Psych-Rock / Surf

Ocean Alley au Théâtre Corona

by Rédaction PAN M 360

Ocean Alley a captivé des spectateurs du monde entier avec leurs lignes mélodiques infectieuses et leur mélange mémorable de rock psychédélique-surf. Le groupe a consolidé sa position comme l’un des groupes de tournée les plus excitants d’Australie, laissant sa marque sur le circuit local et international grâce à son programme de tournée cohérent, qui a permis de vendre d’innombrables spectacles en Amérique du Nord, en Europe, au Royaume-Uni et en Nouvelle-Zélande.

Ocean Alley have captivated audiences around the world with their infectious melody lines and memorable blend of psychedelic-surf-rock. The band have solidified their position as one of Australia’s most exciting touring acts, making their mark on the local and international circuit with their consistent touring schedule, selling out countless shows across North America, Europe, UK and New Zealand.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’Ocean Alley et du Théâtre Corona et est adapté par PAN M 360.

Folk / Indie Rock

Half Moon Run à L’Olympia

by Rédaction PAN M 360

Il s’agit d’un groupe né pendant la révolution du Mile End: Molander et Dylan Phillips, tous deux originaires de la Colombie-Britannique, s’y sont associés à Devon Portielje, expatrié d’Ottawa, quelques années après qu’Arcade Fire ait placé la métropole sur la carte internationale du « rock indie », et juste avant que le trio s’associe à la même étiquette que Grimes, qui inaugurerait un nouveau chapitre et changeait la tradition pour le « do it yourself » de Montréal. C’est donc pendant ce moment de transition que Half Moon Run a construit un son qui lui est singulier, qui trépasse le passé et de l’avenir de la musique de Montréal, vers un royaume intemporel. Leur genre est celui qui inspire toutes sortes de couleurs, de descriptions contradictoires – musique considérée « folk » pour une ère sombre moderne, « art-rock » pour les amateurs d’harmonies pop, « indie » rustiques pour les têtes néoclassiques – mais peu importe comment vous le définissez, les réactions physiques et émotionnelles des auditeurs sont toujours les mêmes: les battements de cœur s’accélèrent, la chair de poule monte, les orbites se redressent. 

When you consider everything the Montreal band have accomplished and achieved and gained and lost in their lifespan, the past decade may as well have been a century. This was a group born between revolutions: B.C natives Molander and Dylan Phillips connected with Ottawa expat Devon Portielje in the Mile End a few years after Arcade Fire had put the city on the international indie-rock map, and just before the trio’s fellow jam-space tenant Grimes would usher in a new chapter of Montreal DIY lore. But in the midst of this transitional moment, Half Moon Run forged a singular sound that looked beyond Montreal’s past and future toward the realm of the timeless. Theirs is a sound that inspires all sorts of colorful, contradictory descriptors—folk music for the modern dark age, art rock for harmony-pop enthusiasts, rustic indie anthems for neoclassical heads—but no matter what you call it, the physical and emotional responses among listeners is always the same: heartbeats accelerate, goosebumps rise, eye sockets well up. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de L’Olympia et d’Half Moon Run et est adapté par PAN M 360.

Jazz

The International Jazz Festival Presents Marianne Trudel Trio with Morgan Moore and Robbie Kuster at Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Marianne Trudel est pianiste, compositrice, improvisatrice, et arrangeuse. Artiste généreuse et attachante, véritable dynamo sur la scène de musique instrumentale québécoise et canadienne, elle a démontré maintes fois ses talents et son sens aiguisé de la créativité. Sa musique, qui transporte et émeut, peut difficilement être cataloguée, ce qui en fait une de ses forces. À la fois sophistiquée et accrocheuse, authentique et unique, elle témoigne de son regard ouvert sur l’univers infini de la musique.

Marianne Trudel is a multi-talented pianist, composer, improvisor, and arranger. A generous and engaging artist, a veritable powerhouse in Quebec and Canada’s instrumental music scene, Marianne Trudel has presented multiple artistic projects that not only bring her considerable skills to the fore but also her keen sense of creativity. At once energetic and passionate, her music cross-cuts a wide swath of musical interests. Her moving, spellbinding music is not easily labelled, one of its many strengths. At once sophisticated and catchy, authentic and unique

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient de Marianne Trudel et du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Jazz / Pop

Jean-Michel Blais at Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Le pianiste montréalais Jean-Michel Blais conjugue la sensibilité mélodique pop de Yann Tiersen et de Chilly Gonzales à la stupéfiante maîtrise technique de compositeurs minimalistes comme Philip Glass et Erik Satie. Pour faire suite à sublimes Il et Dans ma main, il présente maintenant un nouvel album intitulé aubades.

Montreal pianist Jean-Michel Blais combines the melodic pop sensibility of Yann Tiersen and Chilly Gonzales with the astonishing technical mastery of minimalist composers like Philip Glass and Erik Satie. To follow up on sublime Il and Dans ma main, he is now presenting a new album entitled aubades.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Hip Hop / Jazz

The International Jazz Festival presents L.Teez

by Rédaction PAN M 360

C’est à travers une culture musicale riche, de par son père canado-français de souche kabyle algérienne et sa mère canadienne aux origines jamaïcaines et chinoises, que L.Teez communique son univers artistique et crée son identité. Pour cela, il puise son inspiration autant dans le Hip-Hop que dans le jazz et tente alors de faire part de ce mélange d’esthétiques.

Coming from rich musical cultures, a French-Canadian father of Algerian Kabyle descent and a Jamaican-Chinese mother; his music and insightful lyrics reflect his distinct identity and unique worldview. Growing up he was strongly influenced by Hip-Hop during his adolescent years. His passion for music subsequently led him to develop a strong appreciation for the classical Jazz masters from which he finds inspiration as well.

GRATUIT!

Ce contenu provient de L.Teez et est adapté par PAN M 360.

Avant Folk / Contemporary Jazz / Groove / Instrumental Hip Hop / Soul Jazz

The International Jazz Festival presents Makaya McCraven at the Gesù

by Rédaction PAN M 360

Makaya McCraven est un batteur, compositeur et producteur prolifique.

L’artiste, que l’on a qualifié à juste titre de “synthétiseur culturel”, possède un don unique pour faire éclater l’espace, détruire les frontières et mélanger le passé, le présent et le futur dans des arrangements poly-texturaux de musique folklorique du XXIe siècle, post-genre et ancrée dans le jazz.

Makaya McCraven is a prolific drummer, composer and producer.

The artist, who has been aptly called a “cultural synthesizer”, has a unique gift for collapsing space, destroying borders and blending past, present, and future into poly-textural arrangements of post-genre, jazz-rooted 21st century folk music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Makaya McCraven et est adapté par PAN M 360.

Jazz

The International Jazz Festival presents Yannick Rieu at Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Reconnu comme l’un des saxophonistes les plus talentueux de la scène mondiale, 18e récipiendaire du Prix Oscar Peterson qui souligne la qualité de son art et sa contribution exceptionnelle au développement du jazz canadien, Yannick Rieu fait partie de ces musiciens en constante évolution.  Il aborde la musique sous des angles multiples par le biais de ses projets acoustiques et électroniques, l’improvisation demeurant la pierre angulaire de sa démarche. Musicien intense et intuitif, le saxophoniste ténor/soprano et compositeur obéit à sa propre philosophie de vie, sans aucun compromis : c’est un créateur en constante recherche musicale qui veut donner un sens à sa musique.

Recognized as one of the most talented saxophonists on the world stage, the 18th recipient of the Oscar Peterson Award, which recognizes the quality of his art and his outstanding contribution to the development of Canadian jazz, Yannick Rieu is one of these ever-evolving musicians.  He approaches music from multiple angles through his acoustic and electronic projects, improvisation being the cornerstone of his approach. An intense and intuitive musician, the tenor / soprano saxophonist and composer obeys his own philosophy of life, without any compromise: he is a creator in constant musical research who wants to make sense of his music.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE OU RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514 223-3543!

Ce contenu provient de Laborie Jazz et du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Soul/R&B

Le Festival international de jazz présente Tash Sultana

by Rédaction PAN M 360

Tash Sultana, multi-instrumentiste, autric-compositrice-interprète, productrice et ingénieure, a été surnommé l’un des plus grands artistes musicaux d’Australie. Tash a commencé à jouer de la guitare à l’âge de 3 ans, après avoir reçu un cadeau de son grand-père. A partir de là, Tash a commencé à prendre d’autres instruments tels que le piano/clavier/synthé, la basse, la batterie/percussion, le beatmaking/échantillonnage, le beatboxing, la trompette, le saxophone, la flûte, la mandoline, l’oud, l’harmonica, la lap steel, la flûte de pan et les a arrangés dans des performances en boucle avec un jeu de guitare percutant coïncidant avec une gamme vocale s’étendant sur 5 octaves.

Tash Sultana, the gender fluid multi-instrumentalist, singer-songwriter, producer and engineer, has been dubbed one of the hardest working music exports in Australia. Tash began playing the guitar from the age of 3 after being gifted the instrument from their grandfather. From there Tash began to pick up other instruments such as piano/keyboard/synth, bass, drums/percussion, beatmaking/ sampling, beatboxing, trumpet, saxophone, flute, mandolin, oud, harmonica, lap steel, panpipes and arranged it into loop style performances along with percussive guitar playing coinciding with a vocal range stretching 5 octaves.

GRATUIT!

Ce contenu provient de Tash Sultana et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Le Festival international de jazz présente Julian Lage Trio avec Scott Colley et Dave King

by Rédaction PAN M 360

Le guitariste primé Julian Lage a été largement acclamé comme l’un des guitaristes les plus prodigieux de sa génération. Il est spécialisé dans le jazz, la musique classique, la pop et le show tunes, et a passé plus d’une décennie à chercher dans les myriades d’histoires musicales américaines grâce à une technique impeccable et un don pour associer librement les styles, les tempos, les tonalités et les textures, ce qui ajoute à son esprit d’improvisation sans limites.

La stature de Scott Colley en tant que bassiste de premier plan dans le domaine de la musique improvisée est bien connue et facilement mesurable. Le New York Times l’a qualifié de “l’un des principaux bassistes de notre ère postbop, et de compositeur et leader d’une détermination calme et sérieuse”.

Award-winning guitarist Julian Lage has been widely acclaimed as one of the most prodigious guitarists of his generation. He is versed in jazz, classical, pop, and show tunes, and has spent more than a decade searching through the myriad strains of American musical history via an impeccable technique and a gift for freely associating between styles, tempos, keys, and textures that adds to his limitless improvisational spirit.

Scott Colley’s stature as a leading bassist in the field of improvised music is well known, and easily measured. He’s been called “one of the leading bassists of our postbop era, and a composer-bandleader of quietly serious resolve” by The New York Times.

GRATUIT!

Ce contenu provient de Blue Note Records et de Scott Colley et est adapté par PAN M 360.

Electro-Jazz / Folk / Jazz

Le Festival international de jazz présente GoGo Penguin et Mammal Hands

by Rédaction PAN M 360

GoGo Penguin a été salué dans le monde entier comme un groupe d’artistes électrisants, de compositeurs de bandes sonores innovantes et un collectif qui canalise les atmosphères de la culture électronique et des clubs en les associant à des influences minimalistes, jazz et rock pour créer une musique qui pulse et coule du dancefloor à des mondes intérieurs méditatifs, nous transportant dans de tout nouveaux domaines.

Captivant, éthéré et majestueux, Mammal Hands (le saxophoniste Jordan Smart, le pianiste Nick Smart et le batteur et percussionniste Jesse Barrett) s’est forgé un son original et rafraîchissant à partir d’un éventail disparate d’influences. Puisant dans leur amour de la musique électronique, de la musique classique contemporaine, de la musique du monde, du folk et du jazz, Mammal Hands s’inspire d’influences telles que Pharoah Sanders, Gétachèw Mekurya, Terry Riley, Steve Reich et Sirishkumar Manji.

GoGo Penguin have been internationally hailed as electrifying live performers, innovative soundtrack composers, and as a collective who channel electronic and club culture atmospheres alongside minimalist, jazz and rock influences to create music that pulses and flows from the dancefloor to meditative inner-worlds, transporting us into brand new realms.

Captivating, ethereal and majestic, Mammal Hands (saxophonist Jordan Smart, pianist Nick Smart and drummer and percussionist Jesse Barrett) has carved out a refreshingly original sound from a disparate array of influences. Drawing on their love of electronic, contemporary classical, world, folk and jazz music, Mammal Hands take in influences including Pharoah Sanders, Gétachèw Mekurya, Terry Riley, Steve Reich and Sirishkumar Manji.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de GoGo Penguin et de Mammal Hands et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Le Festival international de jazz présente Kate Wyatt Quartet au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Les musiciens de jazz : Kate Wyatt au piano, Lex French à la trompette, Jim Doxas à batterie et Adrian Vedady à la contrebasse, ont tous atteint la notoriété avec leurs projets musicaux respectifs. Ils se réunissent ici pour créer cette  formation brillante de la scène jazz Montréalaise, dont la fluidité des échanges nous plonge dans une musique sensible, parfois douce, parfois haute en intensité.

Jazz musicians Kate Wyatt on piano, Lex French on trumpet, Jim Doxas on drums and Adrian Vedady on bass. All of them experienced and respected band leaders in their own rights, together they have emerged as a bright new group on the Montreal scene… a quartet whose effortless chemistry fosters deep interaction and high intensity.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Dièse Onze et de Kate Wyatt et est adapté par PAN M 360.

Latin Jazz

Alex Bellegarde Latin Jazz Quartet au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Alex Bellegarde crée une musique énergique aux influences multiples et ses projets englobent des collaborations dans le jazz, musiques latines et pluridisciplinaires. Lauréat du Grand Prix de Jazz au 26e édition du Festival International de Jazz de Montréal, il compte plusieurs albums à son actif : Floating, Caminando, Quintet et Quartet “Live” et de nombreuses participations d’enregistrements avec d’autres artistes. Tenace et dévoué au jazz, il jouit de toute une réputation à la tête de son jam session hebdomadaire qui attire de nombreux artistes d’ici et d’ailleurs en quête d’étincelles..

Energetic player, composer and Grand Jazz Award winner at the Montreal Jazz Festival, 26th ed, Alex Bellegarde creates music drawn from a wealth of sources. He heads a number of formations and participates in a range of projects: jazz, Latin music and multidisciplinary (theatre, film, poetry and dance to multimedia). With several albums to his credit: Floating, Caminando, Quintet and Quartet “Live , he is also guest contributor to a wide array of artists’ recordings and performs regularly throughout Canada and internationally (Europe, Mexico, U.S). A well known figure on Montreal’s effervescent jazz scene, he hosts a dynamic, weekly jam session that draws promising talents and renowned jazz musicians from near and afar.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient d’Alex Bellegarde et du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter