Joji est l’un des artistes les plus passionnants de l’ère numérique et figure parmi les meilleurs artistes indépendants au monde avec plus de 5 milliards de streams à ce jour. Ce chanteur, producteur et auteur né au Japon a une vision totale de son travail, non seulement dans l’écriture et la production de sa musique, mais aussi dans les œuvres d’art, les vidéos et les performances en direct. C’est un monde entièrement conçu que ses fans peuvent habiter et explorer – et dans lequel ils peuvent se reconnaître.
Joji is one of the most enthralling artists of the digital age and among the world’s top independent artists with over 5 billion streams to date. The Japan-born singer, producer, and auteur has a total vision for his work, not just in the writing and producing of his music, but across artwork, videos, and live performances as well. It’s a fully realized world that his fans can inhabit and explore — and see themselves in.
Le Merle Marlow Band sera en spectacle exceptionnel au Ministère.
Venez découvrir le nouveau spectacle des 5 musiciens montréalais, mêlant compositions originales et reprises des meilleures chansons new-country, et de vos classiques favoris.
Pour cette soirée exceptionnelle, le Merle Marlow Band sera accompagné du chanteur new-country Justin Berth en invité spécial.
Kerala Dust s’est formé à Londres en 2016. Ayant grandi aux sons de CAN, The Velvet Underground et Tom Waits en passant des matinées floues dans des boîtes de nuit, le groupe combine ces influences disparates de rock psychédélique, de blues et de techno en une seule.
Leurs performances live sont une conversation constante autour des sons du studio. Les morceaux sont réinterprétés, mis en boucle, démontés et remontés.
Kerala Dust was formed in London in 2016. Growing up on the sounds of CAN, The Velvet Underground and Tom Waits while spending blurry mornings in nightclubs, the band combines those disparate influences of psychedelic rock, blues and techno into one.
Their live performances are a constant conversation around the sounds from the studio. Pieces are re-interpreted, looped, dismantled, and put back together again.
Le DJ et producteur Malaa a embrassé son identité enveloppée depuis qu’il est arrivé sur la scène en 2015 et joue de son anonymat dans son personnage vêtu d’une cagoule et ses publications régulières de mixes sur Soundcloud intitulées « Who Is Malaa ». Malaa a commencé à sortir de la musique sur le label Confession de Tchami avec son premier EP Illicit en 2016, suivi de son single massif « Notorious » – et il n’a pas ralenti depuis. Parallèlement à son flux constant de sorties, ses mixtapes Illicit et son projet NO REDEMPTION (Tchami x Malaa), Malaa est bien connu pour ses remixes, notamment « Oh Me Oh My(feat. Travis Scott, Migos & G4ish) », « Mind (feat. Kai) » pour Major Lazer et « Afterlife (feat. Stacy Barthe) » de Tchami.
DJ and producer Malaa has embraced his shrouded identity since he came onto the scene in 2015 and plays off of his anonymity in his balaclava-clad persona and regular releases of mixes on Soundcloud titled “Who Is Malaa”. Malaa first began releasing music on Tchami’s Confession label with his debut Illicit EP in 2016 followed by his massive single “Notorious » – and has not slowed down since. Along with his steady flow of releases, Illegal Mixtapes, and NO REDEMPTION (Tchami x Malaa) project, Malaa is well known for remixes including “Oh Me Oh My(feat. Travis Scott, Migos & G4ish),” “Mind (feat. Kai)” for Major Lazer and Tchami’s “Afterlife (feat. Stacy Barthe).”
Giveon produit de la musique de manière professionnelle depuis quelques années seulement, mais il s’est déjà constitué un impressionnant catalogue, comprenant deux EP, Take Time et When It’s All Said and Done, ainsi qu’une série de singles et d’apparitions en tant qu’invité. Il a collaboré avec des artistes comme Snoh Aalegra et Philly Phantom, mais c’est sa collaboration avec Drake, l’un des artistes les plus célèbres et les plus influents de ces dernières années, qui a vraiment fait parler de lui.
Giveon has only been releasing music professionally for a couple of years yet has already built up an impressive back catalogue, including two EPs, Take Time and When It’s All Said and Done, and a clutch of singles and guest appearances. He’s collaborated with the likes of Snoh Aalegra and Philly Phantom, but it’s the hook-up with Drake, one of the most celebrated and influential artists of recent years, that has really got people talking about his talent.
Le Festival Akousma présente Thomas Ankersmit et Jessica Ekomane
par Rédaction PAN M 360
Thomas Ankersmit
Thomas Ankersmit est un musicien et artiste sonore basé à Berlin et Amsterdam. Il joue du synthétiseur modulaire Serge, en direct et en studio, et collabore avec des artistes comme Phill Niblock et Valerio Tricoli. Sa musique est publiée sur les labels Shelter Press, PAN et Touch, et combine des détails sonores complexes à une puissance électrique brute, avec une expérience sonore très physique et spatiale. Les phénomènes acoustiques tels que les infrasons et les émissions otoacoustiques (sons émanant de l’intérieur de la tête, générés par les oreilles elles-mêmes) jouent un rôle important dans son travail, tout comme une mauvaise utilisation délibérée et créative de l’équipement.
Thomas Ankersmit is a musician and sound artist based in Berlin and Amsterdam. He plays the Serge Modular synthesizer, both live and in the studio, and collaborates with artists like Phill Niblock and Valerio Tricoli. His music is released on the Shelter Press, PAN, and Touch labels, and combines intricate sonic detail and raw electric power, with a very physical and spatial experience of sound. Acoustic phenomena such as infrasound and otoacoustic emissions (sounds emanating from inside the head, generated by the ears themselves) play an important role in his work, as does a deliberate, creative misuse of the equipment.
Jessica Ekomane
Jessica Ekomane est une compositrice et artiste sonore française établie à Berlin. Dans sa musique et ses installations souvent spécifiques aux lieux ou médiums qui l’accueillent, elle s’intéresse aux situations dans lesquelles le son agit comme élément de transformation pour l’espace et l’auditeur. Ses performances en quadriphonie, caractérisées par leur affect physique, recherchent un effet cathartique à travers l’interaction de phénomènes psycho-acoustiques, la perception des structures rythmiques ou l’alternance entre bruit et mélodies. Ce travail sonore se fonde sur des questions telles que la relation entre la perception individuelle et les dynamiques collectives, ou l’investigation des modalités d’écoutes et leur ancrage social.
Jessica Ekomane is a French-born and Berlin-based electronic musician and sound artist. Her practice unfolds around live performances and installations. Her quadraphonic performances, characterized by their physical affect, seek a cathartic effect through the interplay of psychoacoustics, the perception of rhythmic structures and the interchange of noise and melody. Her ever-changing and immersive sonic landscapes are grounded in questions such as the relationship between individual perception and collective dynamics or the investigation of listening expectations and their societal roots.
Le Festival Akousma présente Elliott Yair Hernández Lopez, Joseph Sims & Katie Finn, Vanessa Massera et Philippe-Aubert Gauthier
par Rédaction PAN M 360
Elliot Yair Hernández Lopez
Joseph Sims & Katie Finn
Joseph Sims est un électroacousticien émergent qui se concentre sur la composition multicanal et la conception sonore pour les médias visuels. Avec des racines dans la musique folk, son approche compositionnelle reste ancrée dans l’intuition et met l’accent sur le potentiel cinétique de l’organisation sonore. Il doit à sa formation en arts visuels d’Avoir développé un vif intérêt pour les projets multidisciplinaires. Cela se traduit par une collaboration fréquente avec, des cinéastes et des artistes.
Katie est une illustratrice et cinéaste d’animation émergente née à London, Ontario et vivant/travaillant actuellement à Montréal. Son travail incorpore un mélange de techniques analogiques et numériques, explorant de nouveaux médiums afin de servir les possibilités expérientielles et narratives de l’animation.
Joseph Sims is an emerging electroacoustic composer who focuses on multichannel composition and sound design for visual media. With roots in folk music, his compositional approach remains grounded in intuition and emphasizes the kinetic potential of sound organization. His education in visual arts has led to a keen interest in multidisciplinary projects. This is expressed through frequent collaboration with animators, film makers, and artists.
Katie is an emerging illustrator and animator born in London, Ontario and currently living / working in Montreal, Quebec. Her work incorporates a mixture of analog and digital techniques, exploring new mediums in order to service the experiential and narrative possibilities of animation.
Vanessa Massera
Vanessa Massera est spécialisée en musique électroacoustique, un médium qu’elle utilise pour exprimer des idées poétiques tout en étant ancrée dans les multiples espaces et environnements culturels qui nourrissent son inspiration.
Vanessa Massera has specialized in electroacoustic music, a medium she uses to express poetic ideas within the multiple cultural spaces and environments that fuel her inspiration.
Philippe-Aubert Gauthier est artiste, ingénieur mécanique, maître ès sciences, docteur en génie mécanique (acoustique) et professeur à l’Université du Québec à Montréal, à l’École des arts visuels et médiatiques. Son travail est à la croisée des arts, des sciences et des technologies. Il a produit plus d’une cinquantaine d’œuvres en musique, arts sonores et numériques. Initialement formé à la basse électrique, il a progressivement transposé sa pratique musicale et sonore vers le monde de l’électronique et de l’informatique.
Philippe-Aubert Gauthier is an artist and mechanical engineer, and he teaches at the École des arts visuels et médiatiques of the Université du Québec à Montréal. He holds an M.Sc., as well as a Ph.D. in acoustics. As part of his practice that brings together the arts, sciences, and technologies, he has produced more than 50 works in music, sound art, and digital art. Trained as a bass player, he has progressively shifted his music and sound practice further into the fields of electronics and computers.
Trois œuvres phares du répertoire romantique sont à l’affiche de ce récital qui s’articule autour de la jeunesse, de la poésie et de l’amour. Il promet au spectateur des moments privilégiés en compagnie de trois interprètes remarquables.
Three major works from the Romantic repertoire are featured in this recital, which centres around youth, poetry and love. It promises its spectators special moments in the company of three outstanding performers.
Fondé à Cologne, en Allemagne, en 1985, le mélange de pop sombre et atmosphérique de Pink Turns Blue, influencé par les contemporains post-punk européens et la dissonance punk bourdonnante de Hüsker Dü (le nom du groupe provient de la chanson de Zen Arcade), s’est immédiatement inscrit dans un nouveau canon sonore qui a été à la base de l’émergence de la darkwave.
Founded in Cologne, Germany in 1985, Pink Turns Blue’s blend of atmospheric dark pop informed by European post-punk contemporaries and the buzzing punk dissonance of Hüsker Dü (the band is named after the Zen Arcade song) immediately tapped into a new canon of sound that was foundational to the emergence of darkwave.
Parfois, la musique est une question de séquences de chiffres. Lorsque Modeselektor [Gernot Bronsert et Sebastian Szary] et Apparat [Sascha Ring] décident de ne faire qu’un, c’est un trio appelé Moderat qui est introduit dans leur univers musical. Les bonnes choses viennent toujours par trois et le résultat de cette brillante addition est sans ambiguïté : personne n’a apporté la musique électronique de Berlin aux coins les plus reculés du monde avec plus de passion et d’enthousiasme que ces deux poids lourds.
Sometimes music is about numbers sequences. When Modeselektor [Gernot Bronsert and Sebastian Szary] and Apparat [Sascha Ring] decide to become one, it is a trio band called Moderat who is brought into their tuneful world. Good things always come in threes and the result of this brilliant addition is unambiguous: hardly anybody has brought electronic music from Berlin to the farthest flung corners of the world with more passion and enthusiasm than these two heavyweights.
POP Montréal présente Kali Malone et Fuji|||||||||ta
par Rédaction PAN M 360
Les compositions de Kali Malone utilisent un système de réglage spécifique afin d’explorer le minimalisme de l’orgue, du chant de choeur, de la musique de chambre et de l’électroacoustique. Sa musique est riche en texture harmonique, créée à partir d’instrumentation synthétique et acoustique dans des mouvements répétitifs de durée prolongée. Ces techniques résultent en un son teinté d’émotion et de dynamisme, le tout permettant une profondeur de champ distincte.
The compositions of Kali Malone implement specific tuning systems in minimalist structure for pipe organ, choir, chamber music ensembles, and electroacoustic formats. Malone’s music is rich with harmonic texture through synthetic and acoustic instrumentation in repetitive motions and extended durations. The music emits distinct emotive, dynamic, and affective hues which bring forth a stunning depth of focus.
Yosuke Fujita, alias FUJI||||||||||TA, est un artiste sonore, organiste et compositeur basé au Japon. L’élément central de ses performances est son orgue à tuyaux fabriqué à la main, un instrument que Fujita a basé sur le concept musical traditionnel japonais du GAGAKU, une musique classique lente et élégante datant du 7e siècle.
Yosuke Fujita, also known as FUJI||||||||||TA is a sound artist, organist and composer based in Japan. The crux of his performances is his hand-built pipe organ, an instrument, which Fujita based on the traditional Japanese musical concept of GAGAKU, a slow and elegant form of classical music found in the 7th century.
En quinze années prolifiques de production qualitativement cohérente, Stereolab a accumulé une vaste collection d’œuvres inégalées, caractérisées par une signature sonore unique, en constante évolution mais immédiatement reconnaissable. Au cours de ce parcours, ils ont galvanisé une fanbase internationale étendue et loyale, sont devenus un synonyme d’excellence ludique et élégante, ont porté un coup à la féminisation du rock et ont obtenu un siège permanent à la table d’honneur de la pop expérimentale.
Over fifteen prolific years of qualitatively consistent output, Stereolab have accrued a vast, peerless cache of work, hallmarked by a unique, carefully evolving but instantly recognizable sonic signature. In the process they’ve galvanised an extensive, staunchly loyal international fanbase; become a byword for playful, stylish excellence; struck a blow for the feminisation of rock and booked a permanent seat at experimental pop’s high table.
Ce contenu provient de 4AD et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.