Flamingosis mélange la soul old school, le funk endiablé et l’électronique avec un message radieux adapté à chaque instant. Après avoir généré 100 millions de streams, attiré 100 000 adeptes sur les médias sociaux et reçu des éloges de Pitchfork, MTV, ThisSongIsSick et bien d’autres, cet artiste-producteur originaire du New Jersey a sorti son nouvel album très attendu, Daymaker.
Flamingosis splices together old school soul, wild funk, and DIY electronic with a radiant message meant for any moment. After generating 100 million streams, attracting 100K cumulative social media followers, and receiving acclaim from Pitchfork, MTV, ThisSongIsSick, and more, the New Jersey-raised and Brooklyn-based artist/producer has released his highly anticipated new album, Daymaker.
The Agora Orchestra presents Mahler’s Symphony No. 3 at Place des Arts
by Rédaction PAN M 360
Ce concert-bénéfice de l’Orchestre de l’Agora réunira plus de 200 musiciens et choristes ainsi que la fantastique soliste de renommée internationale Marie-Nicole Lemieux pour interpréter la grandiose Troisième symphonie de Gustav Mahler, le tout sous la direction du chef et directeur artistique Nicolas Ellis.
Posez un geste pour l’environnement et les enfants en vivant une expérience musicale extraordinaire! 100 % de la valeur du billet sera versée aux trois causes soutenues : UNICEF Canada, Conservation de la nature Canada et la Fondation Sierra Club Canada.
This Orchestre de l’Agora benefit concert will bring together on stage more than 200 musicians and choristers as well as internationally renowned soloist Marie-Nicole Lemieux to perform Gustav Mahler’s grandiose Third Symphony, all under the direction of Conductor and Artistic Director Nicolas Ellis.
Make a difference for the environment and children by enjoying an extraordinary musical experience! 100% of the ticket value will be donated to three beneficiaries : UNICEF Canada, Nature Conservancy of Canada and Sierra Club Canada Foundation.
La piste de danse comme lieu de dévotion est un cliché aussi vieux que le club lui-même. Mais, avec son nouvel album, Jesus Was An Alien, Perel subvertit les enjeux de notre communion collective : Vers qui levons-nous les bras ? De qui cherchons-nous le salut?
The dance floor as devotional is a trope as old as the club itself. But, with her new album, Jesus Was An Alien, Perel subverts the stakes of our collective communion: Who are our arms raised to? Who are we seeking salvation from?
Ce contenu provient de Perel et est adapté par PAN M 360.
Nastia
Nastia n’a pas besoin d’être présentée. La DJ ukrainienne la plus célèbre au monde et l’artiste la plus tournée de l’histoire de son pays. Elle est la fondatrice de NECHTO, cofondatrice du festival Strichka à Kiev en collaboration avec Closer et l’une des figures clés de la scène ukrainienne.
Nastia does not need an introduction. The most successful Ukrainian dj in the world and the most touring artist in the history of her country. The founder of NECHTO. Co-founder of Strichka festival in Kyiv in collaboration with Closer. One of the key figures on Ukrainian scene.
Ce contenu provient de Nastia et est adapté par PAN M 360.
Esther
Esther est une force créative et un pilier de la scène électro des clubs de Montréal. Oscillant entre post-wave, techno émotionnelle et vibrations industrielles, Esther vous emmène dans une plongée profonde dans les paysages sonores grâce à son penchant pour le disco sombre, le néo-italo et les synthés des années 80 et 90.
Esther is a creative force and a mainstay in Montreal’s electro club scene. Reaching and flowing between post-wave, emotional techno and industrial vibes, Esther takes you on a deep dive into sonic sceneries with her penchant for dark disco, neo-italo and 80s and 90s synth.
The International Jazz Festival presents Orchestre National de Jazz de Montréal : Equal = Orchestra
by Rédaction PAN M 360
Sous les auspices de l’Orchestre national de jazz de Montréal, la chef d’orchestre et saxophoniste Christine Jensen a réuni un ensemble qui sonne et ressemble à ce que nous voyons et entendons lorsque nous marchons dans les rues où nous vivons.
Elle présentera une soirée de musique fondée sur le concept d’un Equal=Orchestra, né d’une collaboration musicale entre des musiciennes et des musiciens de Montréal et de Toronto partageant les mêmes idées d’équité et d’inclusion et mettant en vedette leurs propres voix musicales et artistiques.
Pour ce concert de célébration musicale, l’ensemble présentera entre autres quatre mouvements tirés des deux premiers albums de l’Orchestre national de jazz de Montréal : Une version intrumentale de Starbright de la chef d’orchestre Christine Jensen, Soon, Vent Solaire et La Vie Commence Ici de la pianiste Marianne Trudel, ainsi que Code Breaking de la compositrice invitée, Tara Davidson.
Under the auspices of Orchestre national of jazz de Montréal, conductor and saxophonist Christine Jensen has put together an ensemble that sounds and feels like what we see and hear when we walk the streets where we live.
She will present an evening of music based on the concept of an Equal=Orchestra, a musical collaboration of like-minded equity and inclusion musicians from Montreal and Toronto featuring their own musical and artistic voices.
For this concert of musical celebration, the ensemble will present, among others, four movements from the first two albums ofOrchestre national of jazz de Montréal : An intrumental version of Starbright by conductor Christine Jensen, Soon, Vent Solaire and La Vie Commence Ici by pianist Marianne Trudel, and Code Breaking by guest composer Tara Davidson.
GRATUIT!
Ce contenu provient de l’Orchestre National de Jazz de Montréal et est adapté par PAN M 360.
The International Jazz Festival presents Ravi Coltrane
by Rédaction PAN M 360
Ravi Coltrane est un saxophoniste, chef d’orchestre et compositeur nommé aux Grammy™ et acclamé par la critique. Au cours d’une carrière de plus de vingt ans, Monsieur Coltrane a travaillé en tant que sideman pour plusieurs, a enregistré des albums remarquables pour lui-même et pour d’autres et a fondé un label indépendant de premier plan, RKM.
Ravi Coltrane is a critically acclaimed Grammy™ nominated saxophonist, bandleader, and composer. In the course of a twenty plus year career, Mr. Coltrane has worked as a sideman to many, recorded noteworthy albums for himself and others and founded a prominent independent record label, RKM.
The International Jazz Festival presents Jordan Officer
by Rédaction PAN M 360
Honoré dans la publication « The Great Jazz Guitarists » de Hal Leonard, le plus grand éditeur de partitions et de livres de musique au monde, l’as guitariste montréalais JORDAN OFFICER épate. Que ce soit en compagnie de Susie Arioli ou en solo, cet alchimiste du son s’est affirmé au cours des deux dernières décennies par une virtuosité certaine, mais aussi par une sensibilité et une élégance sobre, sans pareilles. Également compositeur, auteur et chanteur, avec lui le blues, le jazz, le country et le rock’n’roll se fondent en un langage éminemment singulier et personnel. Musicien hors du commun, JORDAN OFFICER laisse une marque indélébile sur tous ceux et celles qui ont l’occasion de l’entendre.
Hal Leonard, the biggest editor of sheet music and music books in the world, has recently included Jordan Officer amongst the greats in Scott Yanow’s publication “The Great Jazz Guitarists, The Ultimate Guide.” Jordan is acclaimed not only for his virtuosity, but also for his unequaled sensitivity and sober elegance.
The International Jazz Festival presents Christine and Ingrid Jensen Quintet
by Rédaction PAN M 360
Au cours des vingt dernières années, en tant que trompettiste et saxophoniste respectivement, les deux sœurs de l’Ouest canadien ont mené des carrières prolifiques dans le domaine du jazz contemporain, collaborant avec des noms influents tels que Clark Terry, Maria Schneider et Terry Lynn Carrington, travaillant avec de grands et petits ensembles, et répondant à diverses commandes de composition pour des orchestres de jazz du monde entier.
Over the past twenty years , as trumpeter and saxophonist respectively, the West Canadian sisters have each shaped prolific careers in contemporary jazz, collaborating with influential names such as Clark Terry, Maria Schneider and Terry Lynn Carrington, working with large and small ensembles, and responding to various commissions to compose for jazz orchestras around the globe.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient de Whirlwind Recordings et est adapté par PAN M 360.
The International Jazz Festival presents Cécile McLorin Salvant
by Rédaction PAN M 360
Cécile McLorin Salvant est une compositrice, chanteuse et artiste visuelle. Salvant a développé une passion pour la narration et la découverte des liens entre le vaudeville, le blues, les traditions folkloriques du monde entier, le théâtre, le jazz et la musique baroque. Salvant est un curateur éclectique, qui déniche des chansons rarement enregistrées, oubliées, aux récits forts, aux dynamiques de pouvoir intéressantes, aux rebondissements inattendus et à l’humour.
Cécile McLorin Salvant, is a composer, singer, and visual artist. Salvant has developed a passion for storytelling and finding the connections between vaudeville, blues, folk traditions from around the world, theater, jazz, and baroque music. Salvant is an eclectic curator, unearthing rarely recorded, forgotten songs with strong narratives, interesting power dynamics, unexpected twists, and humor.
The International Jazz Festival presents Chet Doxas Trio at Studio TD
by Rédaction PAN M 360
Chet Doxas a été nominé aux Juno et a participé à plus d’une centaine d’enregistrements. Il a sorti huit albums en tant que leader et co-leader. Il a travaillé avec un large éventail d’artistes, dont Carla Bley, John Abercrombie, Rufus Wainwright, Maria Schneider et Oliver Jones. Chet a fait ses études musicales à l’Université McGill, où il a obtenu un diplôme de premier cycle et un diplôme d’études supérieures en musique. Lorsqu’il n’est pas en tournée, on peut le trouver dans son studio d’enregistrement de Brooklyn en train de travailler sur ses prochains projets ou de produire d’autres artistes.
Chet Doxas is a Juno nominee and has appeared on over one hundred recordings. He has released eight albums as a leader and co-leader. He has worked with a wide range of artists including, Carla Bley, John Abercrombie, Rufus Wainwright, Maria Schneider, and Oliver Jones. Chet’s formal musical studies were completed at McGill University where he earned both undergraduate and graduate degrees in music. When he is not touring he can be found in his Brooklyn recording studio working on his next projects or producing other artists.
ENTRÉE LIBRE!
Ce contenu provient de Chet Doxas et est adapté par PAN M 360.
Johaedi (contraction de Johanna et Eding, qui signifie “amour” en Ewondo) est une auteure-compositrice-interprète née à Yaoundé, au Cameroun, et actuellement basée à Montréal. Elle a commencé à écrire des chansons en anglais et en français à 6 ans. Aujourd’hui, ses textes traitent de l’amour, des peines de cœur, de la croissance et de l’identité. Johaedi a de multiples influences – jazz, R&B, et afrobeat – vous pourrez retrouver l’influence de Norah Jones, Summer Walker ou Coeur de Pirate, mais aussi de Richard Bona et Ayo.
Johaedi (a contraction of Johanna and Eding, which means “love” in Ewondo) is a singer-songwriter born in Yaoundé, Cameroon and currently based in Montreal. She began writing songs, in English and French, at the age of 6. Today, her lyrics deal with love, heartbreak, growth and identity. Johaedi has multiple influences – jazz, R&B, and afrobeat – you can find the influence of Norah Jones, Summer Walker or Coeur de Pirate, but also of Richard Bona and Ayo.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Après deux albums de transe, JOYFULTALK revient sur Constellation Records avec une collection étonnante de brûlures jazz. Combinant des influences telles que la musique M-base de la fin des années 80 et les années funk harmolodique d’Ornette Coleman, ce trio de Nouvelle-Écosse déforme les attentes en fusionnant des jams de samplers retournés et des combos live.
Following two laser-focused trance-inducing albums, JOYFULTALK returns to Constellation Records with a stunning collection of smudged jazz burners. Combining influences including late 80s M-base music and Ornette Coleman’s harmolodic funk years, this Nova Scotian trio warps expectations by fusing together flipped sampler jamz and live-combo heat.
Still Woozy, Sven Eric Gamsky de son vrai nom, est un chanteur et auteur-compositeur américain originaire d’Oakland qui a su construire un univers aussi intime qu’extravagant. Dans un style psychédélique alliant pop alternative et lo-fi, l’auteur-compositeur-producteur fait preuve d’une douceur vocale et musicale inégalée.
Still Woozy, Sven Eric Gamsky’s real name, is an American singer and sonwriter from Oakland, who has built a world as intimate as it is extravagant. In a psychedelic style combining alternative pop and lo-fi, the producer proves an unparalleled soft vocal and musical.
Ce contenu provient de l’Olympia et est adapté par PAN M 360.
Subscribe to our newsletter
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Functional
Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.