Neoclassical

OM : Dream Requiem à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Le Dream Requiem de Rufus Wainwright réinvente la tradition des grandes messes pour les morts en y insufflant une force visionnaire. À la solennité du texte liturgique s’unit « Darkness », poème de Lord Byron écrit en 1816, où le monde s’effondre après une catastrophe climatique. Une réflexion puissante sur le deuil collectif, l’urgence de solidarité et la nécessité d’une transformation humaine et sociale. Autour de la narration par Rufus Wainwright lui-même, une fresque monumentale prend vie dans ce qui constitue sa toute première présentation canadienne : l’OM, le Chœur Métropolitain, les Petits Chanteurs du Mont-Royal et la soprano Angel Blue, réunis sous la direction de Yannick Nézet-Séguin. Une rencontre entre poésie et musique qui questionne notre époque et prolonge la tradition des grands Requiem.

Rufus Wainwright’s Dream Requiem reinvents the tradition of grand requiems by infusing it with visionary power. The solemnity of the liturgical text joins “Darkness,” Lord Byron’s 1816 poem depicting a world collapsing after a climate disaster. A profound reflection on collective mourning, the urgency of solidarity and the need for human and social transformation. Around Wainwright’s narration, a monumental scene emerges: the OM, Chœur Métropolitain, Petits Chanteurs du Mont-Royal and soprano Angel Blue, united under Yannick Nézet-Séguin’s baton. A dialogue between poetry and music that questions our present and preserves the tradition of the great requiems.

Programme/program

WAINWRIGHT, Dream Requiem

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre métropolitain et est adapté par PAN M 360

chanson française / hommage / Pop

Lama, d’aventures en aventures : Le spectacle musical biographique à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Vivez ce spectacle musical biographique, ficelé autour de 22 chansons du répertoire de SERGE LAMA, et faites une incursion dans la vie d’un homme tenace qui a toujours su avancer. Venez partager rires et grandes émotions avec nous. Sur scène, les comédiens incarnent Serge Lama ainsi que les hommes et les femmes ayant façonné sa vie. Le chanteur le dit lui-même, il est la somme de ces rencontres. Avec eux, il a contourné les pièges que lui tendait le destin. Grâce à eux, il a pu aimer, rire, chanter, composer, parler, comprendre, échanger et finalement proclamer : « Je t’aime à la folie, la vie ». Cette icône française de la chanson devait faire une dernière tournée. Il n’a pas pu. Pourtant, il a promis qu’il n’avait pas dit son dernier mot. Distribution : Éric Paulhus, Stéphan Côté, Gaële, Élizabeth Duperré et Mélissa Cardona

Experience this biographical musical show built around 22 songs from the repertoire of Serge Lama, and step into the life of a determined man who has always found a way to move forward. Come share laughter and powerful emotions with us. On stage, the actors portray Serge Lama as well as the men and women who shaped his life. As the singer himself says, he is the sum of those encounters. With them, he managed to avoid the traps fate set before him. Thanks to them, he was able to love, laugh, sing, compose, speak, understand, share, and ultimately proclaim: “I love you madly, life.” This French icon of song was meant to embark on one final tour. He couldn’t. Yet he promised he had not said his last word. Cast: Éric Paulhus, Stéphan Côté, Gaële, Élizabeth Duperré and Mélissa Cardona.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

Classical Singing / classique / période romantique

OM : Héroïnes et passions lyriques à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Certains personnages traversent les siècles et inspirent les plus grands créateurs. Manon Lescaut, héroïne du roman de l’abbé Prévost, est l’archétype d’une passion fatale : amoureuse, séduisante, mais vouée à un triste destin. La soprano Sarah Dufresne nous transporte dans l’univers de cette figure mythique en mêlant les arias de deux adaptations célèbres, celles d’Auber et de Massenet, pour en tracer le fil psychologique. Autour de Manon, Keri-Lynn Wilson dirige l’OM dans des pages orchestrales de Clémence de Grandval, figure marquante de l’opéra qui a su se tailler une place dans un milieu alors essentiellement masculin. Puis, deux fresques symphoniques signées Tchaïkovski et Wagner nous entraînent dans les passions tragiques de Francesca da Rimini, héroïne de La Divine Comédie, et d’Isolde, amante mythique de Tristan.

Some figures endure through the centuries, inspiring the greatest artists. Manon Lescaut, the heroine of the Abbé Prévost novel, embodies tragic passion: smitten and seductive, yet doomed to a cruel fate. Soprano Sarah Dufresne brings this legendary figure to life by combining arias from two famous adaptations, by Auber and Massenet, to map out her psychological journey. Alongside Manon, Keri-Lynn Wilson leads the OM in orchestral works by Clémence de Grandval, a pioneering female composer who carved a place for herself in a predominantly male world. Tchaikovsky and Wagner’s symphonic masterpieces then carry us through the tragic passions of Francesca da Rimini, heroine of The Divine Comedy, and Isolde, Tristan’s mythical lover.

Programme

AUBER et MASSENET, Arias de Manon Lescaut
GRANDVAL, Pages symphoniques d’opéras
TCHAÏKOVSKI, Francesca da Rimini
WAGNER, Tristan und Isolde : Prélude et Liebestod

Program

AUBER and MASSENET, Arias from Manon Lescaut
GRANDVAL, Symphonic pages from operas
TCHAIKOVSKY, Francesca da Rimini
WAGNER, Tristan und Isolde: Prelude and Liebestod

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre métropolitain et est adapté par PAN M 360

guitare / variété

Ceci est un spectacle de guitare à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Les salles de spectacles vibreront au son des cordes! Des guitaristes parmi les plus talentueux du Québec se réuniront pour la toute première fois sur une même scène afin de partager leur passion commune : l’amour de la guitare. Ces musiciens vous invitent à découvrir les compositions originales créées spécialement pour le projet d’album Ceci est un album de guitare. Attendez-vous à une communion instrumentale riche en douceur et en émotions, où chaque virtuose explorera les multiples facettes de cet instrument emblématique. Ce spectacle exceptionnel est une occasion unique de vivre un voyage musical original, guidé par la direction artistique de Marc Pérusse et la mise en scène de Brigitte St-Aubin. Laissez-vous emporter par la virtuosité de ces artistes pour une soirée inoubliable. « C’est un rêve qui devient réalité de réunir ces guitaristes exceptionnels sur une même scène. L’énergie et la créativité qui émanent de cette collaboration sont tout simplement magiques. Nous avons hâte de partager cette expérience unique avec le public. » – Marc Pérusse, directeur artistique du projet. Musiciens présents : Éric Goulet, Marc Vallée, Jean-François Beaudet, Marie-Claudel Chénard, David Laflèche, Marc Pérusse, Dimitri LeBel-Alexandre et plus!

Venues across Quebec are set to vibrate to the sound of strings! Some of the province’s most talented guitarists will gather on a single stage for the very first time to share their common passion: the love of the guitar. These musicians invite you to discover original compositions created specifically for the album project Ceci est un album de guitare. Expect an instrumental communion rich in soul and emotion, where each virtuoso explores the many facets of this iconic instrument. This exceptional show is a unique opportunity to experience an original musical journey, guided by the artistic direction of Marc Pérusse and the stage direction of Brigitte St-Aubin. Let yourself be carried away by the virtuosity of these artists for an unforgettable evening. “It’s a dream come true to bring these exceptional guitarists together on one stage. The energy and creativity emanating from this collaboration are simply magical. We can’t wait to share this unique experience with the audience”, says Marc Pérusse, the project’s artistic director. Featured musicians: Éric Goulet, Marc Vallée, Jean-François Beaudet, Marie-Claudel Chénard, David Laflèche, Marc Pérusse, Dimitri LeBel-Alexandre, and more!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

classique / post-romantique

Festival Classica : Quatre derniers Lieder à l’Église Sainte-Famille

by Rédaction PAN M 360

Composés en 1948, les Quatre derniers Lieder de Richard Strauss font figure d’œuvre-phare dans le répertoire vocal du XXᵉ siècle. Ultime méditation du compositeur sur la vie, la nature et l’adieu, ce cycle pour soprano et orchestre met en musique des poèmes d’Hermann Hesse et de Joseph von Eichendorff. Dans cette version réarrangée pour formation de chambre par Olivier Larue, chaque lied devient une confession suspendue où la sérénité crépusculaire, la nostalgie lumineuse et l’acceptation apaisée de la fin s’expriment avec une clarté saisissante. Cette relecture chambriste souligne le caractère intemporel et profondément humain de ce chef-d’œuvre. La Symphonie no 1 en ré majeur de Gustav Mahler, présentée en deuxième partie de programme, est grandement inspirée par l’univers du Lied. Cette première symphonie de Mahler marquera son entrée dans le genre symphonique en annonçant déjà son langage musical unique.

Richard Strauss composed his Four Last Songs in 1948, a year before his death. A cornerstone of the 20th-century vocal repertoire, this cycle forms the composer’s valedictory meditation on life and nature. In this arrangement for soprano and chamber ensemble, each of the four songs—settings of poems by Hermann Hesse and Joseph von Eichendorff—becomes an unfolding confession that expresses twilight serenity, luminous nostalgia, and ultimately calm acceptance, with gripping clarity. Olivier Laure’s intimate rereading of the masterpiece brings out its timeless and profoundly human nature. Gustav Mahler’s Symphony No. 1 in D major, presented in the second part of the program, was strongly inspired by the universe of Lieder. Mahler’s first symphony marks his entry into the genre and is an early statement of his musical language.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360

noël / variété

Noël une tradition en chanson à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Pour plusieurs, ce rendez-vous festif donne le coup d’envoi à la période des festivités de fin d’année. Au fil des ans, ils ont été plus de 100 000 spectateurs à venir entendre les plus belles voix du Québec interpréter des classiques incontournables. Noël une tradition en chanson fait vibrer la corde sensible des souvenirs d’enfance en misant sur la nostalgie et le plaisir de célébrer ensemble. Une mise en scène de Joël Legendre avec Jacques Roy à la direction musicale. Stef Carse, Annie Villeneuve, Étienne Drapeau, Kathleen Fortin, Michaël Girard, Marie-Élaine Thibert et Christine Chartrand seront tous de la neuvième édition de Noël une tradition en chanson. C’est un rendez-vous en 2026 !

For many, this festive event marks the official kickoff to the holiday season. Over the years, more than 100,000 spectators have gathered to hear Quebec’s most beautiful voices perform timeless classics. Noël une tradition en chanson pulls at the heartstrings of childhood memories, blending nostalgia with the joy of celebrating together. Directed by Joël Legendre with musical direction by Jacques Roy, the ninth edition of Noël une tradition en chanson features Stef Carse, Annie Villeneuve, Étienne Drapeau, Kathleen Fortin, Michaël Girard, Marie-Élaine Thibert, and Christine Chartrand. It’s a date in 2026!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

Baroque / classique

Festival Classica : Concertos brandebourgeois à l’Église Sainte-Famille

by Rédaction PAN M 360

Les Concertos brandebourgeois de Jean-Sébastien Bach comptent parmi les sommets absolus du répertoire baroque. Véritable laboratoire sonore, ce cycle explore une richesse exceptionnelle de couleurs, de contrastes et de virtuosité instrumentale. Sous la direction de Matthias Maute, Ensemble Caprice propose une interprétation vibrante et historiquement informée, où la liberté du discours musical rencontre une précision éclatante. Un moment d’énergie, de dialogue et d’invention au cœur du génie de Bach.

Johann Sebastian Bach’s Brandenburg Concertos stand among the greatest masterpieces of the Baroque era. Conceived as a dazzling exploration of instrumental colour, contrast, and virtuosity, the cycle is a celebration of musical imagination and dialogue. Led by Matthias Maute, Ensemble Caprice brings these iconic works to life with a vivid, historically informed approach, combining expressive freedom with razor-sharp precision. A thrilling journey into Bach’s boundless creativity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Classica et est adapté par PAN M 360

Disco / Soul/R&B

Disco Fever Experience 2.0 à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

Le spectacle Disco Fever Experience vous transporte 50 ans en arrière, lorsque les gens avaient des boules miroirs dans les yeux ! Revivez ces nuits endiablées durant lesquelles vous avez dansé sur les succès intemporels de Gloria Gaynor, Kool and the Gang , Bee Gees , Donna Summer et de KC and The Sunshine Band. Notre atmosphère de fête vous fera danser toute la soirée.

Disco Fever Experience takes you 50 years back in time—when people had disco balls in their eyes! Relive those unforgettable nights when you danced to the timeless hits of Gloria Gaynor, Kool & The Gang, Bee Gees, Donna Summer, and KC & The Sunshine Band. Get ready for a festive atmosphere that will keep you dancing all night long!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

classique / latino / Tango Nuevo

OSM : Dansez avec Piazzolla

by Rédaction PAN M 360

Piazzolla a bouleversé le tango en lui insufflant une liberté nouvelle : un souffle urbain, nerveux, poétique, où le bandonéon devient le narrateur d’émotions brutes et d’élans mélancoliques. De l’adieu bouleversant d’Adiós Nonino à l’énergie du Concerto Aconcagua s’esquisse un langage riche, moderne, incandescent. Maria de Buenos Aires, avec ses éclats de théâtre et de mystère, prolonge cette exploration de la capitale argentine sensuelle et hantée. Gemma New réunit pour cette soirée deux maîtres du bandonéon, William Sabatier et Rómulo Larrea, ce dernier figure essentielle du tango au Québec, afin d’honorer autant l’héritage argentin que son épanouissement montréalais. Une immersion vibrante, où passion, rythmes lancinants et émotion vive se rencontrent. Soirée festive! La Maison symphonique revêtira ses plus beaux décors pour vous faire vibrer au rythme du tango. Restez après le concert pour profiter du plancher de danse et de musique live!

Piazzolla revolutionized tango by infusing it with a new freedom: an urban, edgy, poetic breath where the bandoneon becomes the narrator of raw emotions and melancholic surges. From the heartrending farewell of Adiós Nonino to the energy of the Aconcagua Concerto emerges a language that is rich, modern, and incandescent. María de Buenos Aires, with its flashes of theater and mystery, deepens this exploration of a sensual, haunted Argentine capital. For this evening, Gemma New brings together two masters of the bandoneon—William Sabatier and Rómulo Larrea, the latter a key figure in Quebec’s tango scene—to honor both the Argentine heritage and its flourishing in Montreal. A vibrant immersion where passion, hypnotic rhythms, and raw emotion converge. Late-Night concert! The Maison symphonique will be decorated in its finest to get you moving to the rhythm of tango. Stick around after the concert to hit the dance floor and enjoy live music!

Programme

Astor Piazzolla, Adios Nonino (orch. Sabatier) (6 min)
Astor Piazzolla, Concerto pour bandonéon et orchestre Aconcagua (20 min)
Carlos Gardel/Alfredo Le Pera, El día que me quieras (3 min) *
Hector Stamponi/Enrico Maria Francini, Pedacito de cielo (2 min) *
Astor Piazzolla, Preparense (3 min) *
Anibal Troilo, Responso (3 min) *
Romulo Larrea, Montréal bleu (4 min) *
Mariano Mores, Tanguera (2 min) *
Eladia Blazquez, Sin Piel (arr. Joner) (3 min)
Astor Piazzolla, Chiquilin de Bacchin (arr. Joner) (4 min)
Rosita Piuma Velez/Himero Manzi, Desde el alma (arr. Joner) (4 min)
Astor Piazzolla, Vuelvo al sur (4 min)
Astor Piazzolla, Maria de Buenos Aires : « Yo soy Maria » (4 min)
*Œuvres interprétées par l’Ensemble Romulo Larrea (sans orchestre)

Program

Astor Piazzolla, Adios Nonino (orch. Sabatier) (6 min)
Astor Piazzolla, Concerto for Bandoneon and Orchestra Aconcagua (20 min)
Carlos Gardel/Alfredo Le Pera : El día que me quieras (3 min) *
Hector Stamponi/Enrico Maria Francini, Pedacito de cielo (2 min) *
Astor Piazzolla, Preparense (3 min) *
Anibal Troilo, Responso (3 min) *
Romulo Larrea, Montréal bleu (4 min) *
Mariano Mores, Tanguera (2 min) *
Eladia Blazquez, Sin Piel (arr. Joner) (3 min)
Astor Piazzolla, Chiquilin de Bacchin (arr. Joner) (4 min)
Rosita Piuma Velez/Himero Manzi, Desde el alma (arr. Joner) (4 min)
Astor Piazzolla, Vuelvo al sur (4 min)
Astor Piazzolla, Maria de Buenos Aires : « Yo soy Maria » (4 min)
*Work performed by the Romulo Larrea Ensemble (without Orchestra)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique / conte / jeunesse

OSM : La Belle, la Bête et l’Orchestre

by Rédaction PAN M 360

Vivez un moment unique en famille avec ce conte symphonique adapté de la célèbre histoire de La Belle et la Bête. Il suffira de vous laisser guider par nos personnages pour vous transporter dans des aventures pleines de rebondissements et de tendresse. Ce concert est présenté en français seulement.

Share a unique family moment with this symphonic retelling of Beauty and the Beast, where the characters guide you through an adventure filled with tenderness and wonder, presented for audiences ages six and up. This concert is presented in French only.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

cinéma / orgue

OSM : Nosferatu le vampire, en ciné-concert

by Rédaction PAN M 360

Décors déformés, ombres inquiétantes, créatures hors du réel : Nosferatu le vampire réunit tous les codes du chef-d’œuvre expressionniste allemand. Réalisé en 1922 par Friedrich Wilhelm Murnau, ce film muet – première grande adaptation de Dracula de Bram Stoker – n’a rien perdu de son pouvoir de fascination. Projeté avec une musique entièrement improvisée en direct au Grand Orgue Pierre-Béique, il révèle une nouvelle intensité dramatique. Jason Roberts déploie une palette sonore éclatante, capable de colorer chaque scène, de la tension sourde aux élans spectaculaires, notamment lors du célèbre et funeste voyage en bateau. Une expérience sensorielle où l’image et le son s’unissent pour faire naître un frisson toujours intact, plus d’un siècle après la sortie du film. Concert d’improvisation à l’orgue avec projection du film (sans orchestre)

Distorted sets, haunting shadows, creatures beyond the realm of reality—Nosferatu the Vampire brings together every hallmark of the German Expressionist masterpiece. Directed in 1922 by Friedrich Wilhelm Murnau, this silent film—the first major adaptation of Bram Stoker’s Dracula—has lost none of its hypnotic power. Presented with a fully improvised live score on the Grand Orgue Pierre-Béique, it reveals a heightened dramatic intensity. Jason Roberts unleashes a vivid sonic palette, capable of colouring each scene—from simmering tension to sweeping surges of sound—most notably during the film’s famous, fateful sea voyage. A sensory experience in which image and music merge to spark a shiver that endures more than a century after the film’s release. Organ improvisation concert with film screening (without orchestra)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers