rumba congolaise

Blaise Labamba & Kotakoli au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Blaise Labamba conduit son groupe d’une main de maître, entre cassures rythmiques qui ne laissent aucun répit, longues envolées d’accords syncopés et improvisations où dialoguent les claviers et les guitares. De la rumba congolaise et du soukous dans la plus pure tradition ! Blaise Labamba & Kotakoli ont remporté le Syli de Bronze lors de la 15e édition des Syli d’Or de la Musique du Monde.


Blaise Labamba leads his group with a masterful hand, between rhythmic breaks that leave no respite, long flights of syncopated chords, and improvisations where keyboards and guitars dialogue. Congolese rumba and soukous in the purest tradition ! Blaise Labamba & Kotakoli won the Bronze Syli at the 15th edition of the Syli d’Or de la Musique du Monde.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Chanson francophone

Claude Lemesle, le grand parolier de la chanson française

par Rédaction PAN M 360

Claude Lemesle est l’un des plus grands auteurs de chansons françaises de tous les temps. Pas moins d’une centaine des innombrables chansons qu’il a écrites sont devenues des classiques. Il chantera, à la salle Claude-Léveillée, quelques-unes des chansons qu’il a composées pour de grands interprètes dont Joe Dassin, Serge Reggiani, Alice Dona, Gilbert Bécaud, Michel Fugain, Nana Mouskouri et plusieurs autres.

Tout en se confiant sur scène à Monique Giroux, en nous racontant des anecdotes sur la création de certains tubes, Claude Lemesle renouvelle le plaisir d’entendre ses chansons dans une version acoustique.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

disco / pop

Sorry Girls à la Casa del Popolo

par Rédaction PAN M 360

Sorry Girls sont sortis de l’obscurité en dansant. Depuis sa formation en 2015, le duo montréalais Heather Foster Kirkpatrick et Dylan Konrad Obront a transformé un son étrange et onirique en une pop luxuriante et en quête de plaisir. Après leur premier album Deborah, le deuxième album habilement arrangé du groupe, Bravo!, chante aux rangées arrière du stade, demandant, avec un nouvel accent sur les paroles personnelles, aux auditeurs de faire une introspection.

Sorry Girls have danced out of the darkness into the light. Since forming in 2015, the Montreal duo of Heather Foster Kirkpatrick and Dylan Konrad Obront have transformed an eerie, dreamlike sound into lush, pleasure seeking pop. Expanding upon their debut album, Deborah, the band’s deftly arranged sophomore LP, Bravo!, sings to the back rows of the stadium, drawing listeners inward with a newfound focus on personal lyrics.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Arbutus Records et est adapté par PAN M 360.

indie pop

Elise Trouw au Studio TD

par Rédaction PAN M 360

Elise est née d’un père sud-africain et d’une mère américaine. Son vaste public, elle l’a constitué grâce à ses vidéos autoproduites sur YouTube, aux médias sociaux et aux tournées qu’elle effectue avec son groupe ou en tant qu’artiste solo utilisant le looping. Elle s’est produite au Jimmy Kimmel Show et a tourné une vidéo pour The Sound of Metal, un film nommé aux Oscars qui mettait aussi en vedette Travis Barker, batteur pour Blink-182, et Paul Raci.

Elise was born to a South African father and an American mother. She built a massive fanbase through her self-produced YouTube videos, social media platforms and touring, both as a solo looping artist and with her band. She has performed on The Jimmy Kimmel Show and shot a video for the Academy Award nominated picture, The Sound of Metal, which also featured Blink-182 drummer Travis Barker and Paul Raci.

ENTRÉE LIBRE!

Ce contenu provient du Festival International de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.

americana / country

Robert Plant & Alison Krauss à la Salle Wilfrid-Pelletier

par Rédaction PAN M 360

C’est un duo improbable et fascinant entre l’un des plus grands chanteurs du rock et l’une des artistes les plus talentueuses et les plus honorées de la musique country. Quatorze ans après leur album Raising Sand, les deux icônes reviennent avec Raise the Roof, en nomination pour le meilleur album Americana, la meilleure chanson american roots et la meilleure performance country duo/groupe aux GRAMMY Awards 2023.

The duo comprised of one of rock’s greatest singers and one of country music’s most talented and celebrated artists is not only hard to believe, but beyond fascinating. Fourteen years after the release of their album Raising Sand, the two icons have collaborated once again on Raise the Roof, nominated for the Best Americana Album, Best American Roots Song and Best Country Duo/Group Performance for the 2023 GRAMMY Awards. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival International de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.

soul-jazz

FIJM : BADBADNOTGOOD

par Rédaction PAN M 360

La musique du groupe de Toronto BADBADNOTGOOD chevauche le soul-jazz des années 1970, le hip-hop alternatif et l’électronique expérimentale. La formation a d’abord attiré l’attention au début des années 2010 en jouant des reprises jazz de morceaux hip-hop ainsi que des chansons d’A Tribe Called Quest, de Kanye West et de Feist. Depuis, ils ont lancé plusieurs albums qui les auront amenés à collaborer avec des artistes hip-hop, dance et néo-soul comme Kaytranada, Charlotte Day Wilson et Kendrick Lamar.

Music from Toronto band BADBADNOTGOOD straddles 1970s soul jazz, alternative hip hop and experimental electronic. The band first got on people’s radars in early 2010 with their jazz covers of hip hop songs and songs by A Tribe Called Quest, Kanye West and Feist. They’ve released several albums since, which has led to collabs with hip hop, dance and neo-soul artists like Kaytranada, Charlotte Day Wilson and Kendrick Lamar. 

GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival International de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.

hip-hop / jazz

FIJM : FELP

par Rédaction PAN M 360

Si la scène musicale québécoise traverse actuellement une période aussi effervescente, c’est grâce à des créateurs talentueux et polyvalents comme Félix Petit.

Le saxophoniste, claviériste et réalisateur montréalais, originaire de Besançon, en France, a fait sa marque en travaillant de près avec certains des plus brillants artistes québécois de leur époque, notamment Les Louanges, Hubert Lenoir et Safia Nolin. Il évolue également en solo comme beatmaker et compositeur, sous le pseudonyme FELP. Son audacieux mélange de hip-hop, de jazz, de soul et de musique électronique témoigne d’un riche bagage musical.

If the Quebec music scene is currently going through such an exhilarating period, it is thanks to talented and versatile creators such as Félix Petit.

The Montreal-based saxophonist, keyboard player and producer (originally from Besançon, France) made a name for himself by working closely with some of the most brilliant Quebec artists of our time, including Les Louanges, Hubert Lenoir and Safia Nolin. He also works as a solo beatmaker and composer under the pseudonym FELP. His daring mix of hip-hop, jazz, soul and electronic music is a testament to his rich musical background.

GRATUIT!

Ce contenu provient de Bonsound et est adapté par PAN M 360.

classique

Rousso à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

Dans ce spectacle, le pianiste Rousso vous présentera les morceaux captivants de ses albums Rosemont et Iceberg. Il prendra aussi plaisir à expliquer les subtilités musicales, à démystifier les techniques pianistiques et à dévoiler les histoires qui ont donné naissance à ses oeuvres.

Dans une atmosphère conviviale et animée, vous vivrez un moment inoubliable et ressentirez la passion pure de Rousso pour l’art de la musique.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

rock psychédélique

TEKE::TEKE au Club Soda

par Rédaction PAN M 360

Sur Shirushi, son premier album, TEKE::TEKE mélange ballades japonaises classiques, surf rock, psychédélisme et plusieurs autres styles pour produire des chansons qui sonnent comme la bande originale d’une saga cinématographique épique et follement excentrique. Combinant des riffs de guitare punk rugissants, des instruments traditionnels, des paroles poétiques en japonais et une énergie digne d’un big band, Shirushi compose une éblouissante mosaïque de styles et d’époques. Le New Yorker l’a qualifié de « brassage musical intercontinental flirtant avec la détonation ».

On their debut album Shirushi, TEKE::TEKE blend classic Japanese balladry, surf rock, psychedelia and more to produce a set of songs that play like a soundtrack to a wildly eccentric epic film saga. By tearing apart roaring punk guitar riffs, folk instrumentation, poetic Japanese lyrics and big band energy, Shirushi builds a dazzling mosaic of styles and eras. The New Yorker called it a “cross-continental musical scramble, flirting with detonation.”

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival International de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.

folk / jazz

Mali Obomsawin au Studio TD

par Rédaction PAN M 360

Mali Obomsawin est une bassiste et compositrice primée de la Première nation d’Odanak. Son premier album, Sweet Tooth, a été acclamé dans le monde entier et l’a propulsée comme étoile montante du jazz et visionnaire de la musique folk. Forte d’un riche bagage combinant la musique « roots » américaine, le rock et la musique improvisée, elle s’est produite aux festivals folk de Newport et de Philadelphie, en plus de fouler des scènes de renom aux États-Unis, au Canada et en Allemagne.

Mali Obomsawin is an award-winning bassist and composer from the Odanak First Nation. Her debut album Sweet Tooth has garnered international acclaim, quickly establishing her as a rising jazz star and an innovative folk music visionary. With an expansive background in American roots, rock and improvised music, Obomsawin has performed at the Newport and Philladelphia Folk Festivals and in premier venues across the US, Canada and Germany.

ENTRÉE LIBRE!

Ce contenu provient du Festival International de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.

latino

Sabor 19 au Balattou

par Rédaction PAN M 360

En décembre 2017, Eduardo Ramirez et Mac Gregore Brunis se rencontrent par hasard dans une soirée de danse à Montréal. Ces deux amateurs de musique latine réalisent donc leur passion pour la salsa et décident de créer Sabor 19 au début de l’année 2018.  Après plusieurs mois de planification, Sabor 19 accueillera d’autres musiciens dans ses rangs et deviendra un orchestre complet. Pourquoi le chiffre 19? : Dans leur esprit, 2019 symbolisait l’année de notre éclosion, le début d’une belle histoire.

L’orchestre Sabor 19 compte maintenant 11 membres et leur répertoire se compose de salsa et de cumbia.  Depuis 2019, Sabor 19 a joué plus de 25 concerts à Montréal et au Québec et s’est fait connaître sur la scène latine à Montréal. En 2022 ils ont commencé à créer ses compositions originales, toujours dans l’objectif de faire danser le monde, de partager la chaleur humaine et la joie de la rue au public.

In December 2017, Eduardo Ramirez and Mac Gregore Brunis met by chance at a dance party in Montreal. These two Latin music lovers thus realized their passion for salsa and decided to create Sabor 19 in early 2018.  After several months of planning, Sabor 19 will welcome other musicians into its ranks and become a full orchestra. Why the number 19: In their minds, 2019 symbolized the year of our blossoming, the beginning of a beautiful story.

The Sabor 19 orchestra now has 11 members and their repertoire consists of salsa and cumbia.  Since 2019, Sabor 19 has played over 25 concerts in Montreal and Quebec, making a name for itself on the Latin scene in Montreal. In 2022 they began creating its original compositions, always with the aim of making the world dance, sharing the human warmth and joy of the street with the public.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

jazz

FIJM : Colin Stetson

par Rédaction PAN M 360

Originaire d’Ann Arbor, au Michigan, Colin Stetson a passé une décennie à peaufiner son talent de corniste, entre Brooklyn et San Francisco, avant de s’installer à Montréal en 2007. Collaborateur de plusieurs artistes de renom tels que Tom Waits et Bon Iver, ses titres figurent à la trame sonore de nombreux films. Il a su développer un style solo unique, principalement au saxophone et à la clarinette. Ses prouesses techniques, son talent d’auteur-compositeur et sa relation symbiotique avec son instrument produisent des chansons polyphoniques, riches en émotions, qui transcendent l’expérience musicale attendue du cor solo.

Born and raised in Ann Arbor, Michigan, Colin Stetson spent a decade between Brooklyn and San Francisco honing his talents as a horn player, before settling in Montréal in 2007. A collaborator to many renowned artists, including Tom Waits and Bon Iver, and figuring among the credits for many movie scores, Stetson developed his unique voice as a soloist, mainly on saxophone and clarinet. With technical prowess, exhilarating songwriter skills and astounding physical engagement with his instruments, he produces emotionally rich and polyphonic compositions that transcend all expectation for solo horn playing.  

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival International de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné