Venez découvrir les solistes de l’OSM dans un concert unique, réunissant Victor Fournelle-Blain, alto solo, et Andrew Wan, violon solo, qui jouera et dirigera l’orchestre avec brio. À l’occasion de l’anniversaire de sa femme, Wagner compose une œuvre pleine de douceur et de tendresse : un véritable hommage à l’amour. Ces sentiments résonnent également dans l’Andante de la Sinfonia concertante de Mozart. Ne laissez pas passer l’opportunité de voir ces deux talents de l’OSM illuminer la scène!
Discover the OSM soloists in a unique concert featuring Principal Viola Victor Fournelle-Blain and Concertmaster Andrew Wan, who will perform and lead the orchestra. For his wife’s birthday, Wagner composed a heartfelt tribute to love, a piece brimming with warmth and tenderness. These sentiments also resonate in the Andante of Mozart’s Sinfonia Concertante. Don’t miss the opportunity to see these two exceptional OSM musicians shine on stage!
Programme
Edvard Grieg, Suite Holberg, op. 40 (21 min) Richard Wagner, Siegfried Idyll, WWV 103 (18 min) Wolfgang Amadeus Mozart, Sinfonia concertante pour violon et alto, K. 364 (30 min)
Program
Edvard Grieg, Holberg Suite, Op. 40 (21 min) Richard Wagner, Siegfried Idyll, WWV 103 (18 min) Wolfgang Amadeus Mozart, Sinfonia Concertante for Violin and Viola, K. 364 (30 min)
Quatuor Molinari : Dialogue sur le Plateau – Rythmes canadiens à la Maison de la culture du Plateau Mont-Royal
by Rédaction PAN M 360
Le compositeur Blair Thomson sera l’invité du Molinari lors de ce Dialogue qui permettra au public de découvrir la toute nouvelle oeuvre du compositeur intitulée «Internesses» et écrite pour le Quatuor Molinari. Ce Dialogue présente, analyse et discute des oeuvres au programme du concert de la série Vingtième et plus du 5 décembre qui sera donné au Conservatoire de Montréal. Les musiciens joueront des extraits et discuteront avec le public des oeuvres au programme de ce concert. Outre la création de Blair Thompson, vous y entendrez des extraits de l’entraînant 4e quatuor de R. Murray Schafer et du dynamique «Dark Energy» de Kelly-Marie Murphy. Une soirée énergisante vous attend!
Composer Blair Thomson will be the Molinari’s guest during this Dialogue, which will give the audience the opportunity to discover the composer’s brand new work entitled “Internesses,” written for the Molinari Quartet. This Dialogue presents, analyzes, and discusses the works on the program for the December 5 concert of the Vingtième et plus series, which will be held at the Conservatoire de Montréal. The musicians will play excerpts and discuss the works on the concert program with the audience. In addition to Blair Thompson’s new work, you will hear excerpts from R. Murray Schafer’s lively 4th Quartet and Kelly-Marie Murphy’s dynamic “Dark Energy.” An energizing evening awaits you!
CE SPECTACLE EST EN ENTRÉE LIBRE!
Ce contenu provient du Quatuor Molinari et est adapté par PAN M 360
Plongez dans un tourbillon d’émotions avec deux chefs-d’œuvre poignants. D’abord, le Concerto pour violoncelle d’Elgar, où le soliste Nicolas Altstaedt mettra cet instrument en lumière avec une intensité saisissante. Ensuite la Symphonie n° 6 de Tchaïkovski, dans laquelle, sous des accents nostalgiques, un véritable drame intérieur se déploie. Entre tumulte des passions chez Tchaïkovski et mélancolie chez Elgar, chaque note sublime les tourments et les craintes.
Embark on an emotional journey through two profoundly moving masterpieces. First, soloist Nicolas Altstaedt will bring Elgar’s Cello Concerto to life with powerful intensity, followed by a performance of Tchaikovsky’s Symphony No. 6, a piece brimming with nostalgia and inner drama. From Tchaikovsky’s turbulent passion to Elgar’s poignant melancholy, every note unveils the complexities of human anguish and fear.
Programme
Samuel Coleridge-Taylor, Ballade, op. 33 (11 min) Edward Elgar, Concerto pour violoncelle, op. 85 (30 min) Piotr Ilitch Tchaïkovski, Symphonie no 6 op. 74 en si mineur, « Pathétique » (45 min)
Program
Samuel Coleridge-Taylor, Ballade, Op. 33 (11 min) Edward Elgar, Concerto for Cello, Op. 85 (30 min) Pyotr Ilyich Tchaikovsky, Symphony No. 6, Op. 74 (“Pathétique”) (45 min)
Concert en formule Apéro symphonique où nostalgie, racines européennes et mélodies hollywoodiennes vous transporteront! Ce concert de 60 minutes vous donnera également l’occasion de rencontrer l’humoriste Philippe-Audrey Larrue-St-Jacques, hôte de la soirée et de découvrir ou de redécouvrir la violoniste Simone Lamsma, acclamée lors de sa performance en 2024!
Discover the Happy Symphonic Hour version of our December 3 program and be swept away by nostalgic European sounds and iconic Hollywood melodies. This 60-minute concert also offers a chance to meet comedian Philippe-Audrey Larrue-St-Jacques, who will be hosting the evening. Plus, you’ll have the opportunity to discover—or rediscover—the incredible violinist Simone Lamsma, acclaimed for her outstanding performance in 2024.
Programme
Claude Debussy, L’isle joyeuse (arr. B. Molinari), L. 106 (7 min) Erich Wolfgang Korngold, Concerto pour violon, op. 35 (24 min) Béla Bartók, Concerto pour orchestre, Sz.116, BB 123 (36 min)
Program
Claude Debussy, L’isle joyeuse (arr. B. Molinari), L. 106 (7 min) Erich Wolfgang Korngold, Concerto for Violin, Op. 35 (24 min) Béla Bartók, Concerto for Orchestra, Sz.116, BB 123 (36 min)
Festival International Bach Montréal 2026 : Cinq clavecins pour Luc Beauséjour – Bach et ses illustres mentors à la Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours
by Rédaction PAN M 360
Puisqu’il est principalement englobé par l’époque baroque, le répertoire pour clavecin est parfois perçu comme manquant de variété. L’idée est à déconstruire! Nombreux sont les styles et les approches qui se succèdent sur cette période de 150 ans. Cet instrument central dans l’œuvre de Bach devient ici le fil conducteur d’un voyage envoûtant à travers les générations du baroque. Complice de longue date du Festival, Luc Beauséjour mène cette exploration lumineuse, faisant revivre des œuvres emblématiques de maîtres du clavier qui ont influencé Bach lui-même. Moment rare, cinq clavecins baroques sont réunis sur scène le temps d’une soirée.
Since it is largely associated with the Baroque era, the harpsichord repertoire is sometimes perceived as lacking variety. This idea deserves to be challenged! Countless styles and approaches unfolded over the course of those 150 years. This instrument, so central to Bach’s work, becomes the guiding thread of a spellbinding journey through generations of Baroque music. A long-time collaborator of the Festival, Luc Beauséjour leads this luminous exploration, bringing back to life iconic works by keyboard masters who influenced Bach himself. A rare moment: five Baroque harpsichords will be gathered on stage for one unforgettable evening.
Mundial Montreal | A World Tour for The 15th Edition
by Sandra Gasana
Colombia, Japan, France, Lithuania, and the Democratic Republic of Congo were represented on this second day of Mundial at Café Campus. We were treated to a musical tour around the world, wandering from room to room, from one universe to another.
Less Toches
To kick off this 15th edition of Mundial, Less Toches brought their infectious energy back to Café Campus. You’ve probably seen them on several Montreal stages since their appearance at Syli d’Or or MUZ. In a 25-minute show, they managed to set the place on fire, thanks in part to the band’s percussion instruments but also to the accordion. Added to this are the voices of the musicians providing backing vocals. Cumbia is at the heart of this Colombian band’s universe, but they don’t hesitate to add bolero, sung in French no less, to demonstrate their versatility, before returning to cumbia in the same song. The camaraderie between the musicians was palpable, giving the impression of a house party teleported onto the stage. They took care to address the audience in both of Canada’s official languages, ensuring that they reached the many broadcasters in the room. Their electrifying energy appealed to the audience, who even had the opportunity to sing along with them.
Maïa Barouh
My favorite part of the evening was undoubtedly this Franco-Japanese artist with her eclectic style, who has mastered the art of performance. She began her performance in the audience with her two percussionist sidekicks, megaphone in hand. Unfortunately, this part was not visible to the whole room, but she brought that energy back to the stage a few minutes later. Dressed in a patterned kimono and traditional Japanese hats, she spoke sometimes in English, sometimes in French between songs. Patterned Japanese lanterns decorated the room, setting the mood for her mixed-culture universe. She blends traditional Japanese songs with rock, electro, and rap, adding her own unique theatrical touch. She dances at times, shouts loudly at others—in short, she constantly surprises us. In addition to singing, she plays guitar on a few songs and finishes with the flute, which she plays while singing, revealing all her talents, one after the other. Her song “Je ne suis pas Chinoise” (I am not Chinese) addresses this quest for identity and her frustration at being greeted with “Ni Hao” (hello in Mandarin) on the street. She got the audience involved, making them sing in Japanese, accompanied by the percussionists who were also her backing singers. She will be in Ste-Hyacinthe and Gatineau in the coming days, giving us the opportunity to discover her talent.
Sutartronica
The bar was already set very high with Maïa, so it wasn’t easy for the next group to do better. Three women, all dressed in white dresses, appeared on stage, accompanied by a DJ/musician. Together, they mix Lithuanian polyphonic songs with electro, reminiscent of Gregorian chants but with a modern twist. They were rather shy at the beginning of the concert, but as it went on, they loosened up, adding dance moves and stage presence. On some tracks, the DJ added rhythmic sounds from his computer, while on others he played his electric guitar instead. Their music takes us back in time, even several centuries ago, when some women were treated as witches because they sang. “If we’re here tonight, it means they didn’t succeed,” adds one of them, who seems to be the leader of the group. They sometimes sing a cappella and even taught us a few words in Lithuanian. What began as a solemn, almost religious performance ended in a festive atmosphere, combining singing, hypnotic harmonies, and dancing.
Killabeatmaker
There are three of them on stage, but they seem like ten because of the intense energy they project, particularly percussionist Hilder Brando Osorno, who also works the console to create electrifying Afrobeats and Afrohouse sounds mixed with Colombian rhythms from the Caribbean and Pacific regions of Colombia. He is accompanied by Guadalupe, a young musician who also plays percussion, maracas, and the traditional Colombian flute. The third member is the band’s drummer, with a gigantic drum in front of him on which he goes wild throughout the performance. After a few songs, the rhythm is so frenzied that it feels like being in a nightclub. They even had the chance to add a song to their repertoire when one of the members suggested it to the audience.
Kin’Gongolo Kiniata
The second night of Mundial ended with the long-awaited performance by Kin’Gongolo Kiniata, the band we talked about in PAN M 360 when they played at the Nuits d’Afrique festival. Known for using stuff they find on the street and recycling it to make their instruments, they show us that you can make music with anything. Composed of five members from the Democratic Republic of Congo, they all take turns singing and know how to get the crowd going. The bassist, a true showman, had an instrument that looked like a banjo, but he played it perfectly while interacting with the audience. The electric guitar was much smaller than what we usually see, but it was just as powerful. In the center of the stage, two musicians played on a wooden box into which they had inserted metal and plastic percussion instruments. Ah, there was even a tin can that served as an instrument and added ambient noise. They got the audience singing by having them repeat their name, while the drummer played on boxes, using an old 1980s TV as a support. Despite the fact that the activities had started at 8 a.m. that day, the participants still had energy to burn at 11 p.m. thanks to this group that kept them awake. Like Killabeatmaker, Kin’Gongolo Kiniata was treated to an extra song as the audience demanded more. And since it was the 15th, some rules were more flexible, allowing the fun to last a little longer.
Le tombeau de Couperin de Ravel rend hommage à la grande tradition musicale française du XVIIIe siècle et aux camarades du compositeur morts au combat. En écho, l’œuvre d’Escher honore Ravel dans un style très français. S’inspirant toutes deux de danses baroques, ces œuvres se distinguent par leur instrumentation finement colorée et nuancée.
Ravel’s Tombeau de Couperin pays homage to the rich French musical inheritance of the 18th century and to the composer’s comrades who fell in battle. Similarly, Escher’s composition honours Ravel in a distinctly French manner. Inspired by Baroque dances, both works feature intricately textured and nuanced instrumentation.
Programme
Caroline Lizotte, création pour flûte et harpe (12 min) – commande de l’OSM Maurice Ravel, Le tombeau de Couperin, M. 68 (arr. Jocelyn Morlock), (17 min) Rudolf Escher, Le tombeau de Ravel (25 min)
Program
Caroline Lizotte, Premiere for flute and harp (12 min) – OSM commission Maurice Ravel, Le tombeau de Couperin, M. 68 (arr. Jocelyn Morlock), (17 min) Rudolf Escher, Le tombeau de Ravel (25 min)
M pour Montréal : School Night TO avec Reuben And The Dark, Willa Owen, Rachel Bobbitt & Mah Moud au Ministère
by Rédaction PAN M 360
Rejoignez-nous le jeudi 20 novembre pour une soirée musicale mettant à l’honneur certains de nos artistes coups de cœur du moment, ainsi qu’un album que nous écoutons depuis déjà dix ans ! School Night est toujours gratuit et affiche complet chaque année, alors réservez votre place et arrivez tôt ! À propos de School Night: Depuis sa création en 2010, School Night! est devenu le showcase live le plus respecté, où l’industrie musicale et les premiers fans découvreurs se rencontrent pour des débuts inoubliables d’artistes devenus têtes d’affiche et lauréats de Grammy®.
Join us on Thursday, November 20 for an evening of music featuring some of our favourite artist we’re listening to these days, and a record we’ve been listening to for ten years now! School Night is always free and each year has been a memorable sellout, so RSVP and get there early! About School Night: Since its inception in 2010, School Night! has become the most respected live music showcase where industry and early-adopter fans meet for unforgettable debuts by chart-toppers and Grammy® winners.
Plume Latraverse – Rémissionnaire (Le Trio Laid frappe encore) au Théâtre Maisonneuve
by Rédaction PAN M 360
Depuis des siècles, depuis de nombreuses années, sur les scènes des cabarets et des théâtres, Plume Latraverse a traîné sa carcasse, sa guitare et ses chansons… Entraîné dans une mission ménestrelle sans issue, missionnaire autoroutier et souterrain à travers toutes les folies de ce monde. Et qu’est-ce que ça lui a donné? Un public fidèle, fantôme et grandissant qui, une fois de plus, viendra se greffer à la mythologie plumesque pour cette tournée RÉMISSIONNAIRE… en compagnie de Jean-Claude Marsan, à la guitare, et de Grégoire Morency, à la basse. Hé oui… LE TRIO LAID frappe encore!
For centuries—for many years now—on the stages of cabarets and theaters, Plume Latraverse has dragged along his frame, his guitar, and his songs… Swept up in a minstrel’s mission with no way out, a highway and underground missionary through all the madness of this world. And what has it given him? A faithful, elusive, ever-growing audience that, once again, will join the “plumesque” mythology for this RÉMISSIONNAIRE tour… alongside Jean-Claude Marsan on guitar and Grégoire Morency on bass. Yes indeed… LE TRIO LAID strikes again!
Adam Cicchillitti, guitare / Denis Plante, bandonéon / Jean-Marie Zeitouni, chef | SABORLATINO à la salle Pierre-Mercure
by Rédaction PAN M 360
Plongez dans cette soirée vibrante dédiée aux trésors musicaux de l’Amérique latine. Sous la direction de Jean-Marie Zeitouni , ce concert mettra en vedette le guitariste Adam Cicchillitti et le bandonéoniste Denis Plante , dans un programme où le tango et les sonorités hispaniques s’entrelacent avec éclat. Du Concierto del Sur de Ponce aux tangos séducteurs de Piazzolla , en passant par une création du compositeur canadien Luis Ramírez , l’orchestre vous fera découvrir un univers où la passion et la virtuosité ne font qu’un. Un hommage enflammé à l’âme musicale de l’Amérique latine.
Immerse yourself in this vibrant evening dedicated to the musical treasures of Latin America. Under the direction of Jean-Marie Zeitouni, the concert will feature guitarist Adam Cicchillitti and bandoneonist Denis Plante in a dazzling program where tango and Hispanic sonorities intertwine with brilliance. From Ponce’s Concierto del Sur to Piazzolla’s seductive tangos, and including a new work by Canadian composer Luis Ramírez, the orchestra will transport you into a world where passion and virtuosity become one. A fiery tribute to the musical soul of Latin America.
Ce contenu provient du Quartier des spectacles et est adapté par PAN M 360
Subscribe to our newsletter
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Functional
Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.