exposition / photographie

Centre PHI : Clusters

by Rédaction PAN M 360

Clusters est une exposition photographique d’André Trupin et Léa Valérie Letourneau. Ces images, fragments de moments suspendus dans le temps, sont des lettres d’amour aux pièces et aux lieux qui conservent nos histoires longtemps après notre départ.

Clusters is a photographic exhibition by André Trupin and Léa Valérie Letourneau. These images, fragments of moments suspended in time, are love letters to the rooms and places that preserve our stories long after we’ve gone.

POUR RÉSERVER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

Avant-Rock / Jazz / Métal

Centre PHI : FYEAR – Trame sonore de la polycrise

by Rédaction PAN M 360

Le groupe montréalais, mené par le compositeur Jason Sharp et le poète Kaie Kellough, lance son premier album: un mélange de out-jazz, post-classique, métal drone/ambiant, avant-rock, musique électronique et d’art oral dans une œuvre épique à propos de la polycrise actuelle.
FYEAR est l’ensemble montréalais mené par le compositeur Jason Sharp et le poète/écrivain Kaie Kellough. Fusionnant l’art oral dans des compositions pour deux voix, deux batteurs, saxophone, guitare pedal steel et violons, FYEAR incorpore out-jazz, post-classique, métal drone/ambiant, avant-rock et musique électronique dans une palette sonore et stylistique à l’opposé du collage ou du pastiche: l’ensemble FYEAR transmet un son/esthétique unique et unifié tout en traversant un terrain aventureux et bigarré. La poésie de Kellough véhicule des thèmes politico-existentiels aigus, alternant entre des manifestations déclaratives, méditatives et cut-up/sémiotiques.

The Montreal band, led by composer Jason Sharp and poet Kaie Kellough, releases their debut album: a blend of out-jazz, post-classical, drone/ambient metal, avant-rock, electronic music and oral art in an epic work about the current polycrisis.
FYEAR is the Montreal-based ensemble led by composer Jason Sharp and poet/writer Kaie Kellough. Fusing oral art into compositions for two voices, two drummers, saxophone, pedal steel guitar and violins, FYEAR incorporates out-jazz, post-classical, drone/ambient metal, avant-rock and electronic music into a sonic and stylistic palette that is the opposite of collage or pastiche: the FYEAR ensemble conveys a unique and unified sound/aesthetic while traversing adventurous and variegated terrain. Kellough’s poetry conveys acute politico-existential themes, alternating between declarative, meditative and cut-up/semiotic manifestations.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

Electronic / Experimental

Centre PHI : Myriade chromatique

by Rédaction PAN M 360

Jouant avec les phénomènes optiques tels que la réflexion et la diffraction, Myriade chromatique redéfinit la relation entre le paysage urbain, l’architecture du Centre PHI et notre regard.
Offrant un tableau à caractère impressionniste, cette installation d’art public nous invite à apprécier une nouvelle facette de la ville, déployant des réflections miroitantes, des couleurs chatoyantes et une certaine reconfiguration de l’architecture environnante.
En constante métamorphose, la perception du paysage se construit selon notre point de vue et nous encourage à rechercher de nouvelles perspectives et à découvrir de nouvelles couleurs.
L’œuvre incite à la curiosité, nous pousse à interagir avec l’art et enrichit le dialogue entre le Centre PHI, le public et notre ville.

Playing with optical phenomena such as reflection and diffraction, Myriade chromatique redefines the relationship between the urban landscape, the architecture of the Centre PHI and our gaze.
Offering an impressionistic tableau, this public art installation invites us to appreciate a new facet of the city, deploying shimmering reflections, shimmering colors and a certain reconfiguration of the surrounding architecture.
In constant metamorphosis, our perception of the landscape is shaped by our point of view, encouraging us to seek out new perspectives and discover new colors.
The work incites curiosity, encourages us to interact with art and enriches the dialogue between the Centre PHI, the public and our city.

Aucune réservation requise (du coucher du soleil à 23h)

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

Brazilian

Thaynara Perí at Balattou

by Rédaction PAN M 360

From Minas Gerais, southeastern Brazil, she brings different rhythms of Brazilian popular music to this show accompanied by Duda Jorge, Carlos Henrique and Lula Bass.

Originaire de Minas Gerais, au sud-est du Brésil, elle apporte à ce spectacle différents rythmes de la musique populaire brésilienne, accompagnée de Duda Jorge, Carlos Henrique et Lula Bass.

TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from Club Balattou and is adapted by PAN M 360.

Africa / musique du monde / percussions

Les frères Sissokho au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Les frères Sissokho, multi-instrumentistes, originaires du Sénégal, maîtres de la kora et des percussions, manient leurs instruments et leurs voix avec une dextérité et un panache désarmants. Venez découvrir ou redécouvrir cette culture musicale riche de plusieurs millénaires d’histoires et de rythmes envoûtants dans une ambiance chaleureuse et festive.

The Sissokho brothers, multi-instrumentalists from Senegal, masters of the kora and percussion, wield their instruments and voices with disarming dexterity and panache. Come and discover or rediscover this musical culture, rich in millennia of history and spellbinding rhythms, in a warm and festive atmosphere.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Africa / Blues / Jazz / musique du monde

Christian Obam au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Entre le Cameroun et le Sénégal, ses lignes de basse tantôt brutes tantôt sophistiquées font planer. Elles paraphrasent l’Afrique ; elles rappellent d’où viennent le Jazz et le Blues ; elles vont et viennent entre une douce torpeur et une exaltation vivifiante. À l’instar de Richard Bona, qu’il qualifie de « seul et unique », et du non moins légendaire Habib Faye, a qui il a succédé au sein du Super Étoile de Youssou N’Dour en 2013, Christian Obam sublime son héritage musical.

Between Cameroon and Senegal, his bass lines, sometimes raw, sometimes sophisticated, make you soar. They paraphrase Africa; they recall the origins of jazz and blues; they move back and forth between gentle torpor and invigorating exaltation. Like Richard Bona, whom he describes as “the one and only”, and the no less legendary Habib Faye, whom he succeeded as a member of Youssou N’Dour’s Super Étoile in 2013, Christian Obam sublimates his musical heritage.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Afro-Cuban / musique du monde

Yordan Martinez & Trio TCMS au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Le Trio The Cuban Martinez Show incarne l’essence même de la musique cubaine et latine avec sa fusion unique de rythmes enivrants et de mélodies ensoleillées. Sous la direction charismatique du tromboniste Yordan Martinez, le groupe réunit des musiciens talentueux de Cuba et de Montréal pour offrir un spectacle festif et dynamique. Leur répertoire varié comprend des classiques intemporels ainsi que des compositions originales, tous interprétés avec passion et virtuosité. Que ce soit sur scène dans des clubs animés, lors de festivals en plein air ou lors d’événements spéciaux, Le Trio The Cuban Martinez Show transporte son public dans un voyage rythmique irrésistible, où la danse, la joie et l’énergie contagieuse sont toujours au rendez-vous. Avec leur expérience internationale et leur réputation grandissante, ils continuent d’inspirer et d’émerveiller les amateurs de musique du monde entier.

Trio The Cuban Martinez Show embodies the very essence of Cuban and Latin music with its unique fusion of intoxicating rhythms and sunny melodies. Under the charismatic direction of trombonist Yordan Martinez, the group brings together talented musicians from Cuba and Montreal to offer a festive and dynamic show. Their varied repertoire includes timeless classics as well as original compositions, all performed with passion and virtuosity. Whether performing in lively clubs, at open-air festivals or at special events, Le Trio The Cuban Martinez Show takes audiences on an irresistible rhythmic journey, where dance, joy and infectious energy are always in the air. With their international experience and growing reputation, they continue to inspire and amaze music lovers the world over.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

musique du monde / Rock / Soul/R&B

Luz y la Tramenda au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Maria Luz Seferiades est une chanteuse originaire d’Argentine qui est désormais basée à Montréal.
Elle a commencé à chanter du Blues à un très jeune âge, jouant dans quelques projets et partageant la scène avec de grands musiciens de ce style, puis elle a exploré les styles Rock et Soul au fil des années, à la recherche de nouvelles sonorités et autres couleurs musicales. Récemment, elle a décidé de commencer à expérimenter la musique latine comme le Boléro et la Salsa.

Maria Luz Seferiades is a singer originally from Argentina, now based in Montreal.
She started singing Blues at a very young age, playing in a few projects and sharing the stage with great musicians in this style, then explored Rock and Soul styles over the years, in search of new sounds and other musical colors. Recently, she decided to start experimenting with Latin music such as Bolero and Salsa.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

classique / jeunesse

OSM : Les créatures fantastiques

by Rédaction PAN M 360

Plongez dans l’univers musical des créatures fantastiques imaginées par Debussy, Sierra et Stravinsky. Ce concert sera pour vous l’occasion de vivre un moment inédit où les dragons, les licornes et l’Oiseau de feu prendront vie sous vos yeux grâce aux illustrations réalisées en direct par Frédéric Ellis.

Immerse yourself in the musical universe of the fantastic creatures imagined by Debussy, Sierra and Stravinsky. This concert will give you the opportunity to experience a unique moment in which dragons, unicorns and the Firebird will come to life before your very eyes, thanks to live illustrations by Frédéric Ellis.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

cinéma / classique

OSM : Les dents de la mer de Spielberg

by Rédaction PAN M 360

La superproduction estivale JAWS de Steven Spielberg, dont la musique du compositeur John Williams a été récompensée par un Oscar, se transforme en expérience inoubliable lorsque l’orchestre l’accompagne en direct ! Joignez-vous à l’OSM qui interprète cette musique de film incontournable évoquant la terreur pure.

Steven Spielberg’s summer blockbuster JAWS, with its Oscar-winning score by composer John Williams, becomes an unforgettable experience when the orchestra accompanies it live! Join the OSM as they perform this must-see film score evoking pure terror.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

cinéma

Centre PHI : Ilana Harris-Babou – Problems of Leisure

by Rédaction PAN M 360

La Fondation PHI pour l’art contemporain, en collaboration avec Film POP, présente Ilana Harris-Babou: Problems of Leisure [Problèmes de loisirs].
Le programme réunit sept vidéos d’Ilana Harris-Babou, dont la plupart seront présentées en première canadienne. Au cours de la dernière décennie, l’artiste a retravaillé des formats vidéo populaires, produits de manière indéterminée par des conglomérats médiatiques, des agences de publicité ou des influenceur·se·s, tels que des émissions de rénovation, de cuisine ou de bricolage, des capsules promotionnelles, ou des tutoriels beauté, de maquillage ou de bien-être. Souvent consommés avec avidité, ces contenus sont généralement compris comme canalisant l’esprit d’un plaisir ou d’un loisir pur, reproductible à l’infini; ou encore, ils sont vus comme inutiles, des écrans qui cachent des questions plus pressantes sur lesquelles nous devrions nous pencher. Reconnaissant leur ubiquité dans la culture actuelle, l’artiste les comprend plutôt comme des vecteurs de pouvoir; soulignant le contrôle que ces vidéos exercent sur l’organisation de nos espaces, de notre temps et de notre attention dans le capitalisme tardif, tout en les réinvestissant comme des sites d’une réagentivité critique, souvent teintée d’humour.

The PHI Foundation for Contemporary Art, in collaboration with Film POP, presents Ilana Harris-Babou: Problems of Leisure.
The program brings together seven videos by Ilana Harris-Babou, most of which will have their Canadian premiere. Over the past decade, the artist has reworked popular video formats, indeterminately produced by media conglomerates, advertising agencies or influencers, such as home improvement, cooking or DIY shows, promotional vignettes, or beauty, make-up or wellness tutorials. Often greedily consumed, this content is generally understood as channeling the spirit of pure pleasure or leisure, endlessly reproducible; or else, it’s seen as pointless, screens that hide more pressing issues we should be addressing. Acknowledging their ubiquity in today’s culture, the artist understands them instead as vectors of power; emphasizing the control these videos exert over the organization of our spaces, time and attention in late capitalism, while reinvesting them as sites of critical reagentivity, often tinged with humor.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

Africa / Electronic / immersion

Centre PHI : L’Horizon de Khéops

by Rédaction PAN M 360

L’Horizon de Khéops arrive à Montréal et bouleverse la conception même de l’expérience immersive. Plongez dans l’âge d’or de l’Égypte ancienne en revivant le règne du roi Khéops ou encore en déambulant dans les fameuses pyramides 4,500 ans avant notre ère… Préparez-vous, le voyage commence !

Khéops Horizon arrives in Montreal and revolutionizes the very concept of the immersive experience. Immerse yourself in the golden age of ancient Egypt as you relive the reign of King Khufu or stroll through the famous pyramids 4,500 years before our era… Get ready, the journey begins!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre PHI et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter