Primus is paying homage to prog-rock legends Rush with A Tribute to Kings, a cross-country tour that will feature the Bay Area trio playing Rush’s classic 1977 album A Farewell to Kings in its entirety, in addition to their own music. The “Tribute to Kings” tour will be as it is implied, a respectful and loving tribute to three spectacular musicians, songwriters, legends and friends.
Content provided by L’Olympia and adapted by PAN M 360.
Pallade Musica à la Salle Bourgie
by Rédaction PAN M 360
L’intégrale du prodigieux corpus des cantates sacrées de Bach se poursuit! La musique du maître triomphe dans une abondance de chœurs somptueux, une infinie variété de coloris instrumentaux et une profondeur mélodique unique.
Dans ses cantates, Bach choisissait ses instruments avec soin, soucieux tant de leurs coloris que de ce qu’ils pouvaient symboliser. Le violoncelle piccolo est un petit instrument à cinq cordes au registre un plus haut que le violoncelle et produisant une sonorité plus lumineuse. Sous le manche, la viole d’amour comprend un groupe de sept cordes qui, non touchées par l’archet, vibrent par sympathie en créant un délicat effet de hâlo.
Performances of the complete cycle of J.S. Bach’s prodigious sacred cantatas continue! The great master’s music triumphantly resounds in an abundance of sumptuous choruses, an infinite variety of instrumental colours and unsurpassed melodic depth.
Bach always carefully chose his instruments for his cantatas, out of concern for their colour as much as for their symbolism. The violoncello piccolo is a diminutive five-stringed instrument of a higher register than the cello and possessing a brighter sound. Below its fingerboard, the viola d’amore displays a set of seven strings that are not played directly with the bow, but vibrate in sympathy with notes that are.
L’Orchestre symphonique de Montréal présente Joue-moi une poésie
by Rédaction PAN M 360
Vers, rimes, cigale, fourmi; laissez-vous transporter dans le monde des fables et de la poésie. Pour ce voyage, nul besoin d’être poète ou musicien… Grâce au chef d’orchestre et aux invités, découvrez comment des compositeurs tels que Saint-Saëns et Dukas s’inspirent des mots et les transposent en musique. Petits et grands pourront apprécier la beauté de la langue et du répertoire symphonique dans ce concert mêlant musique, théâtre et poésie!
Œuvres de Sibelius, Saint-Saëns, R. Strauss, Dukas et autres
Verses, rhymes, Grasshopper, Ant: let yourself be transported to the world of fables and poetry. You don’t need to be a poet or a musician to travel with us … thanks to our conductor and guests, discover how composers such as Saint-Saëns and Dukas were inspired by words and how they introduced them into their music. Both the young and not-so-young will marvel at the beauty of language and symphonic repertoire in this concert that brings music, theatre and poetry together!
Works by Sibelius, Saint-Saëns, R. Strauss, Dukas, and others
Regroupant des musiciens cubains et montréalais, Le Trio Cuban Martinez Show, dirigé par le tromboniste Yordan Martinez, est un spectacle festif à saveur cubaine et latine.
Ils sauront vous charmer par leur talent et leur énergie sur scène, ils vous feront voyager aux rythmes des salsa, timba, cha-cha-cha, bachata, merengue.
Vous serez comblés et séduits par ces artistes de grand talent lors de cette soirée unique qui vous attend !
The Trio Cuban Martinez Show, directed by trombonist Yordan Martinez, is a festive show with a Cuban and Latin flavor.
They will charm you with their talent and energy on stage, they will make you travel to the rhythms of salsa, timba, cha-cha-cha, bachata, merengue.
You will be delighted and seduced by these talented artists during this unique evening that awaits you!
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Chanteur et auteur-compositeur, Zal Sissokho est aussi un grand joueur de kora. Originaire du Sénégal, il conjugue à merveille son ouverture sur le monde et sa volonté de préserver sa culture et les traditions orales des peuples d’Afrique de l’Ouest. Lui qui chante en malinké et en wolof, se nourrit des rencontres qui jalonnent son parcours, grâce auxquelles il continue d’apprendre et de partager.
Les improvisations propres au flamenco jouent avec les sonorités fluides et cristallines de la kora. Avec ce projet, dont vient d’être tiré l’album Kora Flamenca, Zal Sissokho, le griot montréalais virtuose du majestueux instrument à 21 cordes, surprend. « Même si les respirations des deux musiques sont différentes, l’échange coule de source. La kora ne court jamais derrière les rythmes syncopés, parfois frénétiques, du flamenco et la voix de Zal Sissokho demeure aussi cool et chaloupée que s’il chantait du blues mandingue. D’une grande beauté. » (La Presse, 2020).
Hamidou Sagadogo
Originaire du Burkina Faso, Hamidou Sagadogo fait ses premiers pas comme acteur dans le cinéma burkinabé en 1990 et joint l’Atelier Théâtre Burkinabé à Ouagadougou en 1993. Au fil du temps, il suit diverses formations en jeu, mise en scène ou improvisation, se spécialisant notamment en lecture-spectacle d’albums jeunesse qui intègrent chant, danse, musique, masque ou marionnette. L’univers du conte, qui colore et parsème sa vie depuis la tendre enfance, s’ajoute à son cheminement professionnel en 2001. Son parcours artistique l’a mené du Burkina Faso à la France, en passant par le Mali et la Norvège.
Au Québec depuis plus d’une dizaine d’années, il a donné des ateliers sur le conte dans plusieurs écoles de Montréal et du Québec. Au théâtre, il a joué dans la pièce L’étrangère de la compagnie Mythomanie à Montréal (2010) et a mis son talent de conteur au service des enfants dans les spectacles jeunesse Un si long voyage des Productions Rhizome à Québec (2009-2011) et Le fascinant voyage de Mamadou du Théâtre le Petit Chaplin, à Montréal (2011-2012).
Au petit écran, on a notamment pu le voir dans Le gentleman III, 30 vies et Les jeunes loups.
Au cinéma, il s’est produit dans les films Que ta joie demeure et Boris sans Béatrice de Denis Côté, Le cœur de Madame Sabali de Ryan.
Zal Sissokho
Singer and songwriter, Zal Sissokho is also a great kora player. Originally from Senegal, he marvelously combines his openness to the world with his desire to preserve his culture and the oral traditions of the people of West Africa. He sings in Malinke and Wolof and is nourished by the encounters that mark his journey, thanks to which he continues to learn and share.
Flamenco improvisations play with the fluid and crystalline sounds of the kora. With this project, from which the album Kora Flamenca has just been released, Zal Sissokho, the Montreal griot and virtuoso of the majestic 21-stringed instrument, surprises. “Even if the two musics’ breathing patterns are different, the exchange flows naturally. The kora never runs behind the syncopated, sometimes frenetic, rhythms of flamenco and Zal Sissokho’s voice remains as cool and swaying as if he were singing Mandingo blues. A great beauty.” (La Presse, 2020).
Hamidou Sagadogo
Originally from Burkina Faso, Hamidou Sagadogo took his first steps as an actor in Burkinabe cinema in 1990 and joined the Atelier Théâtre Burkinabé in Ouagadougou in 1993. Over the years, he has taken various training courses in acting, directing and improvisation, specializing in reading and performing children’s books that include singing, dance, music, masks and puppets. The world of storytelling, which has colored and interspersed his life since early childhood, was added to his professional path in 2001. His artistic journey has taken him from Burkina Faso to France, via Mali and Norway.
In Quebec for more than ten years, he has given workshops on storytelling in several schools in Montreal and Quebec. In the theater, he played in the play L’étrangère by the company Mythomanie in Montreal (2010) and used his talent as a storyteller for children in the youth shows Un si long voyage by Productions Rhizome in Quebec City (2009-2011) and Le fascinant voyage de Mamadou by Théâtre le Petit Chaplin, in Montreal (2011-2012).
On the small screen, he has been seen in Le gentleman III, 30 vies and Les jeunes loups.
On the big screen, he appeared in the films Que ta joie demeure and Boris sans Béatrice by Denis Côté, and Le cœur de Madame Sabali by Ryan.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Jessica Moss : Performing the album “Phosphenes” at La Sala Rossa
by Rédaction PAN M 360
”A phosphene is “the phenomenon of seeing light without light entering the eye.” The title of the resolute, heart-rending new album by composer/violinist Jessica Moss could not be better chosen. Moss is by now a seasoned practitioner of immersive isolation music; across three previously acclaimed solo records of minimal and maximal post-classicism, her acoustic, amplified, looped, distorted and electronically-shifted violin is the raw material for deeply expressive, palpably haunting, wholly committed longform compositions. But Phosphenes is the most incisive and inexorable music Moss has made to date, inscribing halos of refracted light out of deep solitude and hermitic darkness with especially solemn determination and intensity. These compositions channel themselves like slow-moving water in a dark cave, catching glints of luminescence from within”.
Jan Blomqvist, né dans les années 80 (pas en Suède), est un artiste solo et un chef d’orchestre basé à Berlin. C’est lui qui a inventé la techno de concert : des voix rêveuses et des rythmes simples. Avec son groupe BLOMQVIST, il s’adonne à l’électro-pop fantaisiste ; en tant qu’artiste solo, il joue de la soul de club.
Jan Blomqvist, born in the ‘80s (not in Sweden), is a Berlin-based solo artist and bandleader. It was he who invented concert techno: dreamy vocals and simple beats. With his band BLOMQVIST, he’s into dancy electro-pop; as a solo artist, he plays club soul.
Diogo Ramos, Lara Klaus, André Galamba et Bianco Rocha au Club Balattou
by Rédaction PAN M 360
LARA KLAUS, DIOGO RAMOS, BIANCA ROCHA et ANDRÉ GALAMBA sont 4 auteurs-compositeurs, originaires du Brésil. Leur quatuor s’inscrit dans la longue tradition des musiques populaires brésiliennes.
«Remarquablement polyvalente, elle passe de la guitare à la batterie en chantant ses compositions et celles de ses collaborateurs » (Le Devoir, 2021). En 2021, Lara Klaus a remporté le Syli d’argent lors de la 14e édition des Syli d’Or de la musique du monde ainsi que le prix Coup de cœur du Conseil des arts de Montréal.
Empreinte des sons tantôt feutrés, tantôt énergiques, qu’elle tire d’une vaste gamme de percussions brésiliennes telles que les pandeiro, alfaia et zabumba, la musique de Lara Klaus agence divinement les rythmes de sa région natale du nord-est du Brésil, la soul américaine et les intonations afro-latines.
Diogo Ramos est auteur-compositeur-interprète, originaire de Sao Paolo au Brésil. Sa musique s’inscrit dans la longue tradition des chansonniers populaires brésiliens. Ayant étudié la musique, spécialement la guitare, depuis l’âge de 13 ans, il a été lauréat du prix Vinicius de Moraes, à 16 ans en tant que guitariste interprète.
André Galamba est un guitariste et bassiste actuellement situé à Montréal. Sa musique nous parvient directement de Recife, centre culturel majeur du Nordeste du Brésil, où il a grandi. Ses influences musicales, d’une grande variété rythmique et harmonique, ont fait d’André un musicien polyvalent et complet.
Bianca Rocha est une auteure-compositrice-interprète sud-brésilienne vivant à Montréal depuis avril 2019. Sa musique oscille entre de nombreux styles musicaux, allant de la musique traditionnelle de sa région à la bossa nova et au jazz. Elle porte toujours l’expression d’un peuple fort qui ne se laisse pas submerger par la souffrance, qui reconnaît ses problèmes, mais célèbre la vie et ses petits plaisirs.
LARA KLAUS, DIOGO RAMOS, BIANCA ROCHA and ANDRÉ GALAMBA are 4 authors-composers, originally from Brazil. Their quartet is part of the long tradition of Brazilian popular music.
“Remarkably versatile, she switches from guitar to drums while singing her compositions and those of her collaborators” (Le Devoir, 2021). In 2021, Lara Klaus won the Silver Syli at the 14th edition of the Syli d’Or de la musique du monde as well as the Coup de cœur award from the Conseil des arts de Montréal.
The music of Lara Klaus divinely combines the rhythms of her native northeastern Brazil with American soul and Afro-Latin intonations, using a wide range of Brazilian percussion instruments such as pandeiro, alfaia and zabumba.
Diogo Ramos is a singer-songwriter from Sao Paolo, Brazil. His music is part of the long tradition of Brazilian popular singers. Having studied music, especially guitar, since the age of 13, he was awarded the Vinicius de Moraes Prize at the age of 16 as a guitarist-performer.
André Galamba is a guitarist and bassist currently based in Montreal. His music comes directly from Recife, a major cultural center of Northeast Brazil, where he grew up. His musical influences, of a great rhythmic and harmonic variety, have made André a versatile and complete musician.
Bianca Rocha is a South Brazilian singer-songwriter living in Montreal since April 2019. Her music oscillates between many musical styles, from traditional music of her region to bossa nova and jazz. She always carries the expression of a strong people who do not let themselves be overwhelmed by suffering, who recognize their problems, but celebrate life and its small pleasures.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Jim Demos a grandi dans le quartier industriel de l’ouest de Winnipeg, parmi les gares de triage rouillées et les entrepôts en ruine. Il vit et travaille maintenant à Montréal, et se produit sous le nom d’Hellenica depuis 2012, dans lequel il fusionne habituellement des instrumentaux de type dark ambient utilisant des éléments de drone, de doom, de chant et des mélodies de guitare de type spaghetti-western. Ce n’était qu’une question de temps avant qu’il ne croise Eric Quach de Thisquietarmy, un pilier actif de la scène expérimentale locale, à travers ses nombreux concerts d’avant-garde. Ils ont joué ensemble à la Casa Del Popolo, de renommée mondiale, et à La Vitrola (RIP), son ancienne salle de concert, et se sont retrouvés à Berlin lors de leurs tournées européennes respectives, comme une échappée saisonnière régulière de la scène montréalaise, toujours en évolution, et du paysage musical canadien trop conservateur en général.
À l’approche de la pandémie, le 12 mars 2020, ils se sont tous deux croisés en plein renouveau urbain du quartier rétro-kitsch de St-Hubert pour assister à un dernier concert local avant le confinement de la province de Québec, puis ont patiemment attendu le passage de la première vague. Après avoir passé l’été dans les parcs et sans que la fin des restrictions sociales ne soit en vue, c’était le moment idéal pour organiser une jam session improvisée à Migration, un espace au puissant 6545 Durocher, connu pour ses soirées underground et ses concerts dans des lofts – le dernier bâtiment de ce type encore debout, situé dans une rue sans issue, en face de l’école hébraïque et de l’autre côté des infâmes voies ferrées F#A#infinity. Face à l’embourgeoisement, entourés de chantiers de construction, les vieux bâtiments ont été démolis et de nouveaux bâtiments flambant neufs ont été érigés les uns après les autres.
Jim Demos grew up in the west-end’s industrial part of Winnipeg among rusted train yards and crumbling storage facilities. He now lives and works in Montreal, and performs under the Hellenica moniker since 2012, in which he usually fuses dark ambient type instrumentals utilizing elements of drone, doom, chant and spaghetti-western guitar melodies. It was only a matter of time until he’d run into Eric Quach of Thisquietarmy, an active pillar of the local experimental scene, through its numerous avant-garde gigs. They’d play together at the world-renown Casa Del Popolo and its now-defunct sister-venue La Vitrola (RIP), and meet up in Berlin during their respective European tours, as a regular seasonal escape from the ever-evolving love/hate Montreal scene and the overly conservative Canadian musical landscape in general.
As the pandemic loomed upon on March 12th 2020, they both crossed paths in the middle of the urban renewal of the retro-kitsch St-Hubert strip to attend one last local gig before the lockdown of the province of Quebec, then patiently waited out for the first wave to pass by. After a few summer hangs in parks and with no end to the social restrictions in sight, it was the perfect time to set up a improvised jam session at Migration, a space at the mighty 6545 Durocher, known for its underground parties and loft gigs – the last building of its kind still standing, located at a dead-end street, in front of the Hebrew school and across the infamous F#A#infinity train tracks. In the face of gentrification, surrounded by construction sites, old buildings got torn down and shiny brand new ones erected one after the next.
James Arthur a remporté la neuvième saison de The X Factor en 2012. . Son premier single, “Impossible”, a été publié par Syco Music après la finale et a débuté à la première place du classement des singles britanniques dès sa première semaine de sortie. Depuis, il s’est vendu à plus de 1,4 million d’exemplaires au Royaume-Uni, ce qui en fait le single du gagnant le plus réussi de l’histoire de l’émission, et s’est vendu à plus de 2,5 millions d’exemplaires dans le monde.
James Arthur won the ninth series of The X Factor in 2012. . His debut single, “Impossible”, was released by Syco Music after the final and debuted at number one on the UK singles chart in its first week of release. Since then, it has gone on to sell over 1.4 million copies in the UK, making it the most successful winner’s single in the show’s history and has sold over 2.5 million copies worldwide.
Angèle Dubeau & La Pietà présentent ELLE : concert 25e anniversaire
by Rédaction PAN M 360
Comment souligner les 25 ans de l’ensemble La Pietà d’Angèle Dubeau? La réponse lui est venue naturellement par la musique. Un album entièrement pensé, conçu, joué et composé par des femmes. ELLE, au singulier, parce que chaque femme est unique.
Aux musiques d’Olafur Arnalds, Armand Amar, Ludovico Einaudi, Alex Baranowski, Philip Glass, Max Richter, s’ajouteront des œuvres de ce dernier opus, une incursion dans le monde musical des femmes parmi lesquelles Rachel Portman, Elena Kats-Chernin et Rebecca Dale.
ANTONIO VIVALDI, Sinfonia per archi R.V.146-Allegro LUDOVICO EINAUDI, Run DALAL, Eos CAROLINE SHAW, Plan & Evelation: IV The Orangery REBECCA DALE, Winter ELENA KATS CHERNIN, Re-Invention No1 RACHEL PORTMAN, Flight JULIE THÉRIAULT, Transmutation JEAN-MICHEL BLAIS, Nostos ARMAND AMAR, Planet Ocean + Human OLAFUR ARNALDS, 1440-Eulogy for evolution ALEX BARANOWSKI, Immortal Universal UNO HELMERSSON, The Grand Master Suite ARVO PÄRT, Summa PHILIP GLASS, The Hours MAX RICHTER, The Left overs: Main theme + Dona Nobis Pacem LUDOVICO EINAUDI, Experience
How to celebrate the 25th anniversary of the ensemble La Pietà by Angèle Dubeau? The answer came naturally to her through the music. An album completely thought out, conceived, played and composed by women. ELLE, in the singular, because each woman is unique.
Added to the music of Olafur Arnalds, Armand Amar, Ludovico Einaudi, Alex Baranowski, Philip Glass, and Max Richter will be works from her latest opus, an incursion into the musical world of women, including Rachel Portman, Elena Kats-Chernin and Rebecca Dale.
ANTONIO VIVALDI, Sinfonia per archi R.V.146-Allegro LUDOVICO EINAUDI, Run DALAL, Eos CAROLINE SHAW, Plan & Evelation: IV The Orangery REBECCA DALE, Winter ELENA KATS CHERNIN, Re-Invention No1 RACHEL PORTMAN, Flight JULIE THÉRIAULT, Transmutation JEAN-MICHEL BLAIS, Nostos ARMAND AMAR, Planet Ocean + Human OLAFUR ARNALDS, 1440-Eulogy for evolution ALEX BARANOWSKI, Immortal Universal UNO HELMERSSON, The Grand Master Suite ARVO PÄRT, Summa PHILIP GLASS, The Hours MAX RICHTER, The Left overs: Main theme + Dona Nobis Pacem LUDOVICO EINAUDI, Experience
Ceremony est un groupe de punk rock américain originaire de Rohnert Park, en Californie. Le groupe comprend Ross Farrar (chant), Anthony Anzaldo ( guitare), Justin Davis ( basse), Andy Nelson ( guitare), et Jake Casarotti ( batterie). Le groupe a sorti six albums studio à ce jour, et a considérablement changé son son à travers sa discographie – allant d’éléments de powerviolence, grindcore, hardcore punk, punk rock, garage rock, post-punk, indie rock et new wave.
Ceremony is an American punk rock band from Rohnert Park, California. The band features Ross Farrar (vocals), Anthony Anzaldo (guitar), Justin Davis (bass), Andy Nelson (guitar), and Jake Casarotti (drums). Ryan Mattos (guitar) left before the group’s Matador Records signing in 2011, being replaced by Nelson. The band have released six studio albums to date, and have changed their sound considerably across their discography – ranging from elements of powerviolence, grindcore, hardcore punk, punk rock, garage rock, post-punk, indie rock and new wave.