Pop

Tournée Séduire pour survivre : Gab Paquet au Ministère

by Rédaction PAN M 360

On décrit Gab Paquet de multiples façons – « perfection faite homme » n’est qu’un exemple parmi tant d’autres – mais ce qu’il faut savoir, c’est que cet être de démesure sensuelle et d’exaltation spirituelle est avant tout un héraut envoûtant augmenté d’un don divin pour la musique, et que c’est dans la chanson française de variété qu’il trouve un véhicule pour ses messages essentiels – un sulfureux kitsch qui n’a rien d’un plaisir coupable. Ce qu’on doit aussi savoir, c’est que ces susmentionnés codes esthétiques et sonores qu’il emploie sont d’avenants leurres pour attirer le public dans l’aspect dédié de sa démarche artistique : ses pièces offrent magnanimement plusieurs niveaux de compréhension, et chacun.e y trouve son compte – un rire, une réflexion, une étude approfondie, une illumination – dans une communion extatique. On lui doit déjà Sélection continentale (2013), Casio, pad et moustaches (2015) et Santa Barbara (2016 – qui lui a très notamment permis d’assurer la première partie de Michel Louvain au Festival d’Été de Québec l’année suivante), et on est sur le bord de lui en devoir tellement plus avec La Force d’Éros : premier volet d’un diptyque érotico-ésotérique, sur lequel il s’enduit d’influences 90s (entre autres : pop de boy bands, ballade québ, trance et nu-metal) pour aborder le thème de la sacralisation des rapports sexuels en s’appuyant sur le débat entre l’Éros céleste et l’Éros vulgaire du Banquet de Platon – pour finalement conclure que c’est l’amour qui va sauver le monde.

Gab Paquet has been described in many ways – “perfection made man” is just one example – but what one must know is that this being of sensual excess and spiritual exaltation is first and foremost a bewitching herald with a divine gift for music, and that it is in the French variety song that he finds a vehicle for his essential messages – a sultry kitsch that is not a guilty pleasure. What one should also know is that these aforementioned aesthetic and sonic codes he employs are apt lures to draw the audience into the dedicated aspect of his artistic process: his pieces magnanimously offer several levels of understanding, and everyone finds something to enjoy – a laugh, a reflection, a deep study, an enlightenment – in an ecstatic communion. We already owe him Sélection continentale (2013), Casio, pad et moustaches (2015) and Santa Barbara (2016 – which allowed him to open for Michel Louvain at the Festival d’Été de Québec the following year), and we are on the verge of owing him so much more with La Force d’Éros : the first part of an erotico-esoteric diptych, on which he smears 90s influences (among others: boy band pop, queb ballad, trance and nu-metal) to tackle the theme of the sacralization of sexual relations by relying on the debate between the celestial Eros and the vulgar Eros of Plato’s Banquet – to finally conclude that it’s love that will save the world.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Gab Paquet et est adapté par PAN M 360.

Jeanne Côté présente : Un show de Noël au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Jeanne Côté profite de l’effervescence du temps des Fêtes pour rassembler des ami.e.s artistes et ses jeunes recrues autour du répertoire de Noël. Dans un festif et lumineux mélange de chansons de toutes les époques, qu’elles soient emballées dans un vieux sac de jute ou du papier brillant, ce spectacle sera une occasion de se rassembler sans compétition, sans flafla, juste pour le plaisir de faire de la musique ensemble. Avec : Belle Grand Fille, Marco Ema, Cédrik St-Onge, Jack Layne, Olivia Khoury, Bayta, Maud Evelyne, et 13 invité.e.s surprises de 6 à 17 ans.

Jeanne Côté is taking advantage of the holiday season to bring together fellow artists and her young recruits around the Christmas repertoire. In a festive and luminous mix of songs from all eras, whether wrapped in an old burlap sack or shiny paper, this show will be an opportunity to gather without competition, without flafla, just for the pleasure of making music together. Featuring: Belle Grand Fille, Marco Ema, Cédrik St-Onge, Jack Layne, Olivia Khoury, Bayta, Maud Evelyne, and 13 surprise guests aged 6 to 17.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Hip Hop / rap

Greg Beaudin et VNCE Carter au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Accès au monde de Greg Beaudin et VNCE CARTER, membres du groupe légendaire Dead Obies, avec la collaboration inédite des deux rappeurs undergrounds grandissants CPF et Sto. Au menu : nouveautés, innovations et audace. Produit par Franky.

Access to the world of Greg Beaudin and VNCE CARTER, members of the legendary group Dead Obies, with the unprecedented collaboration of the two rising underground rappers CPF and Sto. On the menu: new, innovative and audacious. Produced by Franky.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Jazz-Funk

Lancement d’album : Razalaz au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Lancement du deuxième album : Jungle Givrée de Razalaz. Le spectacle de cet album de funk/jazz instrumental mettra en vedette 15 musiciens.

Launch of the second album: Jungle Givrée by Razalaz. The show for this instrumental funk/jazz album will feature 15 musicians.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

Alt-Pop

Emi Jeen & Kin Crew au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Auteure-compositrice-interprète montréalaise, Emi Jeen débarque sur la scène alt-pop en solo, et raconte des histoires évocatrices – d’espoir et de nostalgie, à la fois mélancoliques et gracieuses, mais toujours teintées d’une urgence brute. Remarquée sur scène pour son énergie théâtrale et son franc talent d’interprète, c’est aussi l’exubérance de son style et esthétique dark pop qui ne laisse personne indifférent!

Emi Jeen se dévoile avec une assurance incarnée dès la récente sortie du premier titre de son nouveau projet à, Dark Lonely Summer, et de la chanson One Million Perfume. Pour entamer un tout nouveau chapitre, et sans cacher ses visées internationales, le prochain EP intitulé Why So Serious, à paraître dès la fin de l’été 2022 promet une production inspirée de la pop-rock des années 90, des voix puissantes empreintes de vulnérabilité.

Montreal-based singer-songwriter Emi Jeen is coming to the alt-pop scene as a solo artist, telling evocative stories – of hope and longing, both melancholy and graceful, but always tinged with a raw urgency. Noted on stage for her theatrical energy and outspoken performance skills, it is also the exuberance of her dark pop style and aesthetic that leaves no one indifferent!

Emi Jeen unveils herself with an embodied confidence with the recent release of the first track of her new project, Dark Lonely Summer, and the song One Million Perfume. Starting a whole new chapter, and not hiding her international aims, the upcoming EP Why So Serious, to be released in late summer 2022, promises 90’s pop-rock inspired production, powerful vocals and vulnerability.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

jazz groove / Salsa

Bantü Salsa au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Bantü Salsa est un heureux mélange de salsa africaine aux allures groove et jazz. Les rythmes latins au piano se mêlent à la poésie de la kora, soutenus par trois cuivres délicatement orchestrés, ainsi que deux sets de percussions au-delà desquels émerge la voix de Just Wôan doté d’une incroyable aisance vocale dont lui seul détient le secret. Des rythmes bantous à la salsa, un fil conducteur effervescent traverse la musique de ce collectif aux origines diverses: l’histoire commune et séculaire de ses membres, de l’Afrique à l’Amérique latine. Ici kora, percussions, cuivres et piano dialoguent en toute harmonie et avec dynamisme, liés par la voix aux multiples octaves de Just Wôan.

Bantü Salsa is a happy mix of African salsa with a groovy and jazz feel. Latin rhythms on the piano are mixed with the poetry of the kora, supported by three delicately orchestrated brass instruments, as well as two sets of percussion beyond which emerges the voice of Just Wôan endowed with an incredible vocal ease of which only he holds the secret. From Bantu rhythms to salsa, an effervescent thread runs through the music of this collective with diverse origins: the common and secular history of its members, from Africa to Latin America. Here kora, percussion, brass and piano dialogue in harmony and with dynamism, linked by Just Wôan’s multi octave voice.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 3

Persian Classical

Sina Bathaie au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Producteur et multi-instrumentiste basé à Toronto, Canada, originaire d’Iran, il est connu pour son style unique qui utilise des sons organiques authentiques dans sa musique. Sina a commencé à apprendre le Santur à l’âge de sept ans puis a étudié le répertoire classique persan (Radif) avec l’instrument Oud. Il a ensuite étudié la composition et l’orchestration pour les films au Berklee College of Music. Son amour pour la musique électronique l’a poussé à utiliser ses compétences en matière de performance et d’improvisation pour intégrer des instruments acoustiques tels que le Baglama, le Santur, le Oud, le Handpan et le Kamancheh à sa musique, créant ainsi un son organique apaisant avec une touche orientale. Sina a été signé par Hoomidaas et Tibetania records.

Producer and multi-instrumentalist based in Toronto, Canada , originally from IRAN is known for his unique style in using authentic organic sound in his music. Sina started learning Santur at the age seven then studied Persian classical repertoire (Radif) with the instrument Oud. He later studied Composition and Orchestration for Films at Berklee College of Music. His love for electronic music made him use his performance and improvisation skills in brining acoustic instruments such as Baglama, Santur, Oud, Handpan and Kamancheh to his music creating a soothing organic sound with eastern touch. Sina has been signed to Hoomidaas and Tibetania records.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

Métal / Rock

MôdiVerrâ au Ministère

by Rédaction PAN M 360

À la fois rock et très festive, la musique de MôdiVerrâ s’inscrit dans le courant trad-métal avec la volonté de rendre hommage à l’histoire des francophones d’Amérique du Nord, à ses héros connus et moins connus. Chaque chanson raconte l’histoire d’un personnage qui a fait l’Amérique française! Le répertoire et le spectacle de MôdiVerrâ sont constitués de compositions qui traitent principalement de l’histoire de la Nouvelle France et du Canada français mais aussi d’adaptations de musiques traditionnelles de Gilles Vigneault ou du répertoire du folkloriste Jacques Labrecque.

Le tout dans le gros plaisir et le bel agrément!

Both rock and very festive, MôdiVerrâ’s music is part of the trad-metal trend with the desire to pay tribute to the history of French-speaking North America, to its known and lesser known heroes. Each song tells the story of a character who made French America! MôdiVerrâ’s repertoire and show are made up of compositions that deal mainly with the history of New France and French Canada, but also adaptations of traditional music by Gilles Vigneault or the repertoire of folklorist Jacques Labrecque.

All in great fun and enjoyment!
POUR VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Afro-Colombian

Lancement d’album : Bumaranga au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Grand spectacle du groupe Bumaranga pour le lancement de son deuxième album FIESTA EN EL BARRIO ! avec DJ Guasà pour continuer la danse ! Les traditions afro-colombiennes sont l’âme de la musique de Bumaranga. Si le groupe y apporte une touche moderne avec les instruments électriques , la tambora, tambour alegre, la gaita et les vents dominent . Rythmes attrayants, les cumbia, puya et mapalé appellent à la danse. DJ Guasa Il explore leurs racines les plus épurées et déclinaisons [éléctro-roots] les plus envoûtantes. Currulao, cumbia et champeta règlent leurs décalages, rhum and bass style, installant d’emblée la pure deep fiesta!

Big show of the group Bumaranga for the launching of its second album FIESTA EN EL BARRIO! with DJ Guasà to continue the dance! The Afro-Colombian traditions are the soul of Bumaranga’s music. If the group brings a modern touch with electric instruments, the tambora, alegre drum, gaita and winds dominate. Attractive rhythms, cumbia, puya, and mapalé call for dancing. DJ Guasa explores their purest roots and most bewitching [electro-roots] declinations. Currulao, cumbia, and champeta set their shifts, rum and bass style, installing from the start the pure deep fiesta!
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Folk / Pop

Andréane Le May & Emy Taliana au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Andréane Le May a posé ses bagages en France pendant près de sept ans, où elle a décroché l’Étoile de l’Espoir musique 2017 du journal Le Parisien. Son dernier album, “Racines”, lancé en 2021, parle du goût amer de la solitude et de son nouveau besoin d’immobilité. Sa voix enveloppante est portée par une pop aux teintes de folk et de jazz. Elle partage la scène avec Emy Taliana, une artiste française qui présente ici son 3e album “Everything is love”.

Andréane Le May has been in France for nearly seven years, where she won the 2017 Étoile de l’Espoir musique from Le Parisien newspaper. Her latest album, “Racines,” released in 2021, is about the bitter taste of loneliness and her newfound need for stillness. Her enveloping voice is carried by a pop music with folk and jazz tints. She shares the stage with Emy Taliana, a French artist who presents here her 3rd album “Everything is love”.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

Folk

Mat Vezio au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Voici le premier spectacle officiel de la tournée de Couleur Ciel Ecchymose.

Ce sera aussi l’occasion de lancer le vinyle Couleur Ciel Ecchymose. Accompagné de ses fidèles comparses, Charles St-Amour et Olivier Cousineau, Mat jouera des chansons de ses trois albums.

La mise en scène sera assurée par Navet Confit. Gaële aux précieux conseils. Et la scénographie sera conceptualisée par Pestacle.

This is the first official show of the Couleur Ciel Ecchymose tour.

It will also be the occasion to launch the Couleur Ciel Ecchymose vinyl. Accompanied by my faithful companions, Charles St-Amour and Olivier Cousineau, we will play songs from my three albums.

The staging will be done by Navet Confit. Gaële with the precious advice. And the scenography will be conceptualized by Pestacle.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Spectacle de lancement de la cohorte de MUZ 2022 au Ministère

by Rédaction PAN M 360

MUZ lance, suite à sa 12e édition en octobre dernier, sa toute première cohorte de 3 groupes d’artistes : SOPHIE LUKACS, AKAWUI & DIOGO RAMOS !

Le 29 novembre à 20 h au Ministère, qui est aussi un des précieux partenaires de MUZ, c’est à une soirée de découverte que vous êtes conviés. Programme musical triple pour un voyage dans 3 univers musicaux complètement différents.

MUZ launches, following its 12th edition last October, its very first cohort of 3 artists groups: SOPHIE LUKACS, AKAWUI & DIOGO RAMOS!

On November 29th at 8pm at the Ministère, which is also one of MUZ’s precious partners, you are invited to an evening of discovery. Triple musical program for a trip in 3 completely different musical universes.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter