blues / folk

Suoni: Myriam Gendron, Mamie Minch, Chris Corsano et Zoh Amba

par Rédaction PAN M 360

Le vibe check entre ces deux artistes est parfait. Myriam Gendron est une musicienne originaire d’Ottawa et maintenant basée à Montréal. Elle travaille comme correctrice et libraire et a découvert une anthologie de poèmes de Dorothy Parker intitulée « Not So Deep as a Well », qui l’a inspirée à mettre ces poèmes en musique. Le premier album de Myriam, également intitulé « Not So Deep as a Well », a été enregistré et mixé dans sa chambre à coucher et présente un style brutalement honnête, espiègle, humoristique et mélancolique qui capture l’essence de l’amour et de la haine. Son dernier album, « Ma Délire. Songs of Love, Lost and Found », sorti en 2021, présente ses interprétations contemporaines de chansons populaires canadiennes et traditionnelles de diverses cultures. Mamie Minch est une musicienne de blues expérimentée de New York. Son son mélange le blues traditionnel et le folk, et ses interprétations sur sa National steel guitar des années 1930 transmettent robustesse et pathos. La passion de Mamie pour la musique américaine ancienne s’est développée dès l’adolescence et s’est poursuivie lorsqu’elle s’est rapprochée d’une communauté de collectionneurs de 78 tours à New York. Elle a collaboré avec divers artistes et a sorti son premier album solo, « Razorburn Blues », en 2008. Son dernier album solo est l’EP « Slow Burn », qui a été produit et enregistré par Dean Sharenow au Reservoir Sound, dans le quartier historique de Midtown, à New York. Le vibe check entre ces deux artistes est parfait. Chris Corsano est un batteur dont le langage musical très personnel repose sur l’improvisation libre extatique, les techniques de percussion étendues et une approche novatrice de la batterie, qui comprend des têtes de tambour résonnantes avec des cordes à l’arc et des anches à respiration circulaire. En jouant avec Zoh Amba, une soirée inoubliable.

The vibe check between these two artists is pitch-perfect. Myriam Gendron is a musician originally from Ottawa and now based in Montreal. She works as a copy editor and book dealer and discovered an anthology of Dorothy Parker’s poetry titled « Not So Deep as a Well, » which inspired her to put the poems to music. Myriam’s debut album, also titled « Not So Deep as a Well, » was recorded and mixed in her bedroom and showcases a brutally honest, mischievous, humorous, and melancholic style that captures the essence of love and hatred. Her latest album, « Ma Délire. Songs of Love, Lost and Found, » released in 2021, features her contemporary interpretations of popular Canadian and traditional songs from various cultures. Mamie Minch is an experienced blues musician from New York City. Her sound blends traditional blues and folk, and her performances on her 1930s National steel guitar convey toughness and pathos. Mamie’s passion for early American music developed as a teenager and continued as she connected with a community of 78 record collectors in New York City. She has collaborated with various artists and released her first solo album, « Razorburn Blues, » in 2008. Her latest solo release is the EP « Slow Burn, » which was produced and engineered by Dean Sharenow at Reservoir Sound in NYC’s historic Midtown recording district. The vibe check between these two artists is pitch-perfect. Chris Corsano is a drummer with a highly personal musical language through ecstatic free improvisation, extended percussion techniques, and an innovative approach to the drum kit that includes resonating drum heads with bowed strings and circular-breathed reeds. Playing with Zoh Amba, a memorable evening indeed.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni Per Il Popolo et est adapté par PAN M 360.

grindcore / Métal

Suoni Per Il Popolo : Plaga, Ratpiss et Samurai

par Rédaction PAN M 360

Préparez-vous à une nuit de bombance implacable avec PlagaRatpiss et Samurai. Cette programmation promet une nuit cathartique de sons brutaux et de performances énergiques qui rendront les metalheads vraiment heureux. Originaire des profondeurs de Toronto, au Canada, Plaga fait des vagues depuis sa création en 2020. Combinant leurs influences death metal et punk du début des années 90, Plaga propose des percussions puissantes, des riffs rapides comme l’éclair et des paroles percutantes en espagnol. Issu de la vibrante scène musicale underground de Montréal, Ratpiss est un trio de power-violence crasseux qui apporte un assaut d’agression implacable. Leur attitude misanthrope et leur son rugueux vous laisseront bouche bée lorsqu’ils déchaîneront leur furieux barrage de fureur sonore. Vous voudrez être pris dans le feu croisé de leur performance intense. Samurai, un groupe fortement influencé par la New Wave of British Heavy Metal (NWOBHM), est prêt à faire sa marque. Formé à l’été 2022, ce quintette montréalais enregistre présentement son premier démo.

Buckle up for a night of unrelenting bombast as Plaga, Ratpiss, and Samurai unleash. This lineup promises a cathartic night of brutal sounds and energetic performances that will leave metalheads real happy. Hailing from the depths of Toronto, Canada, Plaga has been making waves since its inception in 2020. Combining their early 90s death metal and punk influences, Plaga delivers powerful percussion, lightning-fast riffs, and hard-hitting lyrics in Spanish. Emerging from Montreal’s vibrant underground music scene, Ratpiss is a grimey power-violence trio that brings a relentless onslaught of aggression. Their misanthropic attitude and gritty sound will leave you breathless as they unleash their furious barrage of sonic fury. You’ll want to be caught in the crossfire of their intense performance. Samurai, a band heavily influenced by the New Wave of British Heavy Metal (NWOBHM), is ready to make their mark. Formed in the summer of 2022, this Montreal-based five-piece is currently in the process of recording their debut demo.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni Per Il Popolo et est adapté par PAN M 360.

free jazz / improvisation libre / punk

Suoni Per Il Popolo : NOIZU_IHAN et Snikt

par Rédaction PAN M 360

NOIZU_IHAN est un projet musical qui combine deux mots japonais, « NOIZU » (bruit) et « IHAN » (transgression). Le nom peut être traduit par « bruit transgressif » ou « transgression du bruit ». Le groupe est composé de trois membres de TEKE::TEKE, et crée un bruit troublant qui s’inspire du bruit japonais, du free jazz, du punk et de l’électroacoustique. Le groupe cherche à briser toutes les frontières, y compris celles de leurs instruments physiques, et à réinventer les codes de la musique bruitiste. Leur approche de la musique est basée sur « l’esprit de contradiction », qui consiste à rechercher tout ce qui n’est pas « NOIZU IHAN », à faire le contraire, à aller encore plus loin en suivant leur instinct, et à donner forme au bruit. Snikt est un trio de musique d’improvisation qui crée des sons non conventionnels, visqueux, sans forme fixe. Le groupe est composé de deux membres, mi mi et En Fer.

NOIZU_IHAN is a musical project that combines two Japanese words, « NOIZU » (noise) and « IHAN » (transgression). The name can be translated to « transgressive noise » or « transgressing the noise. » The group comprises three members from TEKE::TEKE, and they create unsettling noise that draws inspiration from Japanese noise, free jazz, punk, and electroacoustics. The group aims to break all boundaries, including those of their physical instruments, and to reinvent the codes of noise music. Their approach to music is based on the « spirit of contradiction, » which involves seeking out anything that is not « NOIZU IHAN, » doing the opposite, going even further by following their instincts, and giving shape to the noise. Snikt is an improvisational music trio that creates unconventional, viscous sounds without any fixed form. The group comprises two members, mi mi and En Fer.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni Per Il Popolo et est adapté par PAN M 360.

classique

Le Choeur Classique de Montréal présente Israël en Égypte de Handel à la Maison Symphonique

par Rédaction PAN M 360

Le Messie est certainement le chef-d’œuvre le plus connu de Handel, mais c’est loin d’être le seul.

L’oratorio Israël en Égypte, décrivant les dix plaies d’Égypte puis les festivités en l’honneur de Yahvé après l’exode, est un véritable feu d’artifices musical pour le plaisir des amateurs de musique baroque et de chant choral : le chœur détient la part du lion dans cette œuvre où les choristes chantent à 4 et 8 voix, voire en formation à double chœur.

La musique, majestueuse et royale, est à l’image de l’Angleterre pré-impériale, emplie de verve et débordante d’exhaltation.

Messiah is certainly Handel’s best-known masterpiece, but it is far from the only one he wrote.

The oratorio Israel in Egypt, which describes the ten plagues of Egypt and the festivities in honour of Yahweh after the Exodus, is a veritable musical fireworks display for the pleasure of lovers of baroque music and choral singing: the choir is given the lion’s share of attention in this work, with the choristers singing in four and eight voices, and even in double choir formation.

The majestic and regal music is a reflection of pre-imperial England, full of verve and overflowing with exhilaration.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

jazz

Suoni Per Il Popolo: Ratchet Orchestra à la Sala Rossa

par Rédaction PAN M 360

The Ratchet Orchestra repousse les limites de la création musicale en explorant l’interaction dynamique entre les approches instinctives et intellectuelles. Avec un personnel comprenant certains des musiciens les plus imaginatifs et engageants de Montréal, le groupe crée un chaudron sonore de jazz, de musique européenne contemporaine, de bruit et de musique actuelle. Leurs concerts sont une démonstration adrénaline des prouesses musicales du groupe, alors qu’ils mélangent harmonieusement divers styles de musique en un tout cohésif et exaltant. Dans le monde sonore de The Ratchet Orchestra, les frontières entre les genres sont floues et la créativité règne en maître.

The Ratchet Orchestra pushes the boundaries of musical creation by exploring the dynamic interplay between instinctive and intellectual approaches. Staffed by some of Montreal’s most imaginative and engaging musicians, the group creates a sonic cauldron of jazz, contemporary European music, noise and musique actuelle. Their concerts are an adrenalin-fueled demonstration of the band’s musical prowess, as they seamlessly blend diverse musical styles into a cohesive, exhilarating whole. In The Ratchet Orchestra’s world of sound, the boundaries between genres are blurred, and creativity reigns supreme.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni Per Il Popolo et est adapté par PAN M 360.

folk

Briga au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Issue d’une mère québécoise et d’un père polonais, Briga est une auteure-compositrice, interprète et multi-instrumentiste canadienne basée à Montréal. Avec quatre albums à son actif (Diaspora, Turbo Folk Stories, Wake et Femme), des spectacles à travers le Canada, les États-Unis et l’Europe, Briga a été nommée en 2018 au JUNO, elle est aussi récipiendaire du prix Étoile Galaxie, et a été nommée plusieurs fois à l’ADISQ et aux Prix Canadiens de Musique Folk. À la fois simple et colorée, traditionnelle et métissée, elle s’inspire des sonorités de l’Europe de l’Est. Sa musique est un mélange à la Turbo Folk enrobé de Groove des Balkans et du Maghreb.

Born to a Quebecois mother and a Polish father, Briga is a Canadian singer-songwriter and multi-instrumentalist based in Montreal. With four albums to her credit (Diaspora, Turbo Folk Stories, Wake and Femme), shows across Canada, the U.S. and Europe, Briga was nominated in 2018 at the JUNO, she is also a recipient of the Étoile Galaxie award, and has been nominated several times at ADISQ and the Canadian Folk Music Awards. Both simple and colorful, traditional and mixed, she draws her inspiration from the sounds of Eastern Europe. Her music is a blend of Turbo Folk and Balkan and Maghrebian grooves.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

jazz

Le Gwanada Quintet au Dièse Onze

par Rédaction PAN M 360

C’est avec un immense plaisir que le « Gwanada Quintet » sera au Dièse Onze le 22 juin.

Le répertoire de la formation réunie autour du saxophoniste Jocelyn Ménard établi en Guadeloupe depuis plus de trente ans propose un programme de musique originale aux saveurs Jazz Caribéen et Jazz Moderne. A la trompette Jacques Kuba Séguin, au piano Félix Stüssi , à la contrebasse Olivier Babaz et à la batterie Martin Auguste vous feront passer un moment de Jazz haut en couleurs.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU  514-223-3543

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Suoni: Melissa Pipe Sextet + Villemure ô Carré

par Rédaction PAN M 360

Melissa Pipe est un phénomène aux multiples talents basé à Montréal, connue pour ses compétences en tant que saxophoniste baryton, bassoniste, compositrice et arrangeuse. Avec une formation en saxophone et en composition jazz, l’expertise de Melissa s’étend aux bois graves, y compris le basson. Villemure Ô Carré est un parcours musical façonné par de nombreuses expériences. Après avoir reçu une bourse du célèbre Jim Hall, Marc Villemure a formé ce quartet pour mettre en pratique ses leçons. L’aboutissement de leur travail est la sortie de l’album « Live au Lion D’Or ». Cet ensemble aborde tous les styles musicaux avec dévouement et passion, mais il a une affinité particulière pour l’interprétation novatrice des standards du jazz. Le son de Villemure Ô Carré est animé par la force créatrice de Normand Guilbeault à la contrebasse, Frank Lozano aux saxophones, Pierre Tanguay à la batterie et Marc Villemure aux guitares.

BILLETS ICI

Melissa Pipe is a multi-talented phenomenon based in Montreal, known for her skills as a baritone saxophonist, bassoonist, composer, and arranger. With a background in saxophone and jazz composition, Melissa’s expertise extends to low woodwinds, including the bassoon. Villemure Ô Carré is a musical journey shaped by numerous experiences. After receiving a scholarship from the renowned Jim Hall, Marc Villemure formed this quartet to put his lessons into practice. The culmination of their work came with the release of the album « Live au Lion D’Or. » This ensemble approaches all musical styles with dedication and passion, but they have a special affinity for interpreting jazz standards innovatively. The sound of Villemure Ô Carré is brought to life by the creative force of Normand Guilbeault on double bass, Frank Lozano on saxophones, Pierre Tanguay on drums, and Marc Villemure on guitars

CE CONTENU PROVIENT DES SUONI PER IL POPOLO ET EST ADAPTÉ PAR PAN M 360

expérimental / contemporain

SUONI: BEATINGS ARE IN THEBODY + KAREN NG

par Rédaction PAN M 360

La musicienne montréalaise Erika Angell (voix/électronique), rejointe par les musiciens de Vancouver Róisín Adams (Wurlitzer) de Hildegard’s Ghost, et la légendaire violoncelliste Peggy Lee, explorent la façon dont les émotions, les souvenirs et la douleur sont stockés dans nos corps physiques à travers leur projet « Beatings are in the body » (Les coups sont dans le corps). Ce projet s’inspire de l’œuvre de la poétesse canadienne Meaghan McAneeley. Karen Ng, improvisatrice basée à Toronto, est une musicienne d’improvisation canadienne, enseignante et organisatrice d’événements basée à Toronto, en Ontario. Plus connue comme saxophoniste, elle est une multi-instrumentiste qui s’est produite sur la scène internationale avec des groupes comme Andy Shauf, Do Make Say Think et L CON.

BILLETS ICI

Montreal-based musician Erika Angell (voice/electronics) joined by Vancouver-based musicians Róisín Adams (Wurlitzer) of Hildegard’s Ghost, and legendary cellist Peggy Lee explore how emotions, memories, and pain are stored in our physical bodies through their project « Beatings are in the body. » The project takes inspiration from Canadian poet Meaghan McAneeley’s work. Toronto-based improviser Karen Ng is a Canadian improvisational musician, teacher and event organizer based in Toronto, Ontario. Best known as a saxophonist, she is a multi-instrumentalist who has performed internationally with acts including Andy Shauf, Do Make Say Think and L CON.

CE CONTENU PROVIENT DES SUONI PER IL POPOLO ET EST ADAPTÉ PAR PAN M 360

improvisation libre

L’ensemble Tesse présente Concerti au Cinéma Moderne

par Rédaction PAN M 360

Pour la première fois, l’Ensemble Tesse propose une soirée projection de leur album audiovisuel Concerti.

Ce projet, capté aux Studios Piccolo en juillet 2022, présente les six nouvelles œuvres créées et composées par l’ensemble. Les six pièces s’enchaînent et mettent à l’avant-plan chacun des six solistes-improvisateurs de l’ensemble, dans des formations à géométries variables. Le titre « Concerti » fait référence au genre concertant, en déconstruisant allègrement les attentes qui lui sont traditionnellement liées.
 
En collaboration avec le réalisateur Remi Hermoso, qui a effectué un travail visuel exceptionnel, l’ensemble invite à partager avec eux en avant-première ce projet cinématographique, musical et expérimental qui fut d’ailleurs calibré en audio 5.1 expressément pour cette projection. 
 
Le bar du Cinéma Moderne sera ouvert avant et après l’événement pour discuter et célébrer avec vous.

For the first time, Ensemble Tesse is offering an evening screening of their audiovisual album Concerti.

This project, recorded at Piccolo Studios in July 2022, presents the six new works created and composed by the ensemble. The six pieces follow one another and feature each of the ensemble’s six soloist-improvisers, in formations of varying geometry. The title « Concerti » refers to the concertante genre, cheerfully deconstructing the expectations traditionally associated with it.

In collaboration with director Remi Hermoso, who has produced an exceptional visual work, the ensemble invites you to share a preview of this cinematographic, musical and experimental project, which has been calibrated in 5.1 audio expressly for this screening.

The Cinéma Moderne bar will be open before and after the event for discussion and celebration.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

blues

Ben Racine Blues Band au Upstairs

par Rédaction PAN M 360

La voix mélancolique de Ben rappelle celle des plus grands chanteurs de rhythm and blues des années 50 et 60. Inspiré par des artistes tels que Junior Walker, Bill Withers, Stevie Wonder et Clarence Carter, il vous ramènera à l’époque où la voix était le point central de la musique. Son premier album One Of A Kind, acclamé par la critique, a été nominé cette année pour un Maple Blues Award. Il est aussi beaucoup plus qu’une simple voix. Son jeu de guitare couvre un large éventail de styles – plaisant aux amateurs de blues et de funk. Dès qu’il monte sur scène, son énergie contagieuse et son charisme se combinent pour créer un son vraiment original. Vous taperez du pied dès les premières notes.

Ben’s soulful voice is reminiscent of the greatest Rhythm and Blues vocalists of the ‘50s and ‘60s. Inspired by artists such as Junior Walker, Bill Withers, Stevie Wonder and Clarence Carter, he will take you back to the days when vocals were the center point of music. His critically acclaimed debut album “One Of A Kind” was nominated this year for a “Maple Blues Award” He is also a lot more than just a voice. His guitar playing covers a wide range of styles – pleasing blues and funk fans alike. From the moment he hits the stage, his contagious energy and charisma combine for a sound that is truly original. You’ll be tapping your feet within the first few notes.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

expérimental / contemporain / jazz

SUONI: SHALABI/ZERANG/HAYNES+ LISA HARRIS

par Rédaction PAN M 360

Parmi les intrépides, on trouve Sam Shalabi, un artiste égypto-canadien qui a débuté dans le punk rock à la fin des années 70 et qui a évolué vers une musique arabe expérimentale incorporant l’arabe traditionnel, le shaabi, le noise, le classique, le texte, l’improvisation libre, l’électronique et le jazz ; Mark Haynes, bassiste, auteur et compositeur né aux États-Unis, connu pour avoir été auteur et musicien de session aux Flyte Tyme Studios de Minneapolis, et Michael Zerang, Américain de première génération d’origine assyrienne, musicien professionnel, compositeur, producteur et éducateur depuis 1976.

Lisa E. Harris, Li, est une artiste indépendante et interdisciplinaire, une soprano créative, une interprète, une compositrice, une improvisatrice, une cinéaste, une écrivaine, une auteure-compositrice-interprète, une chercheuse et une éducatrice de Houston, au Texas. Elle a reçu en 2022 la bourse Guggenheim pour les beaux-arts et est également lauréate en 2021 du Dorothea Tanning Award in Music/Sound par la Foundation for Contemporary Art.

CE CONTENU PROVIENT DES SUONI PER IL POPOLO ET EST ADAPTÉ PAR PAN M 360

BILLETS ICI

Intrepid players include Sam Shalabi, an Egyptian-Canadian artist who began in punk rock in the late ’70s and evolved into experimental Arabic music incorporating traditional Arabic, shaabi, noise, classical, text, free improvisation, electronics, and jazz; Mark Haynes, an American-born bassist, songwriter, and composer known for his tenure as a songwriter and session musician at Flyte Tyme Studios in Minneapolis and Michael Zerang, a first-generation American of Assyrian descent and has been a professional musician, composer, producer, and educator since 1976.

Lisa E. Harris, Li, is an independent and interdisciplinary artist, creative soprano, performer, composer, improvisor, filmmaker, writer, singer/songwriter researcher and educator from Houston Texas. She received a 2022 Guggenheim Fellowship in Fine Arts and is also the 2021 recipient of the Dorothea Tanning Award in Music/Sound from the Foundation for Contemporary Art.

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné