Électro

Taverne Tour : Roost.World, Lola 1:2 and Marontate at Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

The first time you find yourself at a Roost.World show, your response might be—who ARE they?! Your second response will be a wave of exhilaration, like you’ve just been admitted into a top secret and very special club. Your favorite band’s “favorite band to get down to,” Roost.World makes dark electro dance music with a post-punk edge, fit for the midnight gloom of a graveyard.

La première fois que vous assisterez à un spectacle de Roost.World, vous vous demanderez peut-être qui sont ces artistes?! Votre deuxième réaction sera une vague d’exaltation, comme si vous veniez d’être admis dans un club très secret et très spécial. Roost.World, le groupe préféré de votre groupe favori, fait de la musique de danse électro sombre avec un côté post-punk, digne de la pénombre d’un cimetière à minuit.

Lola 1:2 is the moniker of Montreal singer, music maker and shapeshifter Audrey Ann Boucher. Formerly a member of the art pop duo She-Devil, Audrey now projects herself into the persona of Lola : a visionary master of disguise, transformation and essential magic. Merging primordial songwriting sensibilities with modern electronic beat making, Lola 1:2 crafts romantic, timeless melodies that soar above textured soundscapes. Entrancing listeners into a fantasy, her music acts as a gateway to a mesmerizing world where boundaries blur, and imagination reigns.

Lola 1:2 est le surnom de la chanteuse, musicienne et métamorphe montréalaise Audrey Ann Boucher. Anciennement membre du duo art pop She-Devil, Audrey se projette maintenant dans le personnage de Lola : un maître visionnaire du déguisement, de la transformation et de la magie essentielle. Fusionnant les sensibilités primordiales de l’écriture de chansons avec les rythmes électroniques modernes, Lola 1:2 crée des mélodies romantiques et intemporelles qui s’élèvent au-dessus de paysages sonores texturés. En entraînant les auditeurs dans un univers fantastique, sa musique agit comme une passerelle vers un monde envoûtant où les frontières s’estompent et où l’imagination règne.

Marontate is singer-songwriter Annie Wren MacLeod, bassist Julia Hill, and keyboardist Rachel Silverstein. Raw, dark, droning, and intimate, Marontate enthralls listeners into a cathartic trance.

Marontate est composé de l’auteure-compositrice-interprète Annie Wren MacLeod, de la bassiste Julia Hill et de la claviériste Rachel Silverstein. Brut, sombre, bourdonnant et intime, Marontate entraîne les auditeurs dans une transe cathartique.


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This contente comes from Taverne Tour and is adapted by PAN M 360.

Hip Hop / Soul/R&B

Taverne Tour : High Klassified, 20some et Janette King au Belmont

by Rédaction PAN M 360

High Klassified is an interdisciplinary multi platinum producer standing at the intersection of self-exploration and experimental sound. With a signature sound characterized by intricate drum patterns, ethereal melodies, and innovative textures, High Klassified continues to transcend boundaries and challenge the conventions of today’s music.

High Klassified est un producteur multi platine interdisciplinaire qui se situe à l’intersection de l’exploration personnelle et du son expérimental. Avec un son caractéristique caractérisé par des motifs de batterie complexes, des mélodies éthérées et des textures innovantes, High Klassified continue de transcender les frontières et de défier les conventions de la musique d’aujourd’hui.

Né à Montréal, c’est sur la Rive-Sud que 20some grandit et fait la connaissance de Greg Beaudin (Snail Kid) avec qui il apprivoisera le rap. En 2011, alors que la scène Hip-Hop montréalaise est en pleine effervescence, ils rencontrent les rappeurs Yes McCan, Joe Rocca et OG Rodman ainsi que le producteur Vnce Carter avec qui ils forment le groupe Dead Obies, groupe dont la réputation n’est plus à faire.

Born in Montreal, 20some grew up on the South Shore, where he met Greg Beaudin (Snail Kid) with whom he learned to rap. In 2011, at a time when the Montreal hip-hop scene is in full scene is in full swing, they meet rappers Yes McCan, Joe Rocca and OG Rodman, as well as producer Vnce Carter, with whom they form Dead Obies, a group whose reputation is well established.

Janette King is a Caribbean-Canadian producer and artist, working on her sophomore album to be released in 2024. King has received acclaim from among others, Complex, Hypebeast, & KEXP and has performed all around North America and the UK, sharing the stage with artists such as Cupcakke, Sudan Archives, Jamila Woods, & King Khan and performing at festivals such as Ottawa Bluesfest, Vancouver Jazz Fest, Montreal Jazz Fest, & Noise Pop in San Francisco.

Janette King est une productrice et artiste canadienne d’origine caribéenne qui travaille sur son deuxième album qui sortira en 2024. Elle a été acclamée, entre autres, par Complex, Hypebeast et KEXP et s’est produite dans toute l’Amérique du Nord et le Royaume-Uni, partageant la scène avec des artistes tels que Cupcakke, Sudan Archives, Jamila Woods et King Khan et se produisant dans des festivals tels que Ottawa Bluesfest, Vancouver Jazz Fest, Montreal Jazz Fest et Noise Pop à San Francisco.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

alt-rock / Experimental Techno

Taverne Tour : Teke::Teke, Pantayo et Samwoy au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Pantayo are queer Filipinx kulintang gong punks based in Tkaronto, Canada. The ensemble combines traditional Kulintang music from the Philippines with contemporary influences and experimental sounds derived from their experiences as queer diasporic Filipinxs in Turtle Island. Their forthcoming second full length album, Ang Pagdaloy, is out now on Telephone Explosion Records.

Pantayo est un groupe queer Filipinx kulintang gong punks basé à Tkaronto, au Canada. L’ensemble combine la musique traditionnelle Kulintang des Philippines avec des influences contemporaines et des sons expérimentaux dérivés de leurs expériences en tant que Philippins diasporiques queer sur l’île de la Tortue. Leur deuxième album complet, Ang Pagdaloy, est disponible dès maintenant sur Telephone Explosion Records.

SAMWOY est le personnage musical de Sam Woywitka, un artiste montréalais qui déchaîne des compositions impétueuses et sans vergogne qui transcendent les distinctions de genre. À la maison en studio comme sur les planches, la poursuite incessante de Woywitka vers l’exploration auditive le pousse vers une innovation brûlante et des grooves profondément satisfaisants et accrocheurs. Impossible à définir, les chansons de SAMWOY plongent l’auditeur dans un bonheur ambiant propulsé par une orchestration luxuriante, des synthés buzzsaw et des batteries déformées.

SAMWOY—the musical persona of Montreal-based musician and producer Sam Woywitka— transcends genre distinctions in restless pursuit of sonic excitement, ear-scorching innovation, and deeply satisfying grooves and hooks. SAMWOY’s tracks are impossible to wrangle or pin down, as likely to delve into ambient bliss and lush orchestration as they are to get torn apart by buzzsaw synths and decapitated drums.

TEKE::TEKE is a Montreal-based Japanese psych-rock group composed of guitarists Serge Nakauchi Pelletier & Hidetaka Yoneyama, bass player Mishka Stein, drummer Ian Lettre, flutist Yuki Isami, trombone player Etienne Lebel, and visual artist and vocalist Maya Kuroki. Featuring traditional Japanese instruments, flute and trombone alongside raging guitars and a pulsing rhythm section, TEKE::TEKE creates a sound reminiscent of 1960’s and 70’s era psychedelic Japanese soundtracks, with a frenetic, modern twist.

TEKE::TEKE est un groupe psych-rock japonais basé à Montréal composé des guitaristes Serge Nakauchi Pelletier et Hidetaka Yoneyama, du bassiste Mishka Stein, du batteur Ian Lettre, de la flûtiste Yuki Isami, du tromboniste Etienne Lebel et de l’artiste visuelle et chanteuse Maya Kuroki. Mettant en vedette des instruments japonais traditionnels, de la flûte, du trombone, des guitares enragées et une section rythmique palpitante, TEKE::TEKE crée un son rappelant les bandes sonores japonaises psychédéliques des années 60 et 70, avec une touche frénétique et moderne.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

Afro Funk

Taverne Tour : Funk Lion, Yao et Ayrad au O Patro Vys

by Rédaction PAN M 360

Ayrad, c’est la fusion du chanteur, guitariste et compositeur d’origine marocaine Hamza Abouabdelmajid, d’Annick Beauvais (hautbois, chœurs), d’Anit Ghosh (violon), de Marton Maderspach (percussions), de Sylvain Plante (batterie, percussions) et de Gabriel Lajoie (basse, clavier). Avec trois albums en carrière, ces musiciens issus d’horizons différents intègrent différents genres : l’électro, le Gypsy funk, le rock du désert, le raï, la Reggada, le chaâbi, les grooves latins. Leur album homonyme (2014), Zoubida (2018) et III (2022) ont récolté de nombreux prix (ADISQ, OPUS, Canadian Folk Music Awards) et mentions (JUNOS) et ont permis au groupe de donner des concerts à travers le Canada et à l’étranger (Écosse, Qatar, Maroc, Tunisie, France, États-Unis).

Ayrad fuses the talents of musicians hailing from different backgrounds: singer, guitarist and composer of Moroccan origin Hamza Abouabdelmajid, Annick Beauvais (oboe, vocals), Anit Ghosh (violin), Sylvain Plante (drums), Gabriel Brochu-Lajoie (bass, keyboard) and Marton Maderspach (percussions). Integrating rock and pop sounds, their recent album III explores different genres such as electro, Gypsy funk, desert rock, raï, Reggada, chaâbi and even Latin grooves. Galvanized by Hamza’s exceptional voice and his singing in Arabic, the group of seasoned musicians is able to push their songs to the limit, infusing them with an infectious, almost magical energy that leaves no audience indifferent.

Funk Lion, Québécois d’origine Haïtienne, compose ses histoires de quête de l’Eldorado comme un manifeste poétique du déracinement. Avec son « rock fauve et autres psychédélices » qui donne autant dans l’afrobeat du futur que le chant negro-spiritual, le vaudou-funk ou le rock, l’expérience Funk Lion se vit à la manière d’un carnaval psychédélique décomplexé.

Over a psychedelic rock base, Funk Lion, Quebecer of Haitian origin, composes his tale of his quest for Eldorado like a poetic manifesto of uprootedness. With his psychedelic rock infused with afro-futurism and voodoo-funk, the Funk Lion experience is like a laid-back psychedelic carnival.

Poétique, Groovy, Funk par moment et Soul dans son ensemble, Yao, de sa voix grave, réussit à charmer par l’univers chaleureux de sa douce poésie et par son audace artistique. Son écriture imagée – empreinte d’une très grande sensibilité – nous rappelle la richesse textuelle du rap français de MC Solaar, d’Abdel Malik ou d’Oxmo Puccino, avec un côté pop éclectique – où les univers musicaux se succèdent et s’entrelacent à travers les frasques de ce poète.

Poetic, groovy, funky at times and soulful on the whole, Yao’s deep voice charms with its warm, gentle poetry and artistic audacity. His imaginative writing – imbued with great sensitivity – recalls the textual richness of French rap by MC Solaar, Abdel Malik or Oxmo Puccino, with an eclectic pop edge – where musical universes follow one another and intertwine through the poet’s antics.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Taverne Tour et est adapté par PAN M 360.

Chanson francophone

Luc De Larochellière and Sylvain Quesnel at Salle Claude-Léveillée

by Rédaction PAN M 360

Words carried by two guitars, that’s what Luc De Larochellière offers you in this “Paroles pour cordes sensibles” formula. Together with his friend and excellent guitarist, Sylvain Quesnel, he revisits some of his best-known, lesser-known and not-at-all-known songs, exploring the many colors possible with plucked strings. A recital that combines intimacy and richness of sound. Full songs, a few medleys. They play, they have fun, they sometimes leave room for improvisation.

A campfire show… without a campfire.

Des mots portés par deux guitares, voilà en bref ce que Luc De Larochellière vous propose dans cette formule « Paroles pour cordes sensibles ». Formule où il revisite avec son ami, et excellent guitariste, Sylvain Quesnel de ses chansons connues, ou moins connues, ou pas connues du tout, en laissant une part belle aux multiples couleurs possibles avec des cordes pincées. Un récital où l’intimité et la richesse sonore se côtoient. Des chansons complètes, quelques medleys. Ils jouent, ils s’amusent, ils laissent place parfois à l’improvisation.

Un show de feu de camp… sans feu de camp.

TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

expérimental / contemporain

L’Rain at Ritz PDB

by Rédaction PAN M 360

Multi-instrumentalist, composer, performer and curator L’Rain (Taja Cheek) returns with her third album I Killed Your Dog. Over-writing themes of grief and identity that informed her previous work, I Killed Your Dog considers what it means to hurt the people you love the most. Multi-layered in subject and form, L’Rain’s sonic explorations interrogate instead how multiplicities of emotion and experience intersect with identity. The experimental and the hyper-commercial; the expectation and the reality; the hope and the despair. “I’m envisioning a world of contradictions, as always,” Cheek explains. “Sensual, maybe even sexy, but terrifying, and strange.” Written amidst heartbreaks from the perspective of an earned maturity, I Killed Your Dog takes the sonic world laid out by L’Rain in 2021’s album Fatigue on a compelling new trajectory.

La multi-instrumentiste, compositrice, interprète et commissaire d’exposition L’Rain (Taja Cheek) revient avec son troisième album, I Killed Your Dog. Reprenant les thèmes du deuil et de l’identité qui ont nourri son travail précédent, I Killed Your Dog s’interroge sur ce que signifie blesser les personnes que l’on aime le plus. Les explorations sonores de L’Rain, dont le sujet et la forme sont multiples, interrogent plutôt la façon dont les multiplicités d’émotions et d’expériences se croisent avec l’identité. L’expérimental et l’hyper-commercial, l’attente et la réalité, l’espoir et le désespoir. “J’imagine un monde de contradictions, comme toujours”, explique Cheek. “Sensuel, peut-être même sexy, mais terrifiant et étrange. Écrit au milieu de déchirements, du point de vue d’une maturité acquise, I Killed Your Dog fait prendre à l’univers sonore de l’album Fatigue de L’Rain in 2021 une nouvelle trajectoire captivante.

TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from lrain.info and is adapted by PAN M 360.

expérimental / contemporain

The Air Contains Honey Presents Fundraising for Brique par brique

by Rédaction PAN M 360

The Air Contains Honey is an “orchestra” that mixes professional and  amateur musicians in search of a warmth and community spirit they may  or may not find.

The Air Contains Honey est un “orchestre” qui mélange des musiciens professionnels et amateurs à la recherche d’une chaleur et d’un esprit communautaire qu’ils ne trouveront peut-être pas.


TO BUY YOUR TICKET,
CLICK HERE!

This content comes from the Sala Rossa and is adapted by PAN M 360.

Chanson francophone

Caroline Savoie at Maison des Arts de Laval

by Rédaction PAN M 360

Driven by a desire for emancipation, Caroline Savoie will launch her third album, produced by Joe Grass, this autumn. It was in Grande-Digue, in the heart of Acadia where Caroline Savoie grew up, that her new songs were born during the downtime imposed by the pandemic turmoil. The Acadian coast is its own microcosm, an environment with its own history, which operates at its own pace, and it’s in this landscape both generous and austere, in this climate as calm as it is tormented, that she realized that she doesn’t need big fireworks to feel alive. More personal than ever, her new songs are the very embodiment of her desire for independence and to show herself simply as she is. After a decade of over 500 shows across French-speaking Canada and Europe, Caroline Savoie and her three musicians, Marco Gosselin, Donald O’Brien and Alexi Rioux, return to the stage to present the songs of “Bruits blancs”.

Habitée par un désir d’émancipation, Caroline Savoie lancera à l’automne prochain son troisième album, réalisé par Joe Grass. C’est à Grande-Digue, au coeur de l’Acadie qui a vu grandir Caroline Savoie, que ses nouvelles chansons sont nées pendant le temps d’arrêt imposé par les tourments pandémiques. La côte Acadienne est son propre microcosme, un environnement qui a sa propre histoire, qui fonctionne à son propre rythme et c’est dans ce paysage à la fois généreux et austère, dans ce climat aussi calme que tourmenté qu’elle a réalisé qu’elle n’a pas besoin de gros feux d’artifice pour se sentir vivante. Plus personnelles que jamais, ses nouvelles chansons sont l’incarnation même de son désir d’indépendance et de se montrer telle qu’elle est simplement. Forte d’une décennie meublée de plus de 500 spectacles à travers la francophonie canadienne et l’Europe, Caroline Savoie et ses trois musiciens, Marco Gosselin, Donald O’Brien et Alexi Rioux, retrouvent la scène pour présenter les chansons de « Bruits blancs ».

TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from Simone Records and is adapted by PAN M 360.

Jazz

Bharath Rajkumar Blues Group at Upstairs

by Rédaction PAN M 360

Originally from Montreal’s Lower West Side, Bharath Rajkumar delivers old school blues and never fails to entertain… Otis has shared the stage and studio with some of the greatest blues musicians of our time, such as Junior Watson, Fred Kaplan, Richard Innes, Larry Taylor, Johnny Dyer, Lazy Lester, Piano Willie etc.

Originaire du Lower West Side de Montréal, Bharath Rajkumar balance du blues old school et ne manque jamais de divertir… Otis a partagé scène et studio avec certains des plus grands musiciens de blues de notre époque, tels que Junior watson, Fred Kaplan, Richard Innes, Larry Taylor, Johnny Dyer, Lazy Lester, Piano willie etc.

RÉSERVATIONS BY TELEPHONE AT 514-931-6808

This content comes from Upstairs Jazz and is adapted by PAN M 360.

Contemporary

The Space Between | Québec Day of Percussion: Percussion Ensembles

by Rédaction PAN M 360

Ensemble à percussions Pierre Laporte, École FACE ; Ensemble à percussion, PercUqam ; Ensemble de percussion du Conservatoire de musique de Montréal ; Ensemble du Cegep de Drummondville ; Ensemble de percussion des jeunes du Conservatoire de musique de Montréal ; Atelier de Percussion de l’Université de Montréal ; Hypercussion

Concert presented as part of The Space Between and in partnership with the Percussive Arts Society

FREE ADMISSION

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

musique contemporaine

À l’interstice | Québec Day of Percussion: Gala Concert

by Rédaction PAN M 360

McGill Percussion EnsembleSIXTRUM PercussionEscape Ten DuoPhilippe Spiesser (Catherine-Thornhill-Steele Visiting Artist); Damon Grant

Concert presented as part of The Space Between and in partnership with the Percussive Arts Society

FREE ADMISSION

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

Contemporary

The Space Between | Marimbas! at Pollack Hall

by Rédaction PAN M 360

Concert Programme

SIXTRUM Percussion; Philippe Spiesser (Catherine Thornhill Steele Visting Artist); Canadian Percussion Network (CPN) marimba orchestra

Concert presented as part of The Space Between

FREE ADMISSION

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers