Avec la formation Tajoa (Côte d’Ivoire), place au zouglou, dont le groupe Magic System, dans sa dimension festive, est le plus célèbre ambassadeur ! Alliant textes engagés, chorégraphies songées et rythmes entraînants, véritable mouvement plus qu’un genre musical, le zouglou est, depuis trente ans maintenant, à l’image de la jeunesse ivoirienne, allumée, drôle, solidaire et rêvant d’un avenir meilleur.
With Tajoa (Ivory Coast), make way for zouglou, of which the group Magic System, in its festive dimension, is the most famous ambassador! Combining committed texts, thoughtful choreography and catchy rhythms, a real movement more than a musical genre, zouglou has been, for thirty years now, the image of the Ivorian youth, lively, funny, united and dreaming of a better future.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Isaac Neto est un artiste d’origine brésilienne, résidant au Canada. Il est un compositeur, chanteur, guitariste et arrangeur. Né en 1976, il a appris la musique de façon autodidacte et grâce à son vécu partagé dans le milieu culturel de sa ville São Luís – Brésil.
Il a commencé à composer des chansons à l’âge de seize ans. Depuis ce temps, il se livre à l’exercice de son langage artistique dans ses compositions mélangeant plusieurs styles de musique. Durant ce parcours au Québec, il a pu travailler avec plusieurs artistes comme Guy St-Onge, Bia Krieger, Paulo Ramos, Andy Creeggan, Mike Even, Rogério Boccato. En 2015, Isaac lance son album Meu Quêlé produit par Rogerio Boccato et lui-même à New York.
Un pied dans la tradition et l’autre dans la modernité, Isaac Neto propose des spectacles enchanteurs chantés de sa voix douce et chaude et dans sa langue maternelle, le portugais.
Isaac Neto TRIO, c’est une prestation musicale remplie de rythmes et de dynamisme brésilien. Un riche mélange de guitare, voix, mandoline et percussions qui viennent colorer les chansons de l’auteur compositeur et interprète. Un petit voyage entre la tradition et le contemporain apporté par un groove bien personnel à l’artiste.
Isaac Neto is an artist of Brazilian origin, living in Canada. He is a composer, singer, guitarist and arranger. Born in 1976, he learned music in a self-taught way and thanks to his shared experience in the cultural environment of his city São Luís – Brazil.
He started composing songs at the age of sixteen. Since then, he has been exercising his artistic language in his compositions mixing several styles of music. During this journey in Quebec, he was able to work with several artists like Guy St-Onge, Bia Krieger, Paulo Ramos, Andy Creeggan, Mike Even, Rogério Boccato. In 2015, Isaac launched his album Meu Quêlé produced by Rogerio Boccato and himself in New York.
With one foot in tradition and the other in modernity, Isaac Neto offers enchanting performances sung with his soft and warm voice and in his native language, Portuguese.
Isaac Neto TRIO is a musical performance filled with Brazilian rhythms and dynamism. A rich mixture of guitar, voice, mandolin and percussion that color the songs of the author, composer and interpreter. A small journey between tradition and contemporary brought by a very personal groove to the artist.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Comme il a été dit, “La musique est le langage de l’âme”. Ronald Lebeau a pris ce concept à cœur tout au long de sa carrière professionnelle dans l’industrie musicale et du 7ème art. Il embrasse très fort la musique qui lui sert de thérapie en toutes occasions.
Né à Haïti, Ronald Lebeau s’initie à la musique à 16 ans en écoutant les ténors de la musique américaine et haïtienne comme Michael Bolton, Joel Theodore, Georges Michael et Caribbean Sextet. C’est en 1996 qu’il se professionnalise en intégrant le groupe “Sunshine”, à tendance gospel, avec lequel il effectue des tournées à succès dans les Antilles françaises.
Immigré aux Etats-Unis d’Amérique, il a expérimenté bon nombre de groupes Konpa tels que “Degre”, “B-Nice”, “B-Zig”, et “M.V.P”.Cette année, il retourne sur le podium en lançant à la fin du mois d’août un single vidéo clip “Careless Whisper”, une interprétation d’une chanson de Georges Michael qui figurera sur son album “Renaissance”.
Son dernier album“ KWALITI” est un subtil mélange des rythmes haïtien afro et pop, dans la lignée du Afro-Carribean.
As it has been said, “Music is the language of the soul”. Ronald Lebeau has taken this concept to heart throughout his professional career in the music and 7th art industry. He embraces music very strongly as a therapy for all occasions.
Born in Haiti, Ronald Lebeau was introduced to music at the age of 16 by listening to the tenors of American and Haitian music such as Michael Bolton, Joel Theodore, Georges Michael and Caribbean Sextet. In 1996, he became a professional musician by joining the group “Sunshine”, with a gospel tendency, with which he toured successfully in the French West Indies.
Immigrated to the United States of America, he experienced many Konpa groups such as “Degre”, “B-Nice”, “B-Zig”, and “M.V.P”.This year, he returns to the podium by launching at the end of August a video clip single “Careless Whisper”, an interpretation of a song by Georges Michael that will appear on his album “Renaissance”.
His latest album “KWALITI” is a subtle blend of Haitian Afro and pop rhythms, in the tradition of Afro-Carribean.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Fière représentante de la nouvelle musique populaire brésilienne, Bianca Rocha vient de lancer Fim de Mundo, son tout premier album. Arrangées par Rodrigo Simões. Les pièces qui y figurent conjuguent des influences jazz, latines et afro-brésiliennes. Bianca Rocha aime mélanger les cultures, les accents et les rythmes. Essentiellement en portugais, l’album fait aussi un clin d’œil à l’espagnol, au français et à l’italien. « Ces chansons racontent un peu mon histoire, mais toujours en faisant des liens avec le collectif », raconte Bianca, qui cite Rosa Passos, Elza Soares, Esperanza Spalding, Hermeto Pascoal et Bobby McFerrin parmi ses influences.
Les chansons de Bianca Rocha abordent des thèmes tels que l’amour sans genre, les maladies mentales comme l’anxiété, le processus de gentrification qui se déroule partout dans le monde, mais aussi un message positif d’unité, de résignation et d’espoir. Sa musique musique latino-américaine porte toujours l’expression d’un peuple fort qui ne se laisse pas submerger par la souffrance, qui reconnaît ses problèmes, mais célèbre la vie et ses petits plaisirs.
Bianca Rocha, auteure-compositrice-interprète sud-brésilienne joue dans de nombreux styles musicaux, allant de la musique traditionnelle de sa région à la bossa nova et au jazz. Spécialisée en éducation musicale pour enfants, les chansons de l’artiste portent l’expression d’un peuple fort qui ne se laisse pas submerger par la souffrance mais célèbre la vie.
Proud representative of the new Brazilian popular music, Bianca Rocha has just launched Fim de Mundo, her very first album. Arranged by Rodrigo Simões. The pieces on it combine jazz, Latin and Afro-Brazilian influences. Bianca Rocha likes to mix cultures, accents and rhythms. Mostly in Portuguese, the album also includes a nod to Spanish, French and Italian. “These songs tell a bit of my story, but always with a link to the collective,” says Bianca, who cites Rosa Passos, Elza Soares, Esperanza Spalding, Hermeto Pascoal and Bobby McFerrin among her influences.
Bianca Rocha’s songs address themes such as genderless love, mental illnesses such as anxiety, the process of gentrification taking place around the world, but also a positive message of unity, resignation and hope. His Latin American music always carries the expression of a strong people who do not let themselves be overwhelmed by suffering, who recognize their problems, but celebrate life and its small pleasures.
Bianca Rocha, a South Brazilian singer-songwriter, performs in many musical styles, from traditional music of her region to bossa nova and jazz. Specializing in music education for children, her songs carry the expression of a strong people who do not let themselves be overwhelmed by suffering but celebrate life.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Juliet Nelson est l’une des plus talentueuses chanteuses reggae de Montréal.
Originaire de Mandeville en Jamaïque et vivant aujourd’hui à Montréal, Juliet a perfectionné ses talents vocaux dans des chorales d’église. Et c’est à l’âge de 16 ans qu’elle se lance dans la musique reggae.
Pendant cette période, elle ne cesse de faire vibrer le public canadien en collaborant avec le New Horizons Band, Jah Cuttah and the Determination Band. Elle a fait une tournée avec Lorraine Klaasen, lauréate d’un Juno, en tant que choriste.
Après avoir effectué de nombreuses tournées dans le monde entier avec Buju Banton, lauréat d’un Grammy Award, et le sensationnel Wayne Wonder, Juliet rejoint un autre groupe primé, Worl-A-Girl. En tant que soliste, elle était une artiste de Penthouse Recording dont la discographie comprend les singles populaires, Turn down the Lights, Lead You, et Show and Tell, Love Me or Leave Me entre autres.
Juliet Nelson is one of Montréal’s most talented reggae singers. A native of Mandeville, in central Jamaica, and now living in Montréal, Juliet perfected her vocal talents in church choirs. At age 16, she moved toward reggae.
Since then, she has thrilled Canadian audiences, collaborating with the New Horizons Band, Jah Cuttah and the Determination Band. She has also toured with Juno Award-winner Lorraine Klaasen as a backup singer.
After many world tours with Grammy Award-winner Buju Banton and the sensational Wayne Wonder, Juliet joined another award-winning band, Worl-A-Girl. She was a Penthouse Recording solo artist with popular singles including Turn Down the Lights, Lead You, Show and Tell and Love Me or Leave Me to her credit.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Rebecca voit le jour à Montréal. Dans la quête profonde d’un retour vers ses racines, elle renoue avec ses origines haïtiennes et intègre brillamment ces saveurs colorées à son univers créatif. Artiste polyvalente au talent raffiné, elle compte à son actif plusieurs projets signés en tant qu’auteure-compositrice-interprète et réalisatrice. Sur des textes matures et évocateurs, elle chante la profondeur de l’âme avec une poésie franche et un créneau unique; elle sait se raconter et nous raconter avec finesse et subtilité.
Son spectacle Antidote, portant le nom de son dernier album paru en juin 2022, est un baume pour les cœurs. « Un pont entre deux univers, une invitation à célébrer nos valeurs communes ainsi que nos différences complémentaires ». Découvrez l’univers métissé d’Antidote : un voyage de Montréal à Port-au-Prince, sur des airs qui donnent envie de danser et des paroles qui font du bien au moral. En ces temps fragiles où tout tend à nous diviser, l’auteure-compositrice-interprète Rebecca Jean nous rappelle que nous avons beaucoup plus de choses en commun que le contraire.
Rebecca was born in Montreal. In a profound quest to return to her roots, she reconnects with her Haitian origins and brilliantly integrates these colorful flavors into her creative universe. A versatile artist with a refined talent, she has several projects to her credit as a singer-songwriter and producer. With mature and evocative lyrics, she sings about the depth of the soul with a frank poetry and a unique niche; she knows how to tell herself and us with finesse and subtlety.
Her show Antidote, named after her latest album released in June 2022, is a balm for the heart. “A bridge between two universes, an invitation to celebrate our common values and our complementary differences. Discover the mixed universe of Antidote: a journey from Montreal to Port-au-Prince, with tunes that make you want to dance and lyrics that make you feel good. In these fragile times when everything tends to divide us, singer-songwriter Rebecca Jean reminds us that we have much more in common than the opposite.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Ils sont originaires de Roubaix, de Valparaiso du Chili et de Paname City, mais ils revendiquent haut et fort qu’ils sont partout chez eux. C’est dans une ambiance très festive ‘’cumbia-hip-hop-balkan’’, que la caravane Sidi Wacho, composée de deux MC’s, d’un trompettiste, d’un accordéoniste et d’un percussionniste, s’installe bruyamment pour nous rappeler à chaque instant que ‘’El pueblo unido jamas sera vencido’’.
Après trois albums, ‘’Libre (2016), ‘’Bordeliko (2018), ‘’Elegancia popular’’ (2020), et des centaines de concerts à travers le monde, Sidi Wacho nous revient en 2022 avec un nouveau projet baptisé ‘’Calle Sound System’’, dans ce quatrième album très coloré et très engagé, Sidi Wacho chronique en musique une époque autoritaire et rend hommage à celles et ceux qui luttent chaque jour pour leur émancipation.
They come from Chile, France and Algeria, but they proudly claim to be home everywhere in the world. It is in a very festive ‘’cumbia-hip-hop-balkan’’ atmosphere that Sidi Wacho’s caravan, composed of two MC’s, one trumpet, one accordionist and on percussionist, settles down noisily to remind us a every moment that ‘’El pueblo unido jamas sera vencido’.
After three albums, ‘’Libre (2016), ‘’Bordeliko (2018), ‘’Elegancia popular’’ (2020), and hundreds of concerts throughout the world, Sidi Wacho comes back in 2022 with the new project called ‘’Calle Sound System’’. In this fourth very colorful and politically committed album, Sidi Wacho reports in music on an authoritarian period and pays tribute to those who fight every day for their emancipation.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Celle qu’on appelle Miss Diva, étoile montante du reggae à Montréal, s’est placée sur une voie rapide pour atteindre le sommet de son art.
“Je pense que la chose la plus importante que j’ai pour moi, c’est mon amour pour le chant et pour la musique reggae, qui a toujours fait partie de ma vie, même si j’ai été impliquée dans d’autres choses.”
Elle a participé à plusieurs grandes scènes au Canada, faisant la première partie de certains des plus grands artistes jamaïcains tels que Glen Washington, Lady G et d’autres.
The so-called Miss Diva, Montreal’s rising reggae star, has put herself on a fast track to the top of her game.
“I think the most important thing I have going for me is my love for singing and for reggae music, which has always been a part of my life, even though I have been involved in other things.”
She has performed on several major stages in Canada, opening for some of Jamaica’s biggest artists such as Glen Washington, Lady G and others.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Originaire de la région de Ségou (Mali), Delphine Mounkoro commence la musique très jeune dans son village. Après avoir étudié à Bamako au Centre National des Arts, elle a fait partie du chœur de Cheick Tidiane Seck avec lequel elle est régulièrement partie en tournée.
Forte de ces expériences et de sa renommée grandissante, elle décide d’entamer sa carrière solo. L’année 2019 voit la sortie de son album “Cocody”, où elle s’est distinguée par un talent particulièrement impressionnant – entre grande maîtrise scénique, voix exceptionnelle et orchestration mélodieuse.
Delphine Mounkoro chante dans un style tradi-moderne bwa, où les instruments contemporains côtoient joyeusement les instruments du terroir, et notamment le balafon, qui prend une place prépondérante dans son œuvre. Celle qu’on surnomme « la Diva du Bwatun » fait l’unanimité !
Originally from the region of Segou (Mali), Delphine Mounkoro sings in a traditional-modern Bwa style. She is nicknamed “the Diva of Bwatun” and is unanimously acclaimed!
Delphine Mounkoro was born in the region of Segou (Mali) and started playing music at a very young age in her village. After studying in Bamako at the Centre National des Arts, she was part of Cheick Tidiane Seck’s choir with whom she regularly went on tour.
Strengthened by these experiences and her growing reputation, she decided to start her solo career. The year 2019 saw the release of her album “Cocody”, where she distinguished herself by a particularly impressive talent – between great stage control, exceptional voice and melodious orchestration.
Delphine Mounkoro sings in a traditional-modern Bwa style, where contemporary instruments joyfully rub shoulders with instruments of the land, and in particular the balafon, which takes a predominant place in her work. The one who is nicknamed “the Diva of Bwatun” is unanimously appreciated!
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Namori, batteur, auteur et compositeur originaire de Côte d’Ivoire, poursuit avec sa batterie une recherche de « fusion des sons ».
Auteur de deux albums « Gui Blo » et « Point d’interrogation », l’artiste amalgame sonorités africaines, jazz, reggae, rock et soul, aux airs traditionnels ivoiriens, dans son célèbre style Afro-Jazz Fusion.
Ex-leader du groupe AWANA, le batteur, chanteur, auteur-compositeur et arrangeur NAMORI a parcouru avec succès les routes d’Europe, de l’Amérique du Nord et d’Afrique et a joué aux côtés de grands artistes tels que Salif Keita, Jean Leloup et Michel Cusson.
Cette recherche musicale fait une synthèse entre deux mondes musicaux : la musique traditionnelle de la Côte d’Ivoire et la musique jazz contemporaine.. Soyez les bienvenu-es pour la découverte d’un vrai bonheur !
Namori, drummer, author and composer from the Ivory Coast, pursues with his drums a search for “fusion of sounds”.
Author of two albums ” Gui Blo ” and ” Point d’interrogation “, the artist amalgamates African sounds, jazz, reggae, rock and soul, with traditional Ivorian tunes, in his famous Afro-Jazz Fusion style.
Ex-leader of the group AWANA, the drummer, singer, songwriter and arranger NAMORI has successfully toured Europe, North America and Africa and has played alongside great artists such as Salif Keita, Jean Leloup and Michel Cusson.
This musical research is a synthesis between two musical worlds: the traditional music of the Ivory Coast and contemporary jazz music. You are welcome to discover a true happiness!
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Avec la formation Tajoa (Côte d’Ivoire), place au zouglou, dont le groupe Magic System, dans sa dimension festive, est le plus célèbre ambassadeur! Alliant textes engagés, chorégraphies songées et rythmes entraînants, véritable mouvement plus qu’un genre musical, le zouglou est, depuis trente ans maintenant, à l’image de la jeunesse ivoirienne, allumée, drôle, solidaire et rêvant d’un avenir meilleur.
With Tajoa (Ivory Coast), make way for zouglou, of which the group Magic System, in its festive dimension, is the most famous ambassador! Combining committed texts, thoughtful choreography and catchy rhythms, a real movement more than a musical genre, zouglou has been, for thirty years now, the image of the Ivorian youth, lively, funny, united and dreaming of a better future.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Originaire de Mandeville en Jamaïque et vivant aujourd’hui à Montréal, Juliet a perfectionné ses talents vocaux dans des chorales d’église. Et c’est à l’âge de 16 ans qu’elle se lance dans la musique reggae.
Pendant cette période, elle ne cesse de faire vibrer le public canadien en collaborant avec le New Horizons Band, Jah Cuttah and the Determination Band. Elle a fait une tournée avec Lorraine Klaasen, lauréate d’un Juno, en tant que choriste.
Après avoir effectué de nombreuses tournées dans le monde entier avec Buju Banton, lauréat d’un Grammy Award, et le sensationnel Wayne Wonder, Juliet rejoint un autre groupe primé, Worl-A-Girl. En tant que soliste, elle était une artiste de Penthouse Recording dont la discographie comprend les singles populaires, Turn down the Lights, Lead You, et Show and Tell, Love Me or Leave Me entre autres.
Juliet a prêté sa douce voix à de nombreuses œuvres enregistrées et performances live de Vernon Maytone, ainsi qu’à de nombreux artistes reggae locaux et internationaux. Sa chanson I Try figure sur la production montréalaise de l’album compilation Riddim Vibez qui est sorti en mai 2011.
Juliet Nelson is one of Montréal’s most talented reggae singers. A native of Mandeville, in central Jamaica, and now living in Montréal, Juliet perfected her vocal talents in church choirs. At age 16, she moved toward reggae.
Since then, she has thrilled Canadian audiences, collaborating with the New Horizons Band, Jah Cuttah and the Determination Band. She has also toured with Juno Award-winner Lorraine Klaasen as a backup singer.
After many world tours with Grammy Award-winner Buju Banton and the sensational Wayne Wonder, Juliet joined another award-winning band, Worl-A-Girl. She was a Penthouse Recording solo artist with popular singles including Turn Down the Lights, Lead You, Show and Tell and Love Me or Leave Me to her credit.
Juliet has lent her gentle voice to many recorded works and live performances by Vernon Maytone as well as to various local and international reggae artists. Her song I Try is on the Montréal production of the compilation album Riddim Vibez, released in May 2011.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Subscribe to our newsletter
Manage Cookie Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.