyage cultivates the art of not knowing, but doing anyway; of knowing too much, but doing it anyway. Strange from afar, fascinating up close, Anissa Cadelli’s voice shapes her naive yet profound lyrics about love, boredom, and the love of boredom. Robin Girod’s super-groovy bass becomes minimal guitar, and the drum machine beats like the heart of a pop epic or unbridled rock, always with unpredictable punk energy.

Embo/phlébite

Embo/phlébite, projet né d’une convalescence prolongée dans un sous-sol de Laval, se spécialise en dérapages contrôlés. Collage dynamique de jangle pop, post punk, art rock et indie rock, le groupe parle du commun dans toute son absurde splendeur. Embo, comme dans « embolie pulmonaire » ou caillots de sang au poumon. Phlébite, comme dans « obstruction d’une veine suite à un caillot de sang ».

Embo/phlébite, a project born from a prolonged convalescence in a Laval basement, specializes in controlled skids. A dynamic collage of jangle pop, post-punk, art rock, and indie rock, the band explores the common in all its absurd splendor. Embo, as in “pulmonary embolism” or blood clots in the lungs. Phlébite, as in “vein obstruction caused by a blood clot.”

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

Easy Listening / Indie Pop / psych

Coup de coeur francophone : Beat Sexü et Carla Chanelle à l’Escogriffe Bar Spectacle

by Rédaction PAN M 360

Beat Sexü

De Québec-la-ville, J-E et Jim, figures de proue de l’à part Pantoum, opèrent une adéquation ingénieuse et juste assez flyée de « tout-ce-qui » groove. Penché vers l’easy listening, la dance, et un poil vers le psych, leur « Beat Sexü » nouveau déballe des lignes de basses mémorables, des cadences rythmiques indomptables et une langue ludicosuggestive qui lui donne tout un charme.

From Québec City, J-E and Jim, leading figures of the avant-garde Pantoum scene, craft an ingenious, and just slightly wild, blend of “everything that grooves.” Leaning toward easy listening, dance, and a touch of psych, their new Beat Sexü unleashes memorable bass lines, unstoppable rhythmic grooves, and a playful, suggestive language that gives it undeniable charm.

Carla Chanelle

Avec la mélancolie d’un bateau-cygne écaillé, la pop pastel de Carla Chanelle vogue dans des eaux rêveuses d’une force tranquille. Sur une rythmique qu’on dirait faite pour que les corps s’attirent entre eux, le plus récent Juillet de l’autrice-compositrice-interprète, prémisse d’un premier long jeu réalisé par Félix Dyotte, est une photo de halo doré dans laquelle se profile une promesse.

With the melancholy of a scaly swan boat, Carla Chanelle’s pastel pop sails through dreamy waters with quiet strength. Over rhythms seemingly designed to draw bodies together, the singer-songwriter’s latest Juillet, a prelude to her first full-length album produced by Félix Dyotte, is a snapshot of golden light, within which a promise takes shape.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

atelier / Chaâbi

Festival du monde Arabe : Atelier d’initiation au chant chaâbi marocain au Centre des musiciens du monde

by Rédaction PAN M 360

Envie de chanter, de voyager, de découvrir une musique populaire vibrante et festive ? Cet atelier est fait pour vous !
Depuis plusieurs années, la chanteuse Laïla Amezian propose des ateliers ouverts à tous, sans prérequis, pour s’initier au chant chaabi marocain. Le chaâbi, c’est la voix du peuple : une musique transmise de générations en générations, ancrée dans le quotidien, rythmée, chaleureuse, porteuse de joie mais aussi de récits profonds et parfois engagés.
L’atelier ne se limite pas à une simple pratique vocale, c’est une véritable plongée sensorielle dans l’univers musical du chaabi à travers la voix et le rythme. Vous serez en effet invités à ressentir la musique de l’intérieur, à découvrir des textes aux accents poétiques, et les histoires qu’ils racontent, les émotions qu’ils transmettent.
Ce moment collectif est aussi une occasion de s’immerger dans une culture vivante, d’en comprendre les codes, les symboles, et la richesse souvent méconnue. Une attention particulière est portée à la diversité des styles chaabi de la partie nord du pays, et au rôle essentiel des femmes dans cette tradition musicale.
Aucune expérience musicale n’est requise : seulement l’envie de découvrir, de partager et de laisser sa voix résonner avec celle du groupe. À la fin de l’atelier, vous repartirez avec en tête quelques extraits de chansons et leurs traductions en français, ainsi qu’avec des repères rythmiques simples et des éléments pour prolonger l’expérience chez vous ou avec d’autres.
Un atelier chaleureux et accessible, à vivre comme un moment de plaisir, d’échange et d’ouverture.

Want to sing, travel, and discover a vibrant, festive popular music? This workshop is for you!
For several years, singer Laïla Amezian has been offering open workshops, with no prerequisites, to introduce participants to Moroccan chaabi singing. Chaâbi is the people’s voice: a music passed down through generations, rooted in daily life, rhythmic, warm, joyful, yet also carrying profound and sometimes engaged stories.
This workshop goes far beyond simple vocal practice: it’s a true sensory immersion into the musical universe of chaabi through voice and rhythm. You’ll be invited to feel the music from within, to explore texts rich with poetry, the stories they tell, and the emotions they convey.
It’s also a collective experience, an opportunity to dive into a living culture, to understand its codes, its symbols, and its often-overlooked richness. Special attention will be given to the diversity of chaabi styles from the northern regions of Morocco and to the essential role women play in this musical tradition.
No prior musical experience is required, only the desire to discover, to share, and to let your voice resonate with the group. By the end of the workshop, you’ll take away fragments of songs and their French translations, along with simple rhythmic patterns and tools to continue the experience on your own or with others.
A warm and welcoming workshop, to be lived as a moment of pleasure, exchange, and openness.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du monde Arabe et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Indie Pop

Coup de coeur francophone : Stéphanie Boulay au cabaret Lion d’Or

by Rédaction PAN M 360

Stéphanie Boulay a décidé de ne plus essayer de se définir et, surtout, de se contraindre. Suite à ses études en musique, puis en littérature, on l’a lue (À l’abri des hommes et des choses et Anatole qui ne séchait jamais), on l’a entendue dans les médias, mais on l’a surtout connue comme « la moitié blonde » du duo Les sœurs Boulay (disque platine et autres Félix). Stéphanie a aussi tenté l’aventure solo avec Ce que je te donne ne disparaît pas en 2018, un long jeu qu’elle a vite fait de remballer, par gêne, pudeur, peur. Elle revient seule aujourd’hui, sans gêne et sans peur cette fois, avec Est-ce que quelqu’un me voit ?, un album cru, intime, aussi libre et dansant.

Stéphanie Boulay has decided to stop trying to define herself, and, above all, to stop holding herself back. After studying music and then literature, she became known as a writer (À l’abri des hommes et des choses and Anatole qui ne séchait jamais), as a media presence, but above all as “the blonde half” of the platinum-selling, Félix-winning duo Les sœurs Boulay. She also ventured out solo with Ce que je te donne ne disparaît pas in 2018, an album she quickly tucked away out of shyness, modesty, fear. Today, she returns on her own, this time without shyness and without fear, with Est-ce que quelqu’un me voit?, a raw, intimate record, as free as it is danceable.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

Indie Rock / Neo-Yéyé / rock n’ roll

Coup de coeur francophone : Les Breastfeeders et Les Deuxluxes au Café Campus

by Rédaction PAN M 360

Les Breastfeeders

En monstres des mers post-sixties-punk, Les Breastfeeders habitent maintenant La ville engloutie, vagabondent dans ses différents recoins, détours et impasses, là où les gens ne sont jamais tous pareils. Brien et Maldoror racontent ce qu’on y voit, ce qu’on y entend, ce qu’on y vit : le monde à vau-l’eau par la faute des Corsaires Satan ; l’amour qui s’obstine, qui s’accroche aux rebords ; nos vies qu’on transfigure par le prodige des mots qui les nomment et qui élèvent l’expérience personnelle en aventure d’humanité.

As post-sixties-punk sea monsters, Les Breastfeeders now dwell in La ville engloutie, wandering through its nooks, detours and dead ends, where people are never all the same. Brien and Maldoror recount what is seen there, what is heard, what is lived: a world adrift, wrecked by the Corsaires Satan; love that persists, clinging to the edges; our lives transfigured by the miracle of words that name them and elevate personal experience into a shared human adventure.

Les Deuxluxes

Fougue, contagion, rythmique effrénée ; Les Deuluxes c’est la pédale au plancher du « rock’n’roll ». La décennie et le double en millage, le duo de multi-instrumentistes (Anna Frances — guitares ténor, voix et flûte, Etienne Barry — guitares, batterie, voix) s’est profondément ancré dans le sol musical local, national et international, vu dans une quinzaine de pays, des milliers de contributions à son actif. Avec Pleasure Doing Business, une nouvelle petite collection de pétards, les Deux inaugurent leur propre bannière, Noble Shit Records. Comin’ in Hot.

Fire, frenzy, unstoppable rhythm—Les Deuxluxes are rock’n’roll with the pedal to the floor. Ten years on and double the mileage, the multi-instrumentalist duo (Anna Frances — tenor guitars, vocals and flute; Etienne Barry — guitars, drums, vocals) have sunk deep roots into the local, national and international music scene, seen in some fifteen countries, with thousands of contributions to their name. With Pleasure Doing Business, a brand-new bundle of firecrackers, the pair launch their own label, Noble Shit Records. Comin’ in hot.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360

chants / Moyen-Orient / Levant / Maghreb

Festival du monde Arabe : Ya Ghorbati | Lila Borsali à la Cinquième Salle

by Rédaction PAN M 360

‘’Quand les destins se croisent, quand certains cheminements convergent, quand des récits de vie, écrits par ceux-là mêmes qui les ont vécus, se renvoient en écho, il suffirait d’en suivre le tracé pour s’y retrouver soi-même, comme face à un miroir !’’ (Lila Borsali)
Sous la grâce de sa voix, Lila Borsali fait renaître Ya Ghorbati, un chant séculaire où palpitent les mémoires blessées de l’exil. Plus qu’une interprète, la chanteuse-chercheuse devient passeuse d’âmes, révélant une cartographie intime des ruptures et des destins parallèles, là où la nostalgie des lieux d’enfance et l’absence des êtres chers résonnent comme des échos familiers.
C’est tout en émotion que l’exceptionnelle artiste partage avec son public ce spectacle, invitant tout un chacun à explorer les thèmes de la séparation, de la nostalgie, mais aussi de l’espoir et de la résilience. Un moment intense, où chaque note raconte une histoire, chaque parole fait écho à des parcours universels.
Épousant les siècles passés, ses chants transforment la plainte ancestrale en vaisseau lumineux naviguant entre déchirure et résilience. Le manque des êtres aimés partis vivre sous d’autres cieux nous habite, mais sa parole transfigure la douleur en beauté cathartique, changeant la mélancolie en chant d’espoir partagé.
Par sa sincérité et sa grâce, Borsali nous fait entendre nos propres histoires d’attachements ou de déchirures, et l’on se surprend à reconnaître dans sa voix les échos de nos propres traversées.
Ya Ghorbati, un instant rare, où la musique devient langage du cœur et où l’exil se transforme en horizon de lumière.

“When destinies intersect, when journeys converge, when life stories—written by those who have truly lived them—echo one another, one need only follow the path to find oneself, as if standing before a mirror!” — Lila Borsali
Through the delicate beauty of her mesmerising voice, Lila Borsali breathes new life into Ya Ghorbati, a centuries-old chant pulsating with the painful memory of exile. More than a performer, Borsali is a singer-researcher, a conduit of ancient souls who guides listeners on an emotional journey of poignant ruptures and parallel destinies. Like the echoes of a familiar refrain, her music evokes the nostalgia of childhood and the aching absence of loved ones.
Borsali’s songs transform ancestral sorrow into a radiant vessel, navigating the turbulent waters of fracture and resilience and offering reflections of our own personal journeys.
Ya Ghorbati is a sacred threshold where music speaks the language of the heart and exile leads toward a horizon bathed in light.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du monde Arabe et est adapté par PAN M 360

hommage / Pop-Rock / prog

Martin Levac | Répertoire de Genesis à la Cinquième Salle

by Rédaction PAN M 360

Très peu de musiciens et de groupes se sont aventurés à reproduire toute la musique du groupe anglais Genesis. Dans ce concert, quatre musiciens chevronnés et passionnés de Genesis vous promettent un moment magique dans l’univers musical du groupe iconique. Tout d’abord rock progressif, complexe et théâtral, le répertoire de Genesis s’est transformé pour être plus mélodique et romantique avec le batteur-chanteur Phil Collins. Peu avant la fin officielle du groupe, le trio Banks, Rutherford et Collins était résolument pop-rock. Fidèles aux années 80, leur son avait évolué pour incorporer les synthétiseurs et les passes de batterie « signature » de Phil Collins, les chansons connaissant un succès à l’échelle planétaire. Quatre musiciens dévoués reprennent des titres iconiques de tout le répertoire de Genesis, de 1971 à 1991. En respectant l’esprit et les sons qui caractérisent chaque époque, de Nursery Cryme à We Can’t Dance, le quatuor explore et vous livre une performance de haut calibre interprétée sans costumes, sans artifices scéniques. Tel un concert classique, et avec la plus grande fidélité des textures sonores, les arrangements, l’intensité et toutes les subtilités musicales de l’œuvre originale sont recréées. Ce spectacle inédit est piloté par Martin Levac, mordu de Genesis depuis plus de 35 ans, qui est accompagné sur scène par Jean-François Duchesne aux claviers, Marc Girard à la basse et François Larouche aux guitares.

Very few musicians and bands have ventured to reproduce the entire music of the English band Genesis. In this concert, four seasoned musicians and Genesis enthusiasts promise you a magical moment in the musical universe of the iconic band. Initially progressive rock, complex and theatrical, their repertoire transformed to become more melodic and romantic with drummer-singer Phil Collins. Shortly before the band officially broke up, the trio of Banks, Rutherford, and Collins was firmly rooted in pop-rock. True to the 80s, their sound had evolved to incorporate synthesizers and Phil Collins’ signature drum fills, with songs enjoying worldwide success. Four dedicated musicians perform iconic songs from the entire Genesis repertoire, from 1971 to 1991. Respecting the spirit and sounds that characterize each era, from Nursery Cryme to We Can’t Dance, the quartet explores and delivers a high-caliber performance without costumes or stage effects. Like a classical concert, and with the utmost fidelity to the sound textures, arrangements, intensity, and all the musical subtleties of the original work are recreated. This unique show is led by Martin Levac, a Genesis fan for over 35 years, who is accompanied on stage by Jean-François Duchesne on keyboards, Marc Girard on bass, and François Larouche on guitars.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Hip Hop / hommage / rap

James Wythes : The Eminem Show, hommage à Eminem au Théâtre Fairmount

by Rédaction PAN M 360

The Eminem Show: A Tribute to the Real Slim Shady arrive à Montréal au Théâtre Fairmount le 28 novembre. James Wythes, originaire du Royaume-Uni, est le plus grand artiste hommage à Eminem au monde. Un spectacle qui ne déçoit jamais !

The Eminem Show: A Tribute to the Real Slim Shady is coming to Montreal at the Theatre Fairmount on Nov. 28. James Wythes is the world’s greatest Eminem Tribute Artist & he hails from the UK. This show never disappoints!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d‘Universe et est adapté par PAN M 360

orchestre / Prog Rock

L’Heptade intégrale d’Harmonium au Théâtre St-Denis

by Rédaction PAN M 360

Vivez un moment historique avec L’Heptade intégrale d’Harmonium, présentée pour la toute première fois dans son entièreté sur scène. Portée par les arrangements de Neil Chotem, cette œuvre culte renaît dans une version saisissante réunissant orchestre symphonique, formation rock, chanteurs et choristes. Sur scène, quatre membres d’Harmonium et des artistes de la nouvelle génération unissent leurs forces, tissant un pont vibrant entre passé et présent. Un rendez-vous d’exception, où poésie, rock symphonique et puissance sonore s’accordent pour un moment d’émotion inoubliable.

Experience a historic moment with L’Heptade intégrale by Harmonium, presented for the very first time in its entirety on stage. Guided by Neil Chotem’s arrangements, this cult masterpiece is reborn in a striking version that brings together a symphonic orchestra, rock ensemble, singers, and choristers. On stage, four members of Harmonium join forces with artists of the new generation, creating a vibrant bridge between past and present. This is an exceptional event where poetry, symphonic rock, and sonic power come together for an unforgettable emotional experience.

LES BILLETS POUR CES SPECTACLES SONT ÉPUISÉS!

Ce contenu provient de l’Espace St-Denis et est adapté par PAN M 360

Folk Pop / hommage / Pop-Rock

The Cher Collection : The Shoop Shoop Show au Studio-Cabaret

by Rédaction PAN M 360

Préparez-vous à vivre un spectacle de Cher comme jamais auparavant – The Shoop Shoop Show – The Cher Collection débarque en 2026 dans les théâtres du Royaume-Uni, d’Europe et du Canada ! Revivez les plus grands moments de Cher dans une production musicale exaltante au rythme d’une ambiance festive et survoltée. La talentueuse Rachael Hawnt, gagnante de Starstruck sur ITV, vous entraîne dans un voyage à travers toutes les décennies de la carrière légendaire de la Diva. Attendez-vous à être ébloui.e par les hits disco et les tubes pop-rock incontournables, et laissez-vous séduire par l’incroyable ressemblance de Rachael avec Cher – elle vous fera littéralement « croire ». Mais ce n’est pas tout ! La chanteuse reprend également les morceaux de l’album culte Dancing Queen, offrant des versions inoubliables des plus grands succès d’ABBA, à chanter en chœur avec le public. Des costumes spectaculaires, une production à couper le souffle, une chorégraphie éblouissante et un groupe live de classe mondiale : The Shoop Shoop Show – The Cher Collection vous fera chanter, danser et vibrer toute la soirée. 2026 est l’année idéale pour célébrer la musique de Cher, alors que la Déesse de la Pop souffle ses 80 bougies !

Get ready to experience a Cher show like never before –The Shoop Shoop Show – The Cher Collection is coming in 2026 to theaters across the UK, Europe, and Canada! Relive the greatest moments of Cher in an exhilarating musical production full of festive energy and high-voltage excitement. The talented Rachael Hawnt, winner of Starstruck on ITV, takes you on a journey through every decade of the legendary Diva’s career. Prepare to be dazzled by disco hits and iconic pop-rock tunes, and be captivated by Rachael’s astonishing resemblance to Cher – she will literally make you believe. But that’s not all! She also performs songs from the iconic Dancing Queen album, delivering unforgettable versions of ABBA’s greatest hits, perfect for singing along with the audience. With spectacular costumes, breathtaking production, dazzling choreography, and a world-class live band, The Shoop Shoop Show – The Cher Collection will have you singing, dancing, and vibing all night long. 2026 is the perfect year to celebrate Cher’s music as the Pop Goddess turns 80!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Espace St-Denis et est adapté par PAN M 360

afro-pop / gala

Gala Dynastie : La fin d’une ère au Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Le Gala Dynastie célèbre en 2026 une étape majeure de son histoire avec sa 10e édition. Depuis une décennie, il met en lumière l’excellence, le talent et les parcours inspirants des artistes, créateur·trices, et personnalités issues des communautés noires qui se distinguent dans les milieux des arts, de la culture et des médias. Véritable rendez-vous culturel et artistique, le Gala est reconnu pour la qualité de sa direction artistique, sa scénographie soignée et ses performances marquantes. Cette édition anniversaire promet une soirée exceptionnelle, ponctuée d’hommages d’envergure, de prix spéciaux, de prestations artistiques inédites et de moments forts empreints d’émotion et de célébration. Un événement phare qui souligne dix ans d’impact culturel et collectif.

The Gala Dynastie will mark a major milestone in its history in 2026 with its 10th edition. For the past decade, it has shone a spotlight on excellence, talent, and inspiring journeys of artists, creators, and leading figures from Black communities who stand out in the fields of arts, culture, and media. A true cultural and artistic landmark, the Gala is recognized for the quality of its artistic direction, its refined staging, and its powerful performances. This anniversary edition promises an exceptional evening, featuring major tributes, special awards, original artistic performances, and unforgettable moments filled with emotion and celebration. A flagship event celebrating ten years of cultural and collective impact.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter