pop

Phoque OFF : Emmy Rouge + Louve Saint-Jeu + Carlyn au Pantoum

par Rédaction PAN M 360

HORAIRE DE LA SOIRÉE

22h50 – Emmy Rouge
23h30 – Louve Saint-Jeu
00h10 – Carlyn

Contrairement à un spectacle, une vitrine propose une courte prestation. La vitrine permet au public de s’initier à la proposition d’un.e artiste ou d’un groupe. Dans le cadre du Phoque OFF, les vitrines sont d’une durée de 20 minutes. Bonne découverte!

Unlike a showcase, a showcase offers a short performance. The showcase allows the public to be initiated to the proposal of an artist or a group. Within the framework of the Phoque OFF, the showcases are 20 minutes long. Have a good discovery!

Emmy Rouge est une artiste émergente âgée 24 ans originaire de la ville de Québec. Son tout premier projet intitulé Catalogue est une introduction tout à fait à l’image de son univers musical et stylistique. En mélangeant ses influences du French Pop, du R&B et du jazz, Emmy Rouge s’est donné la mission de séduire son public. Ce mini album se veut simple et sensuel dans son intention, mais en y conservant des détails musicaux recherchés pour ceux des plus mélomanes. La jeune artiste, à la voix douce, chaleureuse et veloutée chante des textes légers, nonchalants et particulièrement accrocheurs. Mademoiselle Rouge saura surprendre son auditoire du fait de son caractère coloré. Teinté de nombreuses couleurs analogiques tirées des synthétiseurs et des boîtes à rythmes des années 70 et 80, ce projet est une trame sonore festive, sensuelle et pétillante qui saura vous envoûter.

Emmy Rouge is a 24 year old emerging artist from Quebec City. Her very first project entitled Catalogue is an introduction to her musical and stylistic universe. By mixing her influences of French Pop, R&B and jazz, Emmy Rouge has given herself the mission to seduce her audience. This mini album is simple and sensual in its intention, but with musical details for those who are more music lovers. The young artist, with her soft, warm and velvety voice, sings light, nonchalant and particularly catchy lyrics. Mademoiselle Rouge will surprise her audience with her colorful character. Tinted with many analogical colors drawn from the synthesizers and the rhythm boxes of the 70s and 80s, this project is a festive, sensual and sparkling soundtrack which will be able to bewitch you.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Phoque OFF et est adapté par PAN M 360.

classique

Le duo Milot-Tétreault au Théâtre Desjardins

par Rédaction PAN M 360

Une combinaison fascinante que celle d’unir la harpe de Valérie Milot et le violoncelle de Stéphane Tétreault sous la plume habile de Denis Gougeon.

Chostakovitch compose dans l’angoisse sa cinquième symphonie, une œuvre étonnante qui fleurit sous la menace de répressions soviétiques. En ouverture, l’élégante Petite suite de l’impressionniste française Germaine Tailleferre révèle ses charmes, avec les couleurs étincelantes du Groupe des Six, dans une facture volontairement légère.

Harpist Valérie Milot and cellist Stéphane Tétreault, under the direction of Nicolas Ellis, await you for an original program that will appeal to all ears!

It is a fascinating combination to unite Valérie Milot’s harp and Stéphane Tétreault’s cello under the skillful pen of Denis Gougeon and the direction of Nicolas Ellis. Shostakovich composed his Fifth Symphony in anguish, an astonishing work that flourished under the threat of Soviet repression. The elegant Petite Suite by French impressionist Germaine Tailleferre opens with the sparkling colors of the Group of Six, in a deliberately light style.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.

country

Tebey au Studio TD

par Rédaction PAN M 360

Résidant de Nashville et originaire de l’Ontario, au Canada, Tebey est un artiste certifié platine, un producteur primé et un auteur-compositeur accompli, dont le répertoire compte de nombreuses chansons numéro 1. Son nom très mal prononcé (lire : TAY-bay) est d’origine nigériane – le lieu de naissance de son père, mais Tebey a grandi dans la petite ville de Peterborough et a fait ses études secondaires à Burlington. Tout en connaissant un succès simultané sur le terrain de football, son père et lui ont décidé de déménager à Nashville au milieu de son adolescence pour y poursuivre sa carrière musicale.

Nashville resident and Ontario, Canada native, Tebey, is a platinum selling artist, award-winning producer and accomplished songwriter with multiple #1 songs in his repertoire of hits. His much-mispronounced name (read: TAY-bay) is of Nigerian descent – his father’s birthplace, but Tebey grew up in the small town of Peterborough and went to high school in Burlington. While enjoying simultaneous success on the football field, he and his father made the decision to move to Nashville in his mid-teens to pursue his music career.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Tebey et est adapté par PAN M 360.

jazz

Big Band de l’UdeM – Hommage à la chanson française

par Rédaction PAN M 360

Sous la direction musicale de Ron Di Lauro, le Big Band de l’Université de Montréal et les étudiantes et étudiants en chant jazz de la classe d’Hélène Martel et de Malika Tirolien proposent avec passion et énergie les incontournables de la chanson française, incluant notamment des pièces de Michel LegrandConstitué d’une vingtaine de musiciens, le Big Band a déjà enregistré trois albums. Un nouvel opus devrait paraître en 2023.

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.

jazz

Jean-Michel Pilc Quartet au Dièse Onze

par Rédaction PAN M 360

Pianiste de renommée internationale, ayant bâti sa réputation au cours de 20 ans de résidence New Yorkaise et au fil de nombreuses tournées autour du globe, Jean-Michel Pilc réside à Montréal depuis 2015 et enseigne le jazz et l’improvisation à l’Université McGill. Un musicien et compositeur d’une profonde originalité, il vient de sortir son 4ème album en solo, « Parallel » (Challenge Records). Improvisateur sans barrière, ses prestations sont toujours intenses, imprévisibles et de haute volée. « Ses riches réinventions harmoniques de standards que vous croyiez connaître montrent clairement son génie musical.” – Eric Brace, The Washington Post « Un pianiste éblouissant et inventif. » – Nate Chinen, The New York Times

Jean-Michel Pilc (born 1960 in Paris, France) is a self-taught jazz pianist currently residing in Montreal. His technical ability has drawn comparisons to Michel Petrucciani, McCoy Tyner, and Cecil Taylor. Of particular note is Pilc’s left-hand technique, which provides an almost ambidextrous approach to the keyboard. In addition to his own projects, he is a member of a group led by drummer Ari Hoenig.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU  514-223-354

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

folk psychédélique / indie pop / rock alternatif

Le Phoque Off présente Arielle Soucy, Vanille, Allô Fantôme et Totalement Sublime

par Rédaction PAN M 360

Arielle Soucy

Arielle Soucy est une chanteuse, multi-instrumentiste, auteure et compositrice montréalaise active depuis 2019. La douceur qui émane de la musique d’Arielle Soucy possède quelque chose de lumineux et de bienveillant. Cette fusion douce-amère entre soul et folk psychédélique, menée par de magnifiques arrangements vocaux, brille dans sa musique.

Arielle-Soucy is a trained singer, instrumentalist, author and composer active since 2019 in Montreal. Soothing and benignant, her music reveals a peculiar glance on soul and psychedelic-folk, led by aerial vocal arrangements and minimalistic, yet impressive acoustic guitar playing.

Vanille

Vanille est le projet de l’auteure-compositrice-interprète Rachel Leblanc fondé en 2017. Le projet fait paraître un premier album francophone intitulé Soleil ‘96 en 2021. Cet album de rock alternatif direct et énergique permet à Rachel de se tailler une place de choix dans le paysage musical québécois.

Vanille is the project of the singer and songwriter, Rachel Leblanc, founded in 2017. In 2021, she came out with her first french album Soleil’96. This direct and energetic alternative rock album allows Rachel to carve out a place of choice in the Quebec musical landscape.

Allô Fantôme

Allô Fantôme est le nom de scène de l’auteur-compositeur-interprète Samuel Gendron. Tel que vu sur les planches des demi-finales des Francouvertes, le groupe de huit musiciens émérites propose un concert ultra dynamique aux accents désaxés. Inspirée de l’extravagance des années 70, la musique d’Allô Fantôme regorge d’arrangements amples et riches, de progressions harmoniques raffinées et d’une énergie débordante, le tout dans un enrobage rock déjanté, à la fois théâtral, maximaliste et ô combien le fun.

Allô Fantôme is young singer-songwriter Samuel Gendron’s stage name. The eight piece band offers a mighty and dynamic performance, highly inspired by 70’s extravaganza. Gendron’s music overflows with rich arrangements, refined harmonic progressions and boundless energy, that translates into a theatrical, maximalist and charming rock act. 

Totalement Sublime

Totalement Sublime est le nouveau projet de Marc-Antoine Barbier (Choses Sauvages) et Élie Raymond (Foreign Diplomats). Le projet francophone peint des environnements contemplatifs, traitant de sujets comme la fatigue, la chaleur ou encore la nostalgie. Ensemble, ils expérimentent des arrangements éclectiques, empruntant à la musique japonaise des années 80 (Yasuaki Shimizu, Ryuichi Sakamoto) ainsi qu’à l’avant-garde new-yorkaise (Philip Glass, Arthur Russell, Gray).

Totalement Sublime is the new project of Marc-Antoine Barbier (Choses Sauvages) and Élie Raymond (Foreign Diplomats). The francophone project paints contemplative environments, dealing with subjects such as fatigue, heat or nostalgia. The two members experiment with eclectic arrangements, borrowing from 80s Japanese music (Yasuaki Shimizu, Ryuichi Sakamoto) as well as the New York avant-garde (Philip Glass, Arthur Russell, Gray).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Phoque Off et est adapté par PAN M 360.

art-pop / électro-pop / pop

Le Phoque Off présente Electric Neon Clouds, LYD, Russell Louder et Sheenah Ko

par Rédaction PAN M 360

Electric Neon Clouds

Après avoir fait plus de 350 spectacles à travers le Canada, Jérémy Cornellier renaît en 2018 sous l’essence d’Electric Neon Clouds, son alter-ego artistique. L’univers d’Electric Neon Clouds est à la fois excentrique et grandement soigné, un peu comme la haute-couture de la musique. Le projet trouve définitivement sa place dans le courant art-pop.

After having performed more than 350 shows all across Canada, Jeremy Cornellier was reborn in 2018 under the essence of Electric Neon Clouds, his artistic alter-ego. The universe of Electric Neon Clouds is both eccentric and highly polished, much like the haute-couture of music. The project definitely finds its place in the art-pop trend.

LYD.

LYD. c’est le tout récent projet solo d’Ann-Lydia Plourde. Viscérale, explosive, féminine, elle nous sert une musique pour amateurs de franco-pop-électro-808-sad.

LYD. is Ann-Lydia Plourde’s brand new solo project. Visceral, explosive and feminine, this artist’s music will please franco-pop-electro-808-sad lovers.

Russell Louder

Russell Louder  (il/they/them)  est un auteur-compositeur, producteur et interprète né et élevé à Epekwitk (I-P-E, CA). Sa musique est portée par une puissante voix claire qui rappelle Florence and the Machine, London Grammar, Austra, Eurythmics ou encore La Roux.  Il suffit de voir Russell Louder une seule fois en concert pour être conquis par l’univers lumineux et authentique qu’il propose, à la fois poignant et dansant.  

Russell Louder (they/them) is a songwriter, producer and performer born and raised in Epekwitk (PEI, Canada). Their music is carried by a powerful clear voice reminiscent of Florence and the Machine, London Grammar, Austra, Eurythmics or La Roux. You only have to see Russell Louder in concert once to fall for the luminous and authentic world they built, both poignant and danceable. 

Sheenah Ko

Musique avant-gardiste pop électronique pour ceux qui veulent entrer dans une transe et aller en profondeur. Créer des connections et oublier le temps et l’espace. Artiste solo et pianiste / chanteuse, Sheenah Ko performe aussi à travers le monde avec The Besnard Lakes, Bedouin Soundclash, Barenaked Ladies, Little Scream et bien d’autres…

Avant garde electronic pop for those who want to get into a trance, get into a vibe, get deep and get real. Create connections and forget time and space. Solo artist and keyboardist / singer, she also performs on stages around the world with The Besnard Lakes, Bedouin Soundclash, Barenaked Ladies (Kevin Hearn), Little Scream, and many more….

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Phoque Off et est adapté par PAN M 360.

Pop indé

Kids Return au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Kids Return, c’est d’abord une grande histoire d’amitié depuis l’enfance entre Adrien Rozé et Clément Savoye. C’est entre leur petit studio parisien et une maison suspendue entre les montagnes des Pyrénées que voient le jour leurs morceaux, orchestrés ensuite par un quatuor à cordes à la campagne. De ce voyage est née une musique onirique et sensorielle, un cri d’appel au rêve. Une musique qui prend ancrage hors du temps.

Kids Return is first and foremost a great story of friendship between Adrien Rozé and Clément Savoye. It is between their small Parisian studio and a house suspended between the mountains of the Pyrenees that their pieces are born, orchestrated by a string quartet in the countryside. From this journey is born a dreamlike and sensory music, a cry for a dream. A music that takes root outside of time.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de agauchedelalune.com et est adapté par PAN M 360.

bluegrass / country / folk

Véranda présente Là-bas

par Rédaction PAN M 360

Veranda vous convie à un spectacle au coeur de leur musique bluegrass, bien ancré dans les racines du folk et du bon vieux country. À travers une performance à la fois survoltée, festive et sensible, le groupe vous accompagnera sur les routes sinueuses longeant montagnes et rivières où résonneront banjo, mandoline, violon et guitare.

Veranda invites you to a show at the heart of their bluegrass music, well anchored in the roots of folk and good old country. Through a performance that is at once lively, festive and sensitive, the group will accompany you on the winding roads along the mountains and rivers where banjo, mandolin, fiddle and guitar will resound.

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.

pop

Rebecca Jean présente Antidote

par Rédaction PAN M 360

Le spectacle Antidote est un baume pour les cœurs. En ces temps fragiles où tout tend à nous diviser, l’auteure-compositrice-interprète Rebecca Jean nous rappelle que nous avons beaucoup plus de choses en commun que le contraire.

« Un pont entre deux univers, une invitation à célébrer nos valeurs communes ainsi que nos différences complémentaires ». Découvrez l’univers métissé d’Antidote : un voyage de Montréal à Port-au-Prince, sur des airs qui donnent envie de danser et des paroles qui font du bien au moral.

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

Michaël Trahan présente Les poètes de l’Amérique Française

par Rédaction PAN M 360

Michaël Trahan est écrivain et professeur de littérature à l’Université Laval. Au Quartanier, il a publié La raison des fleurs (2017 – Prix littéraire du Gouverneur général, catégorie poésie) et Nœud coulant (2013 – prix Émile-Nelligan, Prix du Festival de la poésie de Montréal et prix Alain-Grandbois de l’Académie des lettres du Québec). Il est aussi l’auteur d’un essai sur la réception de Sade, La postérité du scandale (Nota bene, 2017), et d’une thèse de doctorat sur la lisibilité de la littérature dans le champ poétique français contemporain. Il est directeur littéraire de la revue Estuaire.

Participant.es :

Michaël Trahan, poète

Évelyne Larochelle, soprano

Nathalie Tremblay, pianiste

Guy Cloutier, présentation

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.

classique

The King’s Singers à la Salle Bourgie

par Rédaction PAN M 360

Chanter en groupe unit les êtres. De la Réforme protestante au mouvement pour la défense des droits civiques aux États-Unis, le chant participe de ce phénomène mystérieux qui fait de la musique une force unificatrice.

Singing together nurtures unity among people. From the Protestant Reformation to the American civil rights movement, the power of song has mobilized nations, cultures, and causes to action, proving that music was, and still is, a unifying force.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre