Afrique

Festival International Nuits d’Afrique: AfirkA invite soirée orientale avec ostie de Français

par Rédaction PAN M 360

Pays: Algérie.

Fait partie de la série « Les étoiles Nuits d’Afrique » présentée par la Fabrique culturelle de Télé-Québec.

Description:

« Pivot du projet d’AfirkA, le partage généreux avec le public du doux souvenir d’insouciantes et chaleureuses soirées remplies de joie et de rires ; de fêtes rassembleuses, libératrices et décomplexées, cadencées par les musiques populaires d’Algérie, défiées par les longs youyous enthousiastes. Authentiques et énergiques, s’appuyant sur une instrumentation composée de la darbouka, de la mandole, de la guitare et du violon, leurs reprises passionnées de succès aux intonations raï, chaoui et kabyle rappellent à quel point les rythmes de leur pays sont cosmopolites par essence. »

POUR TE PROCURER DES BILLETS, C’EST PAR ICI!

Ce contenu provient du site officiel du Festival International Nuits d’Afrique et est adapté par l’équipe de rédaction de PANM360.

Afrique

Dramane Konaté au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Dramane Konaté, originaire de Côte d’Ivoire, a commencé son voyage musical dans les rythmes vibrants des cérémonies traditionnelles à l’âge de 8 ans. En tant que soliste, il a collaboré avec des compagnies renommées en Côte d’Ivoire et au Burkina Faso. Son talent l’a ensuite conduit à Bamako, au Mali, où il a enregistré avec des artistes tels qu’Ami Sacko et Bassekou Kouyatè. Par la suite, il a parcouru l’Allemagne, l’Autriche, la France et l’Italie au sein de la troupe Foteban, contribuant à l’album Taabali. Installé en Italie depuis 2007, Dramane partage son expertise à travers des cours de percussions et de danses africaines, tout en cultivant un style distinct et puissant. Aujourd’hui, il transmet sa connaissance des traditions de percussions ouest-africaines lors d’ateliers et de concerts, en solo ou avec son groupe Faso Foly.

Dramane Konaté, originally from Côte d’Ivoire, began his musical journey in the vibrant rhythms of traditional ceremonies at the age of 8. As a soloist, he collaborated with renowned companies in Côte d’Ivoire and Burkina Faso. His talent then took him to Bamako, Mali, where he recorded with artists such as Ami Sacko and Bassekou Kouyatè. He then toured Germany, Austria, France and Italy with the Foteban troupe, contributing to the album Taabali. Settled in Italy since 2007, Dramane shares his expertise through African percussion and dance classes, while cultivating a distinct and powerful style. Today, he passes on his knowledge of West African percussion traditions in workshops and concerts, both solo and with his group Faso Foly.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Afrique

Guynard Mungu au Club Ballatou

par Rédaction PAN M 360

Guynard Mungu, surnommé l’Inspecteur ou Inspecto, est un artiste natif de Kinshasa, au Congo, où la musique est profondément enracinée. Issu d’une famille où la passion musicale est partagée, il est déterminé à se démarquer dans l’industrie musicale. Malgré que personne de sa famille n’ait percé dans le marché musical, Guynard poursuit inlassablement son rêve, cherchant toujours l’opportunité de faire briller son talent et d’inscrire son nom dans l’histoire de la musique.

Guynard Mungu, nicknamed l’Inspecteur or Inspecto, is an artist born in Kinshasa, Congo, where music has deep roots. Born into a family with a shared passion for music, he is determined to make his mark in the music industry. Despite the fact that no one in his family has made it in the music business, Guynard relentlessly pursues his dream, always looking for the opportunity to let his talent shine and write his name in music history.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

latino

Forró das Andorinhas au Club Ballatou

par Rédaction PAN M 360

Forró das Andorinhas, littéralement la forró des hirondelles, est un groupe qui tire son nom de la migration des hirondelles noires au Brésil lors de l’hiver et au Canada en été. C’est une réalité qui est partagée par Forró das Andorinhas qui est né de la rencontre de musiciens originaires du Brésil, du Québec et de la Colombie, passionnés du forró pé de serra, soit le forró traditionnel. Dans les soirées dansantes, le groupe présente non seulement les rythmes les plus typiques du forró, du xote, baião, forró e arrasta pé. Le groupe utilise aussi des rythmes tels que le choro et le forró sambado qui étaient très présent dans le forró traditionnel qui sont tombés hors d’usage en fin de 20e siècle.

Forró das Andorinhas, literally the forró of the swallows, is a group that takes its name from the migration of purple martins to Brazil in winter and to Canada in summer. It’s a reality shared by Forró das Andorinhas, born from the meeting of musicians from Brazil, Quebec and Colombia, passionate about forró pé de serra, or traditional forró. At dance parties, the group presents not only the most typical forró rhythms, xote, baião, forró e arrasta pé. The group also uses rhythms such as choro and forró sambado, which were very much a part of traditional forró but fell out of favor at the end of the 20th century.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

latino

Forró de Lá au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Le Forró, expression culturelle originaire du nord-est du Brésil, occupe une place significative à travers tout le pays. Ses rythmes traditionnels tels que le « baião », « arrasta pé » et « xote » entraînent danse et chant, portés par les compositions de grands artistes tels que Luiz Gonzaga, Dominguinhos, Anastácia, et d’autres. Lara Klaus, multi-instrumentiste originaire de Recife et profondément imprégnée de cet univers musical, a créé le groupe « Forró de Lá » aux côtés de Rodrigo Simões (guitare et voix), Gabriel Schwartz (flûte, percussions et voix) et Dominique Poirier (accordéon). Ensemble, ils s’engagent à faire rayonner un souffle brésilien à Montréal, offrant ainsi une expérience divertissante au public.

_______________________________

Forró, a cultural expression originating from the northeast of Brazil, holds significant importance throughout the country. Its traditional rhythms such as « baião, » « arrasta pé, » and « xote » inspire dance and song, driven by the compositions of renowned artists like Luiz Gonzaga, Dominguinhos, Anastácia, and others. Lara Klaus, a multi-instrumentalist hailing from Recife deeply immersed in this musical universe, formed the group « Forró de Lá » alongside Rodrigo Simões (guitar and vocals), Gabriel Schwartz (flute, percussion, and vocals), and Dominique Poirier (accordion). Together, they are committed to bringing a touch of Brazilian spirit to Montreal, providing an entertaining experience for the audience.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

bachata

Freddy Anthony au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Freddy Anthony est né à Moca en République Dominicaine, musicien passionné depuis son enfance, il est issu d’une famille de mélomanes. Il a commencé sa carrière à 12 ans à l’académie de musique de Moca et a formé le groupe « Los Amigos ». Installé au Canada depuis 1994, il a été membre de plusieurs groupes de bachata, participant à des événements musicaux majeurs à Montréal et partageant la scène avec des artistes renommés. Leader de son propre groupe, Freddy Anthony y su Sensación Bachatera, il est aujourd’hui une figure incontournable de la scène bachata à Montréal, se produisant sur de grandes scènes et ayant réalisé plusieurs productions à succès.

_____________________________

Freddy Anthony was born in Moca, Dominican Republic, and has been a passionate musician since childhood, coming from a family of music lovers. He began his career at the age of 12 at the Moca music academy, forming the group « Los Amigos ». Settled in Canada since 1994, he has been a member of several bachata groups, participating in major musical events in Montreal and sharing the stage with renowned artists. Leader of his own group, Freddy Anthony y su Sensación Bachatera, he is now a key figure on the Montreal bachata scene, performing on major stages and producing several successful productions.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

afro-rock

Boubé au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Né au Niger, Boubé a grandi dans le village d’Iferouane (en bordure du désert de Ténéré) qui accueille le plus important festival de musique touareg.

Boubé manie à merveille la guitare et la batterie. Il est auteur compositeur interprète, et son premier album enregistré au Niger s’intitule Issaktan. Sa musique parle de paix , d’amitié et inspire toujours au voyage. Ses mélodies sont parfois plus méditatives, parfois plus blues/rock Certains le surnomment, le Jimmy Hendrix du Sahara à vous de découvrir l’unvivers musical de Boubé .

Born in Niger, Boubé grew up in the village of Iferouane (on the edge of the Ténéré desert), which hosts the world’s biggest Tuareg music festival.

Boubé is an accomplished guitarist and drummer. He is a singer-songwriter, and his first album, recorded in Niger, is entitled Issaktan. His music speaks of peace, friendship and travel. Some call him the Jimmy Hendrix of the Sahara. Discover Boubé’s musical universe.

Translated with DeepL.com (free version)


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

jazz africain / Neo-soul

Tiffany P au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Tiffany. P est une artiste complète, mêlant les talents d’auteure, compositrice et interprète. Sa voix douce et chaleureuse trouve parfaitement sa place dans un univers jazzy-pop teinté de soul. À travers sa musique, ses textes et son timbre de voix, elle évoque la résilience, l’authenticité et l’émancipation de la femme artiste. Son style musical unique et ses paroles poignantes captivent un public en quête d’inspiration et de connexion profonde.

Tiffany. P is a multifaceted artist, blending the talents of a songwriter, composer, and performer. Her gentle and warm voice seamlessly navigates a jazzy-pop, soul-infused universe. Through her music, lyrics, and vocal tone, she resonates with themes of resilience, authenticity, and the empowerment of female artists. Her unique musical style and poignant lyrics captivate audiences seeking inspiration and deep connection.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Afrique / afro-fusion

Blaise Labamba au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Blaise Labamba, originaire du Congo-Kinshasa, est une figure importante de la scène musicale africaine au Canada, maîtrisant le piano, la guitare et les percussions. Après des études de musique à l’Institut National des Arts de Kinshasa, il rejoint le groupe de la star congolaise, le général Defao, et l’accompagne dans diverses tournées internationales. En 2018, il forme Kotakoli, mettant en avant sa fusion de la rumba congolaise, du zouk et du soukous avec une énergie contagieuse. Les performances dynamiques de Blaise La Bamba & Kotakoli leur valent le Syli de Bronze lors de la 15e édition des Syli d’Or de la Musique du Monde.

Blaise Labamba, originally from the Democratic Republic of the Congo, is a significant figure in the African music scene in Canada, mastering the piano, guitar, and percussion. After studying music at the National Institute of Arts in Kinshasa, he joined the band of Congolese star General Defao, accompanying him on various international tours. In 2018, he formed Kotakoli, showcasing his blend of Congolese rumba, zouk, and soukous with contagious energy. Blaise La Bamba & Kotakoli’s dynamic performances earned them the Bronze Syli at the 15th edition of the Syli d’Or World Music Awards.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

afro-latin

Flàvia Nascimento au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Flàvia Nascimento offre des prestations émouvantes et sensuelles, respirant la joie, le bonheur et l’authenticité. Expressive et généreuse, drôle et tendre à la fois, elle donne un relief particulier à ses compositions originales inspirées de la musique afro-brésilienne et brésilienne.

Flàvia Nascimento gives moving, sensual performances that exude joy, happiness and authenticity. Expressive and generous, funny and tender at the same time, she brings a special dimension to her original compositions, inspired by both Afro-Brazilian music and Brazilian popular music.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

latino

Yordan Martinez & Trio TCMS au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Regroupant des musiciens cubains et montréalais, Le Trio The Cuban Martinez Show, dirigé par le tromboniste Yordan Martinez, est un spectacle festif à saveur cubaine et latine.

The Trio The Cuban Martinez Show, directed by trombonist Yordan Martinez, is a festive show with a Cuban and Latin flavor.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

jazz

Racines au Balattou

par Rédaction PAN M 360

Racines est le projet musical de Laurent Perrault-Jolicoeur, contrebassiste jazz gradué de McGill, et Zal Sissokho, korafola connu pour ses projets sortant des sentiers battus comme Kora Flamenca ou Famalé. Les deux compositeurs cherchent à retisser et retracer ensemble les liens unissant les musiques mandingue et jazz par leurs compositions hybridant les rythmes, l’harmonie et l’improvisation de chacune de ces traditions.

_______________

Racines is the musical project of Laurent Perrault-Jolicoeur, a McGill-qualified jazz bassist, and Zal Sissokho, a korafola known for his off-the-beaten-track projects such as Kora Flamenca and Famalé. Together, the two composers seek to reweave and retrace the links between Mandingo and jazz music through their compositions that hybridise the rhythms, harmony and improvisation of each of these traditions.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre