classique

Les Quatres Saisons de Vivaldi à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

Suite à son succès lors de son passage à la Maison symphonique en 2021, la violoniste Isabella d’Éloize Perron entame une tournée au Canada. Cette jeune prodige vous offre un spectacle rempli de découvertes et de plaisir musical. Interprétées par l’Ensemble Classico-Moderne, Les Quatre Saisons de Vivaldi seront portées par un souffle de jeunesse, alors que Les Quatre Saisons de Buenos Aires, signées Astor Piazzolla, nous plongeront dans l’univers sensuel du tango argentin.

Following her resounding success in last year’s premiere at Maison symphonique, the violinist Isabella d’Éloize Perron debuts a cross-country tour. This young prodigy is bound to deliver a performance filled with discovery and delight. Performed alongside the Ensemble Classico-Moderne, Isabella’s rendition of The Four Seasons is a breath of fresh air. Her fiery take on Astor Piazzolla’s The Four Seasons of Buenos Aires will immerse audiences in the sensual universe of Argentine tango.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Rock

McCartney Symphonique à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

Paul McCartney, qui vient de fêter ses 80 ans, est une indéniable légende vivante de la musique et gardien de la flamme des Beatles. McCartney symphonique vous transportera dans l’univers des années 1960-70 avec les classiques tels que Let it beYesterday et Band on the Run, interprété par l’Orchestre symphonique du Grand Montréal, son band de quatre musiciens et 40 choristes.

Paul McCartney, who has just celebrated his 80th birthday, is an undeniable living legend of music and guardian of the flame of the Beatles. McCartney symphonique will transport you to the world of the 1960s and 70s with classics such as Let it beYesterday and Band on the Run, performed by the Orchestre symphonique du Grand Montréal, its band of four musicians and a choir of 40 singers.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Envolées latines à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

La cheffe invitée Lina Gonzalez-Granados convie les sonorités andines, mexicaines et espagnoles à l’orchestre. Par un drame tout en retenue et des danses enlevantes, ce sont toutes les couleurs de l’Espagne qui jaillissent de la guitare de MILOŠ, dans le célèbre Concierto de Aranjuez. Également au programme, Elegía andina, rêve d’identité, tandis que Danzón no 2 fait danser tout autant que Le Tricorne.

Guest conductor Lina Gonzalez-Granados will be bringing the sounds of the Andes, Mexico and Spain to the orchestra. With restrained drama and captivating dances, a colourful portrait of Spain comes to life through MILOŠ’s guitar in his performance of the celebrated Concierto de Aranjuez. Also on the program, Elegía andina dreams of identity, while Danzón No. 2 and The Three-Cornered Hat evoke joy and dance.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Match d’improvisation musicale à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Qu’ont notamment en commun le théâtre et la pratique de l’orgue? L’improvisation ! Le succès indéniable de la première édition d’Orgue et improvisation en 2019 a naturellement appelé la création d’un deuxième opus. Comédiens et musiciens dont la polyvalence n’a d’égale que l’audace créatrice seront de retour sur la scène de la Maison symphonique pour une joute d’improvisation. Le public peut s’attendre à une soirée déjantée, touchante, inusitée, et surtout mémorable!

What do theatre and organ playing have in common? Improvisation! The undeniable success of the first edition of Improv and Organ in 2019 naturally called for a second similar event. Actors and musicians whose versatility is equalled only by their creative daring will once again face off onstage at the Maison symphonique in an improvisation match. Audience members should expect a wacky, touching, uncommon and above all memorable evening!   

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique / Flamenco

España à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Querida España! Chère Espagne! Ce pays d’Europe qui nous fait rêver avec ses monuments, sa culture, sa gastronomie, son soleil!

C’est à un concert brûlant de passion, qui fera vibrer la métropole au rythme du flamenco symphonique typiquement ibérique — un événement rare ! —, que l’Orchestre symphonique de Longueuil, le chef et violoniste Alexandre Da Costa, la cantatrice sévillane Ana Belén Cadaval, la guitariste flamenca Caroline Planté et le guitariste classique Alexandre Éthier convient le public. Nous vous mettons en garde, il se peut que ce concert vous oblige à être subitement pris d’un désir incontrôlable de partir pour l’Espagne!

Querida España! Dear Spain! This dreamy European country that has captured our hearts with its monuments, its culture, its gastronomy, its sunshine!

The Longueuil Symphony Orchestra, with conductor and violinist Alexandre Da Costa, Sevillian classical singer Ana Belén Cadaval, flamenco guitarist Caroline Planté, and classical guitarist Alexandre Éthier, invites you to a concert burning with passion, sure to make Montreal vibrate to the rhythm of a typically Iberian symphonic flamenco — a rare event not to be missed! But we must warn you: this concert may provoke a sudden urge to set sail for Spain!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Aurores orchestrales à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Peut-on entendre des couleurs dans toutes leurs nuances? Celles de l’amour naïf ou de l’esprit d’une nation en quête de réparation? Elisapie porte les histoires de son peuple dans son cœur et sa musique, célébrée par l’Orchestre et Yannick Nézet-Séguin. En version concert, le ballet Daphnis et Chloé de Ravel met en valeur le pouvoir pictural de l’orchestre, du lever du jour à la célébration sans retenue de la nature.

Is it possible to hear colours in every shade? The colour of innocent love or the spirit of a nation seeking to rebuild itself? Elisapie, who carries the stories of her people in her heart and her music, will perform her work alongside the orchestra and Yannick Nézet-Séguin. As a symphonic concert, Ravel’s ballet Daphnis et Chloé harnesses the illustrative power of the orchestra, from sunrise to unbridled celebration of nature.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Le spectacle est disponible en webdiffusion sur demande du 21 au 30 octobre.

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Jean-Philippe Sylvestre à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

Suite à un éclatant succès à la Philharmonie de Berlin, le pianiste Jean-Philippe Sylvestre est de retour au Québec et présentera un prodigieux récital à la Maison symphonique! Possédant une « technique éblouissante » et une « réelle imagination », ce pianiste a déjà fait sa marque sur la scène internationale. Yannick Nézet-Séguin le qualifie de « poète du piano ».

Au programme, vous pourrez redécouvrir de grandes œuvres du répertoire telles que la Rhapsodie hongroise no.2 de Liszt, Miroirs et Pavane pour une infante défunte de Ravel et l’emblématique Concerto de Québec d’André Mathieu.

Following his success at the Berlin Philharmonie, the pianist Jean-Philippe Sylvestre is back in Quebec for a thrilling recital at Maison symphonique! With “dazzling technique” and “real imagination”, Sylvestre has already left his mark around the world. He is described by conductor Yannick Nézet-Séguin as a “poet of the piano”.

The program features a number of audience favorites, including Liszt’s Hungarian Rhapsody No.2, Ravel’s Miroirs and Pavane pour une infante défunte, and of course, André Mathieu’s iconic Concerto de Québec.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Concert gala des Prix Azrieli de musique 2022 à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

Rejoignez les Prix Azrieli de musique pour un voyage à travers les époques, les environnements et les cultures, explorant des préoccupations durables, mais contemporaines à travers l’imagination musicale des meilleurs compositeurs d’aujourd’hui.

Shāhīn-nāmeh d’Iman Habibi explore la poésie judéo-persane du XIVe siècle, chantée dans un style persan traditionnel. Il expose les liens étroits entre les Perses et les Juifs remontant à des siècles.

Le double concerto de Rita Ueda embrasse le chant des oiseaux et le paysage pour refléter le multiculturalisme changeant du Canada. Elle demande : « Que signifie migrer et s’installer sur une terre déjà riche en histoire? »

Le compositeur canado-israélien Aharon Harlap nous offre cinq psaumes pour soprano et orchestre qui suivent un voyage émouvant du désespoir à l’espoir et à la célébration. Il s’agit d’un cycle de chansons avec un message édifiant pour notre époque.


Join the Azrieli Music Prizes on a journey through eras, environments and cultures, exploring enduring yet contemporary concerns via the musical imagination of today’s best composers.

Iman Habibi’s Shāhīn-nāmeh explores 14th Century Judeo-Persian poetry, sung in a traditional Persian style. He exposes the close affinities between Persians and Jews dating back centuries.

Rita Ueda’s double concerto embraces birdsong and landscape to reflect on Canada’s shifting multiculturalism. She asks, “What does it mean to migrate and settle on land already rich in history?”

Canadian-Israeli composer Aharon Harlap gives us five psalms for soprano and orchestra follow an emotional journey from despair to hope and celebration. This is a song cycle with an uplifting message for our times.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Métropolitain et est adapté par PAN M 360.

classique

L’orchestre métropolitain présente Pahud sous un air de France

by Rédaction PAN M 360

Louise Farrenc et Cécile Chaminade ne sont pas nées compositrices, mais le sont devenues contre vents et marées. La Symphonie de Farrenc rappelle Brahms ou Mendelssohn avec une touche de France, tandis que le Concertino de Chaminade et la Sonate de Poulenc mettent en valeur la polyvalence de la flûte du soliste en résidence Emmanuel Pahud, sans doute le plus grand virtuose de notre époque. En clin d’œil, un jeune Debussy lève son chapeau aux grands compositeurs français de son temps.

At a time when women weren’t typically considered composer material, Louise Farrenc and Cécile Chaminade triumphed against all odds. Farrenc’s Symphony recalls Brahms or Mendelssohn with a French touch, while Chaminade’s Concertino and Poulenc’s Sonata highlight the versatile flute playing of soloist in residence Emmanuel Pahud, one of the greatest virtuosos playing today. A young Debussy pays homage to the great French composers of his time.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Chostakovitch et Ravel selon Rafael Payare

by Rédaction PAN M 360

Grâce à sa sublime orchestration et ses grandes arches sonores, Elysium de Moussa dévoile l’intemporel paradis de l’Antiquité grecque. Le pianiste islandais Víkingur Ólafsson interprètera le Concerto en sol de Ravel, éclatant, méditatif, coloré par le jazz, à la fois léger et brillant. Changement de ton en deuxième partie de concert avec l’orageuse Dixième Symphonie de Chostakovitch, hantée par le fantôme de Staline.

The sublime orchestration and great arches of sound of Elysium by Moussa conjure up the timeless paradise of Greek Antiquity. Icelandic pianist Víkingur Ólafsson performs Ravel’s Concerto in G, a dazzling, meditative, jazz-tinted work that is both light and brilliant. Then, the atmosphere drastically changes in the concert’s second half with Shostakovich’s Tenth Symphony, haunted by the spectre of Stalin.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

András Schiff à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Un concert qui vous fera découvrir l’interprétation monumentale et envoûtante du grand pianiste des emblématiques Variations Goldberg de J.S. Bach, András Schiff. Écrites à l’origine pour clavecin, elles ont été publiées pour la première fois en 1741 et portent le nom de Johann Gottlieb Goldberg, qui pourrait avoir été le premier interprète de l’œuvre.

Experience this great pianist’s monumental and mesmerizing interpretation of J.S. Bach’s iconic Goldberg Variations, András Schiff. Originally written for harpsichord, they were first published in 1741 and are named after Johann Gottlieb Goldberg, who may have been the first performer of the work.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Tutti! Tous sur scène avec l’Orchestre Métropolitain

by Rédaction PAN M 360

Le Tutti est un événement unique, inspiré de PlayIn, un concept adapté par l’Orchestre de Philadelphie. Pour l’occasion, l’Orchestre Métropolitain invite les musicien.ne.s amateur.trice.s de tous âges à se joindre à ses propres musicien.ne.s le temps d’une répétition. Il s’agit d’une chance unique de partager la scène de la Maison symphonique avec des musiciens professionnels, passionnés et chevronnés! 

Lors de ce Tutti organisé dans le cadre des Journées de la culture 2022, les vents seront à l’honneur! Le tuba solo de l’OM et chef d’orchestre Alain Cazes, qui possède une vaste expérience en direction d’orchestre à vents, dirigera l’ensemble formé de 45 musicien.ne.s amateurs et 15 musicien.ne.s de l’OM. Le public est invité à assister gratuitement à la répétition de cet orchestre éphémère d’une durée de 60 minutes à la Maison symphonique de Montréal. Les mélomanes pourront également découvrir le talent de l’un.e des chef.fe.s de l’Académie de direction d’orchestre de l’OM.

Tutti is a unique event inspired by the Philadelphia Orchestra’s PlayIn initiative. Amateur instrumentalists of all ages are invited to join the Orchestre Métropolitain’s musicians for a rehearsal. It’s a unique opportunity for them to share the stage at the Maison symphonique with professional, passionate and seasoned musicians! 

This season’s first Tutti, organized for the Journées de la culture 2022, is a celebration of wind instruments! Alain Cazes, the OM’s first tuba and conductor with a wealth of experience leading wind ensembles, will direct the group of 45 amateur and 15 OM musicians. This one-time event will be open to the public. The rehearsal will last for 60 minutes and take place at the Maison symphonique de Montréal. Music lovers will also be able to discover new talent from the OM’s Orchestral Conducting Academy. 

The Orchestre Métropolitain has invited amateur musicians of all ages to share the stage with some of its very own musicians for a large wind orchestra rehearsal conducted by Alain Cazes, in collaboration with conductors from our Orchestral Conducting Academy. Join us on October 1 from 2 to 3 p.m. at the Maison symphonique by filling out the registration form below! This activity is part of the Journées de la culture. 

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter