jazz

OFF Jazz : Chuck Copenace et Melissa Pipe au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Chuck Copenace est un musicien de jazz Ojibway basé à Winnipeg (Manitoba). Au cours de sa carrière, Copenace a joué de nombreuses performances à travers le Canada, les États-Unis et à l’étranger. Il a également joué avec un large éventail d’artistes de Winnipeg, fait de nombreuses apparitions à la télévision, recueilli une pièce à la radio de la SRC dans des émissions comme Unreserved et publié ses débuts en 2017, EP 1. Plus récemment, Copenace a collaboré avec Tom Wilson et Iskwē sur Blue Moon Drive (2020) and Starless Nights (2021) et s’est produit avec le duo en direct aux Indspire Awards 2020. Il y a un but plus large derrière ses efforts pour lequel le nouveau projet Oshki Manitou n’est qu’un point de départ. « Je suis engagé à partager mon histoire et je veux faire découvrir aux jeunes le jazz, mais je veux aussi rassembler des musiciens autochtones. Et je pense que ma musique peut être une plate-forme pour poursuivre cette mission. »

Chuck Copenace is an Ojibway jazz musician based in Winnipeg, Manitoba. Over the course of his career, Copenace has performed extensively throughout Canada, the United States and abroad. He has also performed with a wide range of Winnipeg artists, made numerous television appearances, collected a play on CBC radio shows such as Unreserved and released his 2017 debut, EP 1. More recently, Copenace has collaborated with Tom Wilson and Iskwē on Blue Moon Drive (2020) and Starless Nights (2021) and performed with the duo live at the Indspire Awards 2020. There’s a wider purpose behind his efforts for which the new Oshki Manitou project is just a starting point. « I’m committed to sharing my story and I want to introduce young people to jazz, but I also want to bring indigenous musicians together. And I think my music can be a platform to further that mission. »

Melissa Pipe est une saxophoniste baryton, bassoniste, compositrice et arrangeuse qui vit à Montréal. En plus de diriger son propre quintette et sextet, elle se produit régulièrement avec des ensembles de jazz, hip hop, populaires, indie et classiques en tant que pigiste. Musicienne et compositrice polyvalente, elle a écrit pour petit groupe, ensemble de chambre, big band et orchestre symphonique. Tout en poursuivant ses études formelles en saxophone et composition de jazz, elle a commencé à explorer les bois traditionnellement joués par les saxophonistes (flûte, clarinette, clarinette basse), mais elle s’est rapidement intéressée et enchantée par l’un des doubles les plus insolites : le basson. Cela a déclenché une longue route parallèle d’étude indépendante, d’exploration et de rencontres fortuites qui lui ont permis de perfectionner ses compétences en tant que bassoniste et compositrice.

Melissa Pipe is a Montreal-based baritone saxophonist, bassoonist, composer and arranger. In addition to leading her own quintet and sextet, she performs regularly with jazz, hip hop, popular, indie and classical ensembles on a freelance basis. A versatile musician and composer, she has written for small group, chamber ensemble, big band and symphony orchestra. While pursuing her formal studies in saxophone and jazz composition, she began exploring the woodwinds traditionally played by saxophonists (flute, clarinet, bass clarinet), but soon became interested in and enchanted by one of the more unusual doubles: the bassoon. This triggered a long, parallel road of independent study, exploration and chance encounters that have enabled her to hone her skills as a bassoonist and composer.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de OFF Jazz et est adapté par PAN M 360.

classique arabe

FMA: Mes légendes

par Rédaction PAN M 360

La chanteuse à la voix d’ange, Miray Dahab, vous invite à replonger dans les mélodies immortelles des grands classiques de la chanson arabe.

Angel-voiced singer Miray Dahab invites you to immerse yourself in the immortal melodies of the great classics of Arabic song.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du Monde Arabe et est adapté par PAN M 360

électronique / indie rock

OFF Jazz : Erika Angell et Blanche Baillargeon au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Avec sa voix traitée par l’électronique, les claviers, les esquisses musicales en liberté et une poésie choisie, Erika Angell offre une performance en mouvance dans et hors du bruit déformé, de l’électronique angulaire, de la récitation et du chant sans compromis. La batteuse Mili Hong encadre la musique avec son jeu singulier et dynamique. Résultat, une œuvre d’art féroce et féminine où les différentes expressions musicales et inspirations d’Erika Angell existent de manière cohérente, une musique qui pourrait se sentir comme une sculpture sonore, une œuvre d’art ou une déclaration, et avec le but éternel d’évoquer l’émotion.

Chanteuse et musicienne suédoise Erika Angell, montréalaise depuis une décennie, est l’une des voix les plus expérimentales, progressistes et libres du Canada. Son chant élaboré et son écriture singulière ont stupéfait et touchent les auditeurs tout au long de sa carrière. Elle est connue pour son travail avec le célèbre groupe de rock indie avant-gardiste Thus Owls qu’elle dirige avec son mari Simon Angell, et dernièrement avec le trio d’improvisation Beatings Are in The Body. Elle a tourné à travers le monde avec les projets suédois Josef & Erika et The Moth (électro). En plus de réaliser et tourner ses propres œuvres, elle a soutenu une variété d’artistes dont Loney Dear, Patrick Watson, Leonard Cohen et Kim Myhr. Après avoir sorti plus de quinze albums, avec différents projets et groupes, elle a décidé se présenter sous son propre nom, avec une musique qui a ses racines dans l’avant-garde, le bruit, la musique électronique libre et improvisée.

With her electronically processed voice, keyboards, freewheeling musical sketches and selected poetry, Erika Angell offers a moving performance in and out of distorted noise, angular electronics, uncompromising recitation and song. Drummer Mili Hong frames the music with her singular, dynamic playing. The result is a fierce, feminine work of art where Erika Angell’s different musical expressions and inspirations exist coherently, music that could feel like a sound sculpture, a work of art or a statement, and with the eternal aim of evoking emotion.

Swedish singer and musician Erika Angell, a Montrealer for the past decade, is one of Canada’s most experimental, progressive and free-spirited voices. Her elaborate vocals and singular songwriting have stunned and touched listeners throughout her career. She is best known for her work with the acclaimed avant-garde indie rock band Thus Owls, which she leads with her husband Simon Angell, and most recently with the improvisational trio Beatings Are in The Body. She has toured the world with Swedish projects Josef & Erika and The Moth (electro). In addition to directing and touring her own work, she has supported a variety of artists including Loney Dear, Patrick Watson, Leonard Cohen and Kim Myhr. After releasing over fifteen albums, with various projects and groups, she decided to present herself under her own name, with a musical style that’s very much her own.

Contrebassiste, chanteuse, compositrice et arrangeuse, Blanche Baillargeon est une artiste complète qui œuvre dans le milieu musical depuis bientôt 20 ans. Elle débute sa carrière au sein de DJ Champion et ses G-Strings, un projet dont le succès immédiat lui vaudra ses premières belles tournées. Elle fera ensuite ses armes dans de multiples groupes aux styles variés, explorant les musiques cubaine, brésilienne, turque, algérienne, bulgare, italienne, la chanson française ou le rock avec un plaisir égal et une curiosité toujours renouvelée. Au fil du temps, elle cumulera une quinzaine d’enregistrements studio, plusieurs centaines de spectacles et de multiples bourses et prix. C’est au sein des groupes Christine Tassan et les Imposteures (jazz manouche) et Misses Satchmo (swing) qu’elle nourrira ses plus longues collaborations. En 2015, elle marque un tournant décisif de sa carrière en passant à l’avant-scène avec la sortie de son tout premier album, Paysages du jour tranquille, prélude au tout nouveau projet Le Nid.

Double bass player, singer, composer and arranger, Blanche Baillargeon is a complete artist who has been working in the music world for almost 20 years. She began her career with DJ Champion and his G-Strings, a project whose immediate success led to her first major tours. She went on to play in a wide variety of bands, exploring Cuban, Brazilian, Turkish, Algerian, Bulgarian, Italian, French chanson and rock music with equal pleasure and an ever-renewed curiosity. Over the years, she has racked up some fifteen studio recordings, several hundred performances and numerous grants and awards. Her longest collaborations have been with Christine Tassan et les Imposteures (gypsy jazz) and Misses Satchmo (swing). In 2015, she marks a decisive turning point in her career by moving to the forefront with the release of her very first album, Paysages du jour tranquille, the prelude to her brand-new project Le Nid.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de OFF Jazz et est adapté par PAN M 360.

classique / jazz / Piano

OFF Jazz : L’art de l’improvisation avec Gentiane MG à Impro Montréal

par Rédaction PAN M 360

Gentiane MG, pianiste et compositrice, vous parlera de son parcours, de son passage de la musique classique vers le jazz et de son univers de compositrice et de pianiste improvisatrice.

Elle répondra à toutes vos questions musicales dans un atelier amical où vous pourrez écouter, discuter, et entendre quelques notes de piano !

Pianist and composer Gentiane MG will talk to you about her career, her transition from classical music to jazz, and her world as a composer and improvising pianist.

She’ll answer all your musical questions in a friendly workshop where you can listen, chat and hear a few piano notes!


CET ÉVÈNEMENT EST GRATUIT!

Ce contenu provient de OFF Jazz et est adapté par PAN M 360.

chaâbi / jazz contemporain

FMA: Koum Tara

par Rédaction PAN M 360

Profond, ravissant, éthéré… Le voyage sonore qu’offre à écouter Koum Tara l’est assurément. Dans une confluence étonnante mais fluide de genres et d’époques, ce groupe franco-algérien inventif a fait de son savant mélange le lieu de nouvelles contrées musicales. Conviant à la fois la musique chaâbi algérienne, l’improvisation du jazz contemporain, une orchestration de quatuor à cordes classique, mais aussi l’influence de sonorités plus modernes, ces musiciens inspirés au secret insolite distillent à l’oreille un pur concentré de rythmes, de poésie, et de mélodie.

Deep, enchanting, ethereal… Koum Tara’s sonic journey is certainly that. In an astonishing but fluid confluence of genres and eras, this inventive Franco-Algerian group has turned its skilful blend into the site of new musical lands. Combining Algerian chaâbi music, contemporary jazz improvisation and classical string quartet orchestration, as well as the influence of more modern sounds, these inspired musicians with an unusual secret distill to the ear a pure concentrate of rhythm, poetry and melody.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du Monde Arabe et est adapté par PAN M 360

jazz / reggae / rock

The Cat Empire au MTELUS

par Rédaction PAN M 360

The Cat Empire est un groupe de musique australien originaire de Melbourne formé en 1999. Constitué à l’origine de trois membres, puis de six, ce groupe mélange de façon éclectique les influences jazz, reggae, funk, latino, hip-hop, rock, ska et tzigane.

The Cat Empire is an Australian music group from Melbourne, formed in 1999. Originally consisting of three members, then six, the group eclectically blends jazz, reggae, funk, Latin, hip-hop, rock, ska and gypsy influences.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de AllMusic et est adapté par PAN M 360.

Création

Totem Électrique XVI à l’Édifice Wilder

par Rédaction PAN M 360

La seizième édition de Totem Électrique met à l’honneur cinq compositrices (Erin Gee, Audréanne Filion, Sophie Delafontaine, Julie Delisle et Pauline Patie). Ces compositions originales et uniques en leur genre pour Table de Babel sont jouées par les interprètes chevronnés Jean-François Laporte et Francis Leduc. Les sublimes et captivants éclairages de Natasha Descôteaux permettent de vivre une expérience musicale immersive et inoubliable. C’est aussi l’occasion de fêter tou·te·s ensemble les 20 ans de Productions Totem Contemporain. Ce concert s’inscrit dans le cadre de la série Totem Électrique lancée en 2009. Elle a donné lieu à la création de plus de quatre-vingt-dix œuvres musicales mixtes hors du commun spécialement composées pour les instruments inventés de Jean-François Laporte, qui sont combinés à une composante électrique ou électronique (bande sonore, traitement numérique en temps réel, électronique, amplification, etc.).

The sixteenth edition of Totem Électrique features five female composers (Erin Gee, Audréanne Filion, Sophie Delafontaine, Julie Delisle and Pauline Patie). These original compositions, unique in their genre for Table de Babel, are played by seasoned performers Jean-François Laporte and Francis Leduc. Sublime, captivating lighting by Natasha Descôteaux creates an unforgettable, immersive musical experience. It’s also an opportunity to celebrate the 20th anniversary of Productions Totem Contemporain. This concert is part of the Totem Électrique series launched in 2009. It has given rise to the creation of over ninety outstanding mixed musical works specially composed for Jean-François Laporte’s invented instruments, which are combined with an electrical or electronic component (soundtrack, real-time digital processing, electronics, amplification, etc.).


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

Musique traditionnelle / pop

Paramirabo et Variances présente « Pulse »

par Rédaction PAN M 360

Cette soirée marque la rencontre évidente des ensembles Paramirabo (Montréal) et Variances (Normandie – France) autour d’une création du compositeur français Thierry Pécou.

Le concert célèbre la pulsation et la circularité comme élément vital. Ce pouls (pulse) qui traduit les battements de notre cœur et ceux de la planète toute entière. Ce pouls, à priori jubilatoire, mais qui semble aussi ralentir sous le poids du réchauffement climatique et de l’effondrement de la biodiversité.

Paramirabo et Variances interprètent Pulse, œuvre hypnotique de Steve Reich (2015), en écho à cette idée de pulsation. Ils interprètent aussi trois créations des compositeur·trice·s Cassandra Miller (canadienne), Missy Mazzoli (étasunienne) et Thierry Pécou (français). Ces dernier·ière·s tentent de poser leur regard sur les défis environnementaux du présent et de l’avenir. C’est l’occasion de découvrir des partitions reflétant leur personnalité singulière ainsi que leur ouverture commune aux musiques pop ou traditionnelles, leur attraction pour l’harmonie, les lignes mélodiques et pour les phénomènes périodiques, répétitifs, pulsés !

This evening marks the obvious meeting of the Paramirabo (Montreal) and Variances (Normandy – France) ensembles around a creation by French composer Thierry Pécou.

The concert celebrates pulsation and circularity as vital elements. The pulse that translates the beating of our hearts and those of the planet as a whole. A pulse that may seem jubilant, but which also seems to be slowing down under the weight of global warming and the collapse of biodiversity.

Paramirabo and Variances perform Steve Reich’s hypnotic Pulse (2015), echoing this idea of pulsation.

They also perform three creations by composers Cassandra Miller (Canadian), Missy Mazzoli (American) and Thierry Pécou (French). The latter take a look at the environmental challenges of the present and the future. This is an opportunity to discover scores that reflect their singular personalities, as well as their shared openness to pop and traditional music, and their attraction to harmony, melodic lines and periodic, repetitive, pulsating phenomena!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

poésie

Laboratoire Lyrix 02: Bhagwati/Bielinski

par Rédaction PAN M 360

Oniriques, mystérieux, les Aichinger lieder de Sandeep Bhagwati semblent s’échapper du réel pour fuir vers une douce transe. Dans l’esprit méditatif des concerts de Mykalle Bielinski, cette adaptation à Chants Libres met en scène psalmodie, oralité, rituel et arts vivants. Puisant à la liberté éthérée des poésies d’Ilse Aichinger, accompagnées par des bourdons de synthétiseurs et du looping, les voix et présences d’Ariane Girard et de Mykalle Bielinski s’envolent, s’entremêlent et se confondent dans un étrange effet miroir

Dreamlike and mysterious, Sandeep Bhagwati’s Aichinger lieder seem to escape from reality into a gentle trance. In the meditative spirit of Mykalle Bielinski’s concerts, this adaptation for Chants Libres features psalmody, orality, ritual and the living arts. Drawing on the ethereal freedom of Ilse Aichinger’s poetry, accompanied by synthesizer drones and looping, the voices and presences of Ariane Girard and Mykalle Bielinski soar, intermingle and merge in a strange mirror effect.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

classique

Stick&Bow présente Cinco!

par Rédaction PAN M 360

Cinq raisons de venir assister au concert Cinco! pour fêter les cinq ans du duo Stick&Bow. Les surprises seront au rendez-vous lors de cet événement unique à ne pas manquer!

Cinco! représente la célébration de cinq années de créations musicales, le partage avec des publics du monde entier, la découverte des possibilités acoustiques de deux instruments inusités, l’éveil de la curiosité des amateurs musicaux autant que des mélomanes et le plaisir fou de pouvoir vivre de ce métier si incroyable.

Five reasons to attend the Cinco! concert, celebrating five years of Stick&Bow. You won’t want to miss this unique event!

Cinco! represents the celebration of five years of musical creation, sharing with audiences around the world, discovering the acoustic possibilities of two unusual instruments, awakening the curiosity of music lovers and enthusiasts alike, and the sheer pleasure of making a living from this incredible profession.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

classique

Concert d’ouverture du NEM : « La persistance, l’éphémère »

par Rédaction PAN M 360

Ce premier concert de saison anniversaire réunit les créations de trois compositeurs de générations différentes, ainsi qu’un vibrant hommage au regretté compositeur anglais Harrison Birtwistle. Ce premier concert de saison anniversaire offrira un vibrant hommage à l’un des grands compositeurs de notre époque, Harrison Birtwistle disparu au printemps dernier. Le NEM jouera Secret Theater dont il a fait la création montréalaise en 1994. Également au programme, Las Meninas (extrait) de John Rea, œuvre pour piano dans une orchestration pour le NEM par François Vallières, ainsi que les créations Contingency Icons de Samuel Andreyev et La persistance, l’éphémère de Tomás Diaz Villegas, compositeur en résidence au NEM.

This first anniversary concert features works by three composers of different generations, as well as a tribute to the late English composer Harrison Birtwistle. This first anniversary concert pays tribute to one of the great composers of our time, Harrison Birtwistle, who passed away last spring. The NEM will perform Secret Theater, which it premiered in Montreal in 1994. Also on the program, John Rea’s Las Meninas (excerpt), a piano work orchestrated for the NEM by François Vallières, as well as Samuel Andreyev’s Contingency Icons and La persistance, l’éphémère by Tomás Diaz Villegas, composer in residence at the NEM.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

classique

Grounds of Memory au Conservatoire de musique de Montréal

par Rédaction PAN M 360

Les mots d’Emily Dickinson rencontrent une musique d’une grande sérénité et d’un grand lyrisme créant une apesanteur poétique, à la recherche du silence dans le son. 

Le Quatuor Bozzini, l’Ensemble Dedalus, et la soprano berlinoise Peyee Chen se rencontrent pour offrir une performance méditative. Jürg Frey écrit des paysages sonores magistraux, calmes et vastes. Avec son oreille fine pour les couleurs, les sons et la précision, il compose une musique d’une grande sérénité et d’un grand lyrisme ; une apesanteur poétique, à la recherche du silence dans le son. Le compositeur nous décrit ainsi certains passages de l’œuvre: sons de la nature, nuages qui dansent, sons suspendus, passacaille et valse lente.

L’œuvre Grounds of Memory du compositeur suisse Jürg Frey, écrite pour le Quatuor Bozzini, l’Ensemble Dedalus et Peyee Chen est basée sur des textes d’Arakida Moritake, de Jürg Frey, et d’Emily Dickinson, notamment ses “poèmes-enveloppes” publiés récemment. Cet ouvrage, The Gorgeous Nothing, comprend des fragments manuscrits, des brèves pensées et des ébauches de poèmes écrits à la main sur des enveloppes usagées spécialement préparées pour cela, faits de mots éparses, de nuages de mots, de premières strophes de poèmes. Cette collection est une source libre d’inspiration et constitue, avec d’autres poèmes de Emily Dickinson, une base pour la composition. La sélection de textes et de poèmes touche à une sensibilité existentielle et évoque la vision d’un chemin qui continue à l’infini.

Emily Dickinson’s words meet music of great serenity and lyricism, creating a poetic weightlessness in search of silence in sound.

Quatuor Bozzini, Ensemble Dedalus and Berlin soprano Peyee Chen come together to offer a meditative performance. Jürg Frey writes masterful soundscapes, calm and vast. With his keen ear for color, sound and precision, he composes music of great serenity and lyricism; a poetic weightlessness in search of silence in sound. The composer describes some of the work’s passages as follows: sounds of nature, dancing clouds, suspended sounds, passacaglia and slow waltz.

Swiss composer Jürg Frey’s Grounds of Memory, written for Quatuor Bozzini, Ensemble Dedalus and Peyee Chen, is based on texts by Arakida Moritake, Jürg Frey and Emily Dickinson, notably her recently published « envelope poems ». This work, The Gorgeous Nothing, includes handwritten fragments, brief thoughts and drafts of poems written by hand on used envelopes specially prepared for the purpose, made up of scattered words, word clouds, first stanzas of poems. This collection is a free source of inspiration and, along with other poems by Emily Dickinson, forms a basis for composition. The selection of texts and poems touches on an existential sensibility, and evokes the vision of a path that continues to the present day.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre