hommage / Singer-Songwriter

Dubois Biographie symphonique à la salle Maurice-O’Bready

by Rédaction PAN M 360

Artiste passionné, Claude Dubois a, depuis toujours, chanté nos histoires, nos amours et nos bonheurs. Avec Dubois Biographie symphonique, GSI Musique propose une création à l’image de l’artiste, libre et vibrante, où chaque note devient un souvenir et trace le portrait d’une œuvre qui continue d’émouvoir et d’inspirer. Fruit de longs mois de travail, l’auteur-compositeur-interprète souhaitait offrir une production exclusivement instrumentale aussi grandiose et mémorable que les nombreuses chansons qu’il a partagées avec son public tout au long de sa prolifique carrière. De Comme un million de gens à Si Dieu existe, chaque pièce, livrée sans paroles et portée par les orchestrations de Scott Price, révèle toute la richesse mélodique et la profondeur émotionnelle d’un répertoire bien ancré dans la mémoire collective.

A passionate artist, Claude Dubois has always sung our stories, our loves, and our joys. With Dubois: Symphonic Biography, GSI Musique presents a creation that reflects the artist himself, free and vibrant, where each note becomes a memory, painting the portrait of a body of work that continues to move and inspire. The result of many months of work, the singer-songwriter wished to offer an exclusively instrumental production as grand and memorable as the many songs he has shared with audiences throughout his prolific career. From Comme un million de gens to Si Dieu existe, each piece, performed without lyrics and carried by Scott Price’s orchestrations, reveals the full melodic richness and emotional depth of a repertoire deeply rooted in the collective memory.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Maurice-O’Bready et est adapté par PAN M 360

hommage / Rock

Queen : Its a Kinda Magic à la salle Maurice-O’Bready

by Rédaction PAN M 360

Retrouvez sur scène cette ultime célébration de la célèbre formation britannique qui tourne à travers le monde depuis des années. Une méga production à la fine point du son, de l’éclairage et des projections qui met en vedette non seulement leurs costumes de scène, mais les plus grands classiques du groupe incluant Bohemian Rhapsody, We Will Rock You, We Are the Champions, Radio GaGa, I want to Break Free, Somebody to Love, Don’t Stop Me Now, Another One Bites the Dust et plusieurs autres. Mettant en vedette Warren Vemon-Dirscoll, qui dans son rôle de Freddie Mercury reprend non seulement les prestations vocales de l’icône dans les clés originales, mais y joue les partitions musicales à la guitare et au piano originalement interprétées par Freddie Mercury. Il est accompagné sur scène par un groupe de musiciens hors pairs reprenant les rôles de John Deacon, Roger Taylor et Brian May. Puissant, renversant et d’une illusion époustouflante.

Experience on stage this ultimate celebration of the legendary British band that has been touring the world for years. A mega-production at the cutting edge of sound, lighting, and visual projections, showcasing not only their iconic stage costumes but also the group’s greatest hits, including Bohemian Rhapsody, We Will Rock You, We Are the Champions, Radio Ga Ga, I Want to Break Free, Somebody to Love, Don’t Stop Me Now, Another One Bites the Dust, and many more. Starring Warren Vemon-Dirscoll, who in his role as Freddie Mercury faithfully recreates not only the vocal performances of the icon in the original keys, but also performs the musical parts on guitar and piano originally played by Freddie Mercury. He is joined on stage by a group of outstanding musicians taking on the roles of John Deacon, Roger Taylor, and Brian May. Powerful, electrifying, and astonishingly true to life.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Maurice-O’Bready et est adapté par PAN M 360

Musical Theatre

Ménopause : La parodie musicale à la salle Maurice-O’Bready

by Rédaction PAN M 360

La célèbre parodie musicale Ménopause, présentée par Vitoli, arrive pour la toute première fois au Québec! À l’affiche depuis plus de 15 ans à Las Vegas, triomphant à Paris depuis 2 ans et ayant été applaudi par près de 17 millions de personnes dans 16 pays, ce spectacle festif pose un regard hilarant et sincère sur ce que les femmes vivent lorsqu’elles traversent la ménopause. Mettant en vedette les talentueuses Guylaine Tanguay, Claudine Mercier, Geneviève Charest et Catherine Sénart dans une mise en scène de Alexis Pitkevicht, Ménopause, la parodie musicale vous fera rire aux éclats, mais aussi chanter et danser sur des parodies de grands succès musicaux anglophones des années 60, 70 et 80 que vous adorez et dont l’adaptation francophone humoristique est signée par la prolifique Danièle Lorain. Pertes de mémoire, bouffées de chaleur, sueurs nocturnes, vie sexuelle inerte… ou trop active! Lorsque quatre femmes venant de milieux très différents se rencontrent par hasard dans une vente de lingerie, elles se rendent comptent qu’elles partagent au moins une chose : la ménopause. Après tout, les femmes ménopausées sont toutes dans le même bain… mieux vaut en rire et transformer ce sujet tabou en une célébration remplie de légèreté et de sororité! Psst : Les hommes sont également les bienvenus, alors qu’ils pourront enfin mieux comprendre ce que vivent les femmes de leur vie… tout en riant avec elles! Ménopause, le succès mondial qui défie les règles!

The famous musical parody Menopause, presented by Vitoli, is coming to Quebec for the very first time! Running for over 15 years in Las Vegas, a hit in Paris for the past two years, and applauded by nearly 17 million people across 16 countries, this festive show offers a hilarious and heartfelt look at what women experience during menopause. Starring the talented Guylaine Tanguay, Claudine Mercier, Geneviève Charest, and Catherine Sénart, and directed by Alexis Pitkevicht, Menopause, the Musical Parody will have you laughing out loud while also singing and dancing along to parodies of beloved English-language hits from the ’60s, ’70s, and ’80s, cleverly adapted into French by the prolific Danièle Lorain. Memory loss, hot flashes, night sweats, a dormant, or overly active, sex life… when four women from very different backgrounds meet by chance at a lingerie sale, they realize they share at least one thing: menopause. After all, menopausal women are all in the same boat, so they might as well laugh about it and turn this once-taboo topic into a celebration filled with lightness and sisterhood! Psst: men are welcome too, they might finally understand what the women in their lives are going through… all while laughing along with them! Menopause, the global hit that breaks all the rules!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Maurice-O’Bready et est adapté par PAN M 360

Musical Theatre

Cyrano de Bergerac – La Comédie Musicale au Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Préparez-vous à vivre une expérience théâtrale et musicale inédite : pour la première fois au Québec, Cyrano de Bergerac – La Comédie Musicale sera présenté en exclusivité à la Place des Arts, dans une production ambitieuse signée Gil Marsalla. Après avoir conquis le cœur des Québécois avec ses spectacles célébrant le patrimoine musical francophone — de Piaf! Le Spectacle à Formidable! Aznavour — Gil Marsalla revient avec un nouveau défi artistique : adapter l’un des chefs-d’œuvre du théâtre mondial en comédie musicale. Cyrano de Bergerac, l’emblématique héros au grand nez et au cœur immense, prend vie dans une mise en scène spectaculaire mêlant émotion, panache et envolées lyriques. Les productions de Gil Marsalla ont toujours trouvé un écho particulier au Québec, où la richesse de la chanson française et la finesse des textes sont profondément appréciées. Ses spectacles ont rempli les salles, suscité l’enthousiasme du public et reçu l’aval de la critique. Cette nouvelle création promet de prolonger cette histoire d’amour entre Marsalla et le public québécois. Avec Cyrano de Bergerac, La Comédie Musicale, Gil Marsalla ne se contente pas de revisiter un classique : il le réinvente. Musiques originales, décors somptueux, chorégraphies enlevées et une distribution talentueuse viennent sublimer le texte d’Edmond Rostand dans une version moderne et vibrante. Cette exclusivité à la Place des Arts est bien plus qu’un spectacle : c’est un événement culturel majeur. Venez découvrir comment Gil Marsalla aura réussi ce nouveau tour de force artistique, et de voir Cyrano chanter, aimer, combattre… et émouvoir.

Get ready to experience a theatrical and musical event like no other: for the first time in Québec, Cyrano de Bergerac – The Musical will be presented exclusively at Place des Arts, in an ambitious production directed by Gil Marsalla. After winning the hearts of Quebecers with his shows celebrating the treasures of Francophone music — from Piaf! The Show to Formidable! Aznavour — Gil Marsalla returns with a bold new artistic challenge: adapting one of the greatest masterpieces of world theatre into a musical. Cyrano de Bergerac, the iconic hero with the grand nose and even greater heart, comes to life in a spectacular staging filled with emotion, flair, and lyrical passion. Gil Marsalla’s productions have always resonated deeply with Québec audiences, who share a profound appreciation for the richness of French song and the beauty of its language. His shows have sold out theaters, thrilled audiences, and earned critical acclaim. This new creation promises to continue the love story between Marsalla and the Québec public. With Cyrano de Bergerac, The Musical, Gil Marsalla doesn’t merely revisit a classic — he reinvents it. Original music, lavish sets, dynamic choreography, and a talented cast bring Edmond Rostand’s timeless text to new life in a modern, vibrant version. This exclusive engagement at Place des Arts is much more than a performance — it’s a major cultural event. We can’t wait to see how Gil Marsalla pulls off this new artistic triumph, and to watch Cyrano sing, love, fight… and move us once again.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

hommage / Pop-Rock / variété

Ludovick Bourgeois : Karaoké 90 à la salle Maurice-O’Bready

by Rédaction PAN M 360

Soutenu par un riche univers visuel, dans la lignée de son plus récent spectacle en hommage aux BB, Karaoké 90 se déploiera en trois tableaux : les hits québécois, ceux du groupe Les BB et les mégatubes mondiaux. Du grunge de Nirvana aux power ballades de Céline Dion, en passant par les hymnes pop et rock de U2, Backstreet Boys, Bryan Adams, Bon Jovi, sans oublier les mémorables chansons de nos artistes de chez nous Mario Pelchat, Marie Carmen et plus encore, Ludovick Bourgeois propose une formidable plongée musicale dans cette décennie faste en succès. Karaoké 90 : c’est une célébration des années 90 et de la musique qui réunit, un moment de joyeuse nostalgie et de plaisir partagé. Mentionnons qu’à leur arrivée, les spectateurs seront invités à s’inscrire pour participer à un karaoké géant qui verra chaque soir une personne du public monter sur scène pour interpréter sa chanson aux côtés de Ludovick et de ses musiciens, dans une ambiance que l’on promet survoltée !

Supported by a rich visual universe, following in the footsteps of his recent tribute show to Les BB, Karaoké 90 unfolds in three distinct segments : Quebec hits, the music of Les BB, and global chart-toppers. From the grunge of Nirvana to the power ballads of Céline Dion, and from the pop and rock anthems of U2, Backstreet Boys, Bryan Adams, and Bon Jovi to the memorable songs of local stars like Mario Pelchat and Marie Carmen, Ludovick Bourgeois offers a spectacular musical deep dive into this hit-filled decade. Karaoké 90 is a celebration of the 90s and the music that brings people together, a moment of joyful nostalgia and shared fun. Upon arrival, audience members will be invited to sign up for a giant karaoke session where, each night, one lucky person will take the stage to perform their favorite song alongside Ludovick and his musicians in what promises to be an electric atmosphere!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Maurice-O’Bready et est adapté par PAN M 360

acadie / Folk / trad

Salebarbes à la salle Maurice-O’Bready

by Rédaction PAN M 360

Salebarbes propose un tout nouveau spectacle !

Salebarbes presents a brand new show!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Maurice-O’Bready et est adapté par PAN M 360

Singer-Songwriter

Michel Rivard – Après, on va où ? à la salle Maurice-O’Bready

by Rédaction PAN M 360

Avec Après on va où ?, Michel Rivard poursuit son exploration du théâtre-récit en mêlant poésie et chanson. Accompagné sur scène de trois musiciens, il signe une œuvre douce et lucide, pleine de tendresse et d’humour, une traversée sensible portée par ce qui nous dépasse, ce qui nous relie, ce qui nous élève. Durant les deux semaines ( symboliques ) que dure la magnifique floraison du magnolia qui illumine la fenêtre de sa chambre, «l’homme qui me ressemble» ( 74 ans ) se questionne sur sa vie, avant et après la mort, en confrontant ses doutes et ses certitudes. Entre un rendez-vous médical et le choix d’une urne dans un catalogue, entre un premier amour et une marche en forêt avec son petit-fils de sept ans, «l’homme qui me ressemble» monologue, poétise et chante sa recherche du «plus-grand-que-soi».

With Après on va où ?, Michel Rivard continues his exploration of narrative theatre by blending poetry and song. Accompanied on stage by three musicians, he presents a gentle and clear-eyed work, full of tenderness and humor, a sensitive journey carried by what transcends us, connects us, and elevates us. During the two (symbolic) weeks of the magnificent magnolia bloom that brightens his bedroom window, “the man who resembles me” (74 years old) reflects on his life, before and after death, confronting both his doubts and his certainties. Between a medical appointment and choosing an urn from a catalog, between a first love and a walk in the forest with his seven-year-old grandson, “the man who resembles me” delivers a monologue, weaving poetry and song in his search for something greater than himself.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Maurice-O’Bready et est adapté par PAN M 360

Jazz Pop / Vocal Jazz

Festival International de Jazz de Montréal : Diana Krall à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

La chanteuse et pianiste canadienne Diana Krall de passage au Festival International de Jazz de Montréal à l’été 2026. Diana Krall est la seule chanteuse de jazz à avoir vu huit de ses albums se classer en tête du palmarès Billboard Jazz Albums. À ce jour, ses albums lui ont valu deux prix Grammy®, dix prix Juno® ainsi que neuf disques d’or, trois disques de platine et sept disques multi-platine. Le talent artistique unique de Krall transcende tous les styles musicaux et fait d’elle l’une des artistes les plus reconnaissables de notre époque. Les enregistrements de Diana Krall ont été inclus dans plusieurs bandes originales de films et elle a élargi son rôle d’interprète pour inclure la composition, la production et l’arrangement. Elle a mis son talent au service de nombreuses collaborations avec d’autres artistes, notamment Paul McCartney, Barbra Streisand et Tony Bennett. Elle effectue de nombreuses tournées à travers le monde devant des salles combles, se produisant dans les plus grands festivals de jazz et salles de concert d’Amérique du Nord, d’Europe, d’Asie et d’Australie.

Canadian singer and pianist Diana Krall will be performing at the Festival International de Jazz de Montréal in summer 2026. Diana Krall is the only jazz singer to have eight albums debut at the top of the Billboard Jazz Albums chart. To date, her albums have garnered two Grammy® Awards, ten Juno® Awards and have also earned nine gold, three platinum and seven multi-platinum albums. Krall’s unique artistry transcends any single musical style and has made her one of the most recognizable artists of our time. Diana Krall’s recordings have been included in several film soundtracks and she has expanded upon her role as a performer to include songwriting, producing and arranging and has brought her talents to collaborate with many other artists including Paul McCartney, Barbra Streisand and Tony Bennett. She tours extensively around the globe to sold out audiences, appearing at premiere jazz festivals and concert halls throughout North America, Europe, Asia and Australia.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

expérimental / contemporain / immersion / Piano

Le Vivier : Megumi Masaki – HEARING ICE / Semaine du Neuf à l’Espace orange de l’Édifice Wilder

by Rédaction PAN M 360

Le projet HEARING ICE de Megumi Masaki cherche à mobiliser un changement social et environnemental positif à travers le partage d’histoires personnelles, de faits scientifiques, de gestes et d’œuvres artistiques interactives. L’artiste vise à sensibiliser au changement climatique affectant la glace et à amplifier les voix des communautés impactées grâce à la recherche, au développement et à la création de nouvelles œuvres narratives substantielles pour piano et multimédia. Chaque œuvre rassemble différents artistes, scientifiques et communautés pour explorer des perspectives distinctes sur la crise climatique ; les interactions dynamiques au sein du projet placent au centre un environnement commun où toutes les voix ont le même poids.

Megumi Masaki’s HEARING ICE project seeks to mobilize positive social and environmental change through the sharing of personal stories, scientific facts, gestures, and interactive artistic works. The artist aims to raise awareness about climate change affecting ice and to amplify the voices of impacted communities through research, development, and the creation of new substantial narrative works for piano and multimedia. Each work brings together different artists, scientists, and communities to explore distinct perspectives on the climate crisis; the dynamic interactions within the project center a common environment where all voices have equal weight.

Programme

-Keith Hamel: Melt for piano, live interactive electronics and video , 2022 pour musique, électronique interactive en direct et vidéo interactive – texte: Greta Thunberg
-Ian Cusson: Frozen Road for piano, electronics and video , 2022 (Vidéo : Brendan Briceland. Voix électronique : Amber King. Commande de Megumi Masaki avec le soutien du Conseil des arts du Canada.)
-Keith Hamel: Piano Games for piano, live interactive electronics and video game
-Ollie Hawker: And bleak blew the easterly wind , 2022 (Conception et commande de Megumi Masaki avec le soutien de Creative Scotland – vidéo : Katie Muir – recherche sur les névés : Iain Cameron) pour pour piano, électronique interactive en direct et vidéo
-Carmen Braden: See the Freeze, Hear the Thaw , 2022 (Film : Caroline Cox et Benjamin McGregor – liaison culturelle : Tiffany Ayalik. Produit, monté et commandé par Megumi Masaki avec le soutien du Conseil des arts du Canada.) pour piano, film et bande sonore

Program

-Keith Hamel: Melt for piano, live interactive electronics and video , 2022 for music, live interactive electronics and interactive video – text: Greta Thunberg
-Ian Cusson: Frozen Road for piano, electronics and video , 2022 (Video: Brendan Briceland Voice in electronics: Amber King. Commissioned by Megumi Masaki with the support of Canada Council for the Arts.)
-Keith Hamel: Piano Games for piano, live interactive electronics and video game
-Ollie Hawker: And bleak blew the easterly wind , 2022 (Concept and commissioned by Megumi Masaki with the support of Creative Scotland – video: Katie Muir – snow-patch researcher: Iain Cameron) for for piano, live interactive electronics and video
-Carmen Braden: See the Freeze, Hear the Thaw , 2022 (Film: Caroline Cox and Benjamin McGregor – cultural liaison: Tiffany Ayalik. Produced, edited and commissioned by Megumi Masaki with the support of Canada Council for the Arts.) for piano, film and soundtrack

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Country / Folk

Rick Duff au Grizzly Fuzz

by Rédaction PAN M 360

Auteur-compositeur-interprète originaire de Mascouche, Rick Duff est un artiste autodidacte. Avec plus de 10 ans d’expérience, Rick s’est taillé une place dans l’industrie musicale, notamment grâce à son premier succès Last Goodbye et son apparition remarquée à l’émission Quel talent ! diffusée sur Noovo, à l’automne 2024. Mêlant les racines du country américain, la profondeur du blues et l’énergie du rock, Rick propose des spectacles électrisants qui captivent les foules à tous les niveaux. Actuellement en studio pour son premier album, il nous fait patienter en sillonnant les scènes à travers le Québec et le Canada, livrant une performance authentique et passionnée à chaque représentation.
Première partie – Joël Vogt
Révélé au grand public lors de Star Académie, Joël Vogt charme par son authenticité, sa voix enveloppante et sa personnalité attachante. Artiste d’origine suisse issu d’un milieu rural, il incarne une nouvelle génération de chanteurs country qui réinventent le genre sans en trahir les racines. Multi-instrumentiste autodidacte, il se distingue par une musicalité instinctive et une présence scénique vraie, faisant le pont entre tradition et renouveau.

Singer-songwriter from Mascouche, Rick Duff is a self-taught artist. With over 10 years of experience, Rick has carved out a place in the music industry, notably thanks to his first hit Last Goodbye and his standout appearance on the show Quel talent! aired on Noovo in the fall of 2024. Blending the roots of American country, the depth of blues, and the energy of rock, Rick delivers electrifying shows that captivate audiences on every level. Currently in the studio working on his first album, he keeps fans excited by touring across Quebec and Canada, delivering an authentic and passionate performance at every show.
Opening act – Joël Vogt
Revealed to the public on Star Académie, Joël Vogt charms with his authenticity, warm voice, and endearing personality. A Swiss-born artist from a rural background, he embodies a new generation of country singers reinventing the genre without betraying its roots. A self-taught multi-instrumentalist, he stands out with instinctive musicality and a genuine stage presence, bridging tradition and renewal.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grizzly Fuzz et est adapté par PAN M 360

cinéma / orchestre

OSQ : Harry Potter and the Prisoner of Azkaban en concert à la salle Louis-Fréchette

by Rédaction PAN M 360

Revivez la magie de votre sorcier préféré avec Harry Potter et le Prisonnier d’Azkaban en concert. Inspiré du troisième opus de la saga culte, ce récit palpitant est accompagné par la musique d’un orchestre symphonique en direct alors que Harry prend son envol sur grand écran. Lors de leur troisième année à Poudlard, Harry, Ron et Hermione croisent la route de Sirius Black, un prisonnier en fuite, et découvrent le monde fascinant des créatures magiques en apprivoisant un hippogriffe, mi-cheval, mi-aigle. Ils apprennent aussi à tenir tête aux épouvantards qui changent d’apparence et s’initient aux mystères de la divination. Mais pour Harry, l’année est surtout marquée par l’épreuve des terrifiants Détraqueurs, par l’affrontement avec un loup-garou redoutable et par la révélation du lien profond qui unit Sirius à son histoire et à celle de ses parents. Ciné-concert présenté en version originale anglaise, sous-titrée en français (V.O.A.S.-F.).

Relive the magic of your favorite wizard with Harry Potter and the Prisoner of Azkaban in concert. Inspired by the third installment of the beloved saga, this thrilling story is accompanied by the music of a live symphony orchestra while Harry soars across the big screen. During their third year at Hogwarts, Harry Potter, Ron Weasley, and Hermione Granger cross paths with Sirius Black, an escaped prisoner, and discover the fascinating world of magical creatures by taming a hippogriff, half horse, half eagle. They also learn to face boggarts that change shape and are introduced to the mysteries of divination. For Harry, however, the year is above all marked by terrifying encounters with the Dementors, a confrontation with a formidable werewolf, and the revelation of the deep bond linking Sirius to his own story and to that of his parents. This film-in-concert is presented in the original English version with French subtitles (V.O.A.S.-F.).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

hommage / Jazz Fusion

Festival International de Jazz de Montréal : Marcus Miller | We Want Miles! à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

L’été 2026 marquera le 100e anniversaire de la naissance de Miles Davis, et le monde célébrera sans aucun doute cette étape monumentale. Le projet We Want Miles! de Marcus Miller promet d’être un hommage passionnant à l’une des figures les plus importantes non seulement du jazz, mais aussi de l’histoire de la musique en général. Marcus Miller a réuni un groupe explosif, comprenant les membres originaux du groupe qui a accompagné le retour de Miles Davis dans les années 1980, avec Marcus Miller à la basse électrique, Mike Stern à la guitare, Bill Evans au saxophone et Mino Cinelu aux percussions. Le talentueux trompettiste Russell Gunn, qui a tourné avec Marcus Miller au cours de la dernière décennie, mettra en avant ses interprétations uniques de la musique de Davis. Le projet We Want Miles! présentera une sélection de morceaux tirés de l’enregistrement live emblématique de 1981 We Want Miles! au Japon, ainsi que des compositions classiques issues du célèbre catalogue de Miles, couvrant les années 1950 et 1960, jusqu’à sa dernière période avec Tutu en 1986 et Amandla en 1989, tous deux composés et produits par Marcus Miller. Le groupe jouera la musique de toutes les périodes importantes de la carrière de Miles, en plus d’emmener Miles vers le futur et d’explorer d’autres choses qu’il aurait pu apprécier jouer à l’avenir.

Summer 2026 will mark the 100th anniversary of Miles Davis’ birth, and the world will undoubtedly celebrate this monumental milestone. Marcus Miller’s We Want Miles! project promises to be an exciting celebratory tribute to one of the most important figures in not just jazz but in the overall history of music. Marcus Miller has assembled an explosive group, including the original members of Miles Davis’ 1980s comeback band, featuring Marcus Miller on electric bass, Mike Stern on guitar, Bill Evans on saxophone and Mino Cinelu on percussion. The talented trumpeter Russell Gunn, who has toured with Marcus Miller for the past decade, will bring his unique interpretations of Davis’ music to the forefront. The We Want Miles! project will feature selections from the iconic 1981 We Want Miles! live recording in Japan, along with classic compositions from Miles’ celebrated catalog spanning the 1950s and 60s, right up to his final era of Tutu in 1986 and Amandla in 1989, both of which Marcus Miller composed and produced. The group will play the music from all of the important eras of Miles’ career but will also take Miles into the future and explore some other things that he might have appreciated playing going forward.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers