Punk

Suoni Per Il Popolo : Durex + Memory Chain + The Hundred Footers + Korra Anarchkey

by Rédaction PAN M 360

Une soirée exceptionnelle de jeunes punks ! En dépoussiérant des disques de l’euro hardcore des années 80, du rock and roll des années 70 et de la chaîne “canadienne” contemporaine, DUREX apporte une touche de fraîcheur en rendant ses morceaux un peu plus amusants qu’ils ne devraient l’être. Un peu comme le rock and roll sous Adderall ou le D-beat sous Xanax. Dur mais amusant, Durex exprime son amour de l’ancien et du nouveau à travers des sets hardcore courts, doux et sexy. Durex pose la question suivante : pourquoi cette chanson n’est-elle pas encore terminée ? (à 1 minute et 11 secondes…) Préparez-vous à entendre des morceaux qui vont vous en mettre plein la vue. Ne clignez pas des yeux… vous allez littéralement rater le set. TLDR : Voitures de course, merde enflammée, sucre high, figurines de camp, swirlies, combats de coqs et gobelins. Les Hundred Footers remettent le gay dans tail-gayte et la gouine dans me-dyke-al marijuana. Ils sont comme le country punk s’il était chanté pour des anges faisant un concours de t-shirts mouillés. Memory Chain se décrit lui-même comme ayant un rythme implacable et des mélodies obsédantes. Période.

A stellar night of young punks! Dusting off records from 80s euro hardcore, 70s rock and roll, and contemporary “Canadian” chain, DUREX brings a fresh twist by making their tracks a little more fun than they need to be. Kinda like rock and roll on Adderall or D-beat on Xanax. Hard but fun, Durex expresses a love of old and new through Short, Sweet and Sexy hardcore sets. Durex asks the question, why isn’t this song over yet? (At 1 minute and 11 seconds…) Brace yourself for some slamming tunes that will rip you a new one. Don’t blink… you will literally miss the set. TLDR: Race cars, flaming shit, sugar high, camp action figures, swirlies, cock fight and goblins. Hundred Footers are putting the gay back in tail-gayte and the dyke back in me-dyke-al marijuana. They’re like country punk if it was sung for angels doing a wet t-shirt contest. Memory Chain is self-described as having relentless rhythm and haunting melodiesPeriod.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni Per Il Popolo et est adapté par PAN M 360.

Folk

Bridget St.John et Willy Mitchell à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

L’évocation de la légendaire Bridget St John semble souvent provoquer un regard lointain et brumeux ; de nombreuses chambres d’étudiants des années soixante et soixante-dix auraient résonné de sa voix si particulière. La voix impressionnante de Bridget est profonde et résonnante. C’est une voix faite pour la mélancolie, et on ne peut pas contester ses capacités musicales, qu’il s’agisse de chanter Dylan, un hommage à son ami John Martyn, ou ses propres œuvres.

Willy Mitchell est un auteur-compositeur-interprète folk originaire de la communauté algonquine de Kitigan Zibi, près de Maniwaki, au Québec. Avec plusieurs spectacles, sessions d’enregistrement et festivals derrière lui, Willy continue d’écrire des chansons qui découlent de ses expériences en amour, au travail et dans la vie en général. En plus d’avoir déjà enregistré avec le Wapikoni Mobile, Willy a eu l’honneur d’être invité comme juge aux Juno Awards 1999.

Mention of the legendary Bridget St John often seems to induce a misty-eyed, faraway look; many a student room in the Sixties and Seventies would have echoed to her distinctive voice. Bridget’s impressive voice is deep and resonant. It’s a voice made for melancholy, and you can’t argue with her musical ability, whether it is singing Dylan, a tribute to her friend John Martyn, or her own work.

Willy Mitchell is a folk singer-songwriter originally from the Algonquin community of Kitigan Zibi, near Maniwaki, Quebec. With several shows, recording sessions and festivals behind him, Willy continues to write songs that stem from his experiences in love, work and life in general. In addition to having already recorded with Wapikoni Mobile, Willy was honored to be invited as a judge at the 1999 Juno Awards.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Strada Music Agenct et Nikamowin et est adapté par PAN M 360.

Alternative Rock

Rich Aucoin à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Un spectacle multi-sensoriel “En partie Dan Deacon influencé par Daft Punk, en partie les Flaming Lips DIY filtrés par Girl Talk” (Austin Chronicle). Un groupe de claviers/synthés/guitare/basse/batterie/cornes jouant en synchronisation avec tout, des vieux films aux vidéos Youtube. Un spectacle interactif qui peut être vu comme du théâtre ou immersif ; sous un grand parachute de jardin d’enfants et une mer de confettis.

Selon CBC Radio3, Aucoin s’est forgé la réputation d’être l’un des meilleurs artistes de scène au Canada. Ses albums font la synthèse de vieux films tels que Dark Side of The Moon de Pink Floyd et Le Magicien d’Oz. Il s’est produit dans des dizaines de festivals, dont Osheaga, Great Escape, Les Eurockéennes, Berlin Music Fest, Art Basel Miami, Luminato Art Fest, Iceland Airwaves, SXSW et Pop Montréal.

A multi-sensory spectacle of a show “Part Daft Punk-inflected Dan Deacon, part DIY-driven Flaming Lips as filtered through Girl Talk” (Austin Chronicle). A band of keyboards/synths/guitar/bass/drums/horns playing in sync to everything from old films to Youtube videos. An interactive show which can be viewed like theatre or immersive; underneath a large parachute from kindergarten and a sea of confetti.

Aucoin has been long-listed for the Polaris Music Prize twice. His music video for “Brian Wilson is A.L.I.V.E.” won the Prism Prize. Aucoin has built a reputation as one of the best live shows in Canada according to CBC Radio3. His albums sync to old movies like Pink Floyd’s Dark Side of The Moon with The Wizard of Oz. He has performed at dozens of festivals including Osheaga, Great Escape, Les Eurockéennes, Berlin Music Fest, Art Basel Miami, Luminato Art Fest, Iceland Airwaves, SXSW, and Pop Montreal.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Atomic Music Group et est adapté par PAN M 360.

Rock

Motherhood à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360


Le trio néo-brunswickois Motherhood a réussi à accomplir un exploit rare, mais pourtant simple: ils sont aussi exaltants sur disque que sur scène. Contrairement à plusieurs tentatives maladroites de la part de leurs collègues et de groupes rock soi-disant aventuriers, la musique de Motherhood déborde d’un charme et d’une exubérance que l’on ne peut commander. Oh que non! Pour atteindre le niveau de chimie des trois membres, il faut des années de conversations fripées de fin de soirées, de régurgitation dans des salles de bains et de rigolades de stationnement.


A trio of deep-thinkin’ rippers, New Brunswick’s Motherhood achieve one very rare and uncomplicated feat: they sound EXCITING on record and stage alike. Unlike so many awkward experiments by peers and ‘adventurous’ contemporary rock outfits, Motherhood’s music explodes with the kind of charm and exuberance you can’t just order. No, it’d take years of late nite couch-crumpled conversations, bathroom stall barfs and parking lot laughter to achieve the kind of chemistry these three exude. If we’re calling this art rock, it’s because, in this era, commitment is a precious art indeed. And make no mistake, Motherhood is all about commitment.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Bonsound et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Fredy Guzman à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Fredy Guzman est né à la fin des années 80 à Lima, au Pérou. Il a commencé à jouer du violon à l’âge de cinq ans et, peu après, a donné des récitals au Newton College, impressionnant ses professeurs. Quelques années plus tard, il passe à la mandoline, puis à la guitare, avec laquelle il excelle. En 2007, Fredy a obtenu une bourse pour aller au Berklee College of Music à Boston. Pendant ses quatre années au Berklee, il a étudié avec Tim Miller, David Gilmore et Ed Tomassi.

Fredy Guzman was born in the late eighties in Lima, Peru. He began playing violin at age five and soon after gave recitals at Newton College leaving his teachers impressed. After a few years, he moved onto mandolin and then to guitar, with which he excelled. In 2007, Fredy won a scholarship to attend Berklee College of Music in Boston and during his four years at Berklee, he studied under Tim Miller, David Gilmore and Ed Tomassi.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Fredy Guzman et est adapté par PAN M 360.

Experimental / Contemporary

Joanne Robertson à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Joanne Robertson est musicienne, peintre et poète. Joanne collabore régulièrement avec ses amis, plus récemment avec Dean Blunt sur ‘Black Metal 2’, et Sidsel Meineche Hansen sur ‘Alien Baby’. Elle s’est installée à Glasgow en 2018, après avoir vécu à Londres. Sa peinture et sa musique sont toutes deux le fruit de moments d’expression improvisés. Blue Car est une collection de chansons tirées de ses archives d’enregistrements solo inédits. Comme pour Painting Stupid Girls, ces morceaux tentent d’enregistrer le moment et l’état émotionnel dans lequel elle se trouvait ce jour-là, à la manière d’un journal intime. La date à laquelle elle a écrit ces chansons est inconnue, mais elles couvrent une période d’environ dix ans.

Joanne Robertson is a musician, painter and poet. Joanne collaborates regularly with her friends, most recently with Dean Blunt on ‘Black Metal 2’, and Sidsel Meineche Hansen on ‘Alien Baby’. She moved to Glasgow in 2018, after having lived in London. Her painting and music both form from improvisatory moments of expression. ‘Blue Car’, is a collection of songs from her archive of unreleased solo recordings, similar to ‘Painting Stupid Girls’, these tracks attempt to record the moment, and where she was at emotionally that day, similar to diary entries. The dates she wrote these songs is unknown, they span roughly a ten year period.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Heavy Trip et est adapté par PAN M 360.

Techno

Rue Oberkampf à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Fondé fin 2016 par trois DJ, Rue Oberkampf combine l’extase des années 80 avec l’atmosphère des temples de la danse de l’ère techno, enveloppés de brouillard et éclairés par des stroboscopes. La combinaison du dynamisme de la musique électronique urbaine avec les voix franco-allemandes-anglaises de Julia rappelle à certains critiques une version plus énergique de Deux ou de Kirlian Camera : mais en même temps, cela crée quelque chose d’entièrement original.

Founded at the end of 2016 by three DJ*s, Rue Oberkampf combines 80s ecstasy with the atmosphere of fog-shrouded, strobe-lit dance temples of the techno era. The combination of urban electronic music’s gritty drive with Julia’s French-German-English vocals reminds some critics of a more forceful version of Deux or Kirlian Camera: yet at the same time it creates something entirely original.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Rue Oberkampf et est adapté par PAN M 360.

Experimental / Contemporary / Free Jazz

Say Spirit et Véro Marengère à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Say Spirit est le trio coopératif pancanadien de Colin Fisher, James Annett et Josh Cole. Basé principalement à Toronto et à Montréal, chaque musicien apporte une contribution essentielle à la communauté de la musique improvisée et créative. Ils sont connus pour leur souplesse et leur éclectisme stylistique dans le monde de la musique en général. La musique qu’ils font ensemble est tantôt lyrique, tantôt ardente et passionnée. Elle est guidée par une ouverture d’esprit, une sensibilité à l’écoute en tant qu’unité et le désir d’aller au-delà des capacités individuelles.

Véro Marengère est une artiste audiovisuelle qui vit et travaille à Montréal, Tio’tia:ke/Mooniyang. Évoluant entre l’art vidéo 3D, la performance audiovisuelle et le design sonore, sa pratique s’intéresse aux formes hybrides d’Êtres et à la relation que nous entretenons avec l’aspect virtuel de la vie. Inspirée par l’animisme et la botanique, son esthétique colorée et sensible fait clin d’oeil à la contemplation, l’hybridité, la découture et la vitalité. Elle a présenté son travail notamment à Centre PHI, MUTEK, OFF Festival Jazz, AKOUSMA, MAPP Montreal, POP Montreal, Lumifest, La Cinémathèque Québécoise, Cafe OTO ainsi qu’à plusieurs autres événements d’envergure.

Say Spirit is the pan-Canadian co-operative trio of Colin Fisher, James Annett and Josh Cole. Now primarily based on Toronto and Montreal, each musician is vital contributor to the improvised and creative music community. They are individually known as flexible and
stylistically-eclectic collaborators in the music world at large. The music they make together is at times lyrical, at times fiery and passionate. It is is guided by an openness of spirit, a sensitivity to listen as one unit and the desire to move beyond individual capabilities.

Véro Marengère is an audiovisual artist that lives and works in Montreal, Tio’tia:ke/Mooniyang. Evolving between 3D video art, live audiovisual performances and sound design, her practice reflects on hybrid forms of life and the relation we have with the virtual aspect of life. Inspired by animism and botany, her colorful and sensitive style recalls contemplation, hybridity, fragmentation and vitality. She has presented her work notably at PHI Center, MUTEK, OFF Festival Jazz, AKOUSMA, MAPP Montréal, POP Montréal, Lumifest, La Cinémathèque Québécoise, Cafe OTO and many more. She’s a member of the Centre for Interdisciplinary Research in Music Media and Technology (CRIMMT). She has a graduate degree in digital arts – music from Université de Montréal.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Véro Marengère et Say Spirit et est adapté par PAN M 360.

Rock

Amonte Noble à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Amonte Noble est le projet solo d’Alexandre LaChance, également connu sous le nom de St Laurent (Modern Loss). Il s’agit d’un long processus de mise en commun d’un large éventail d’idées et d’influences sauvages.

C’est l’originalité et la qualité des transitions d’une ambiance à l’autre qui vous surprendront toujours. Amonte Noble est un multi-instrumentiste qui privilégie l’approche artistique plutôt que de s’en tenir aux “règles”. Batteur depuis 30 ans, la connexion avec le piano s’est faite naturellement et a ouvert ce qui est devenu un champ fertile de créativité.

Amonte Noble est le projet solo d’Alexandre LaChance, également connu sous le nom de St Laurent (Modern Loss). Il s’agit d’un long processus de mise en commun d’un large éventail d’idées et d’influences sauvages.

C’est l’originalité et la qualité des transitions d’une ambiance à l’autre qui vous surprendront toujours. Amonte Noble est un multi-instrumentiste qui privilégie l’approche artistique plutôt que de s’en tenir aux “règles”. Batteur depuis 30 ans, la connexion avec le piano s’est faite naturellement et a ouvert ce qui est devenu un champ fertile de créativité.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’Amonte Noble et est adapté par PAN M 360.

Bedroom Pop

Chiara Savasta à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Chiara Savasta est une voix florissante de la scène musicale indie, définie par ses sonorités bedroom-pop rêveuses et son écriture convaincante. Son premier EP intitulé SummerHood Part.1, produit par le producteur local nimbustwokay, s’inspire de son adolescence et de son obsession pour les films sur le passage à l’âge adulte : the virgin suicides, lolita, mid 90’s. C’est avec sa fusion d’alternatif, de pop et de baroque-pop que Chiara a créé sa propre voie.

Chiara Savasta is a blooming voice in the indie music scene, defined by her signature dreamy bedroom-pop sonics and compelling songwriting. Her first EP titled SummerHood Part.1 featuring front-to-back production from rising local producer nimbustwokay is inspired by her teenage years and her obsession with coming-of-age movies ; the virgin suicides, lolita, mid 90’s. It’s with her fusion of alternative, pop and baroque-pop that Chiara has created her own lane.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Chiara Savasta et est adapté par PAN M 360.

Country

Del Barber à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Suite à son album Easy Keeper, nominé aux Junos en 2020, Stray Dogs permet à Del Barber de faire le lien entre son passé et son présent. Conçues pendant une pandémie d’isolement dans sa maison rurale du Manitoba, les huit chansons de Stray Dogs sont tirées principalement de l’important stock de démos inachevées de Del, auxquelles son groupe de longue date et le producteur Scott Franchuk ont donné un nouveau souffle et une nouvelle finition.

En réduisant les choses à l’essentiel, Stray Dogs, basé sur l’acoustique, capture l’essence de l’art de Del, dont Rolling Stone a écrit : “Comme John Prine (l’une de ses principales influences), Barber écrit le type de chansons que ses personnages pourraient écouter eux-mêmes.”

As the follow up to his 2020 Juno-nominated album Easy Keeper, Stray Dogs finds Del Barber bridging his past and present. Conceived during pandemic isolation at his rural Manitoba home, the eight songs on Stray Dogs are drawn mainly from Del’s large stock of previously unfinished demos, given renewed focus and polish by his longtime band and producer Scott Franchuk.

Paring things down to the bone, the acoustic-based Stray Dogs captures the essence of Del’s art, of which Rolling Stone wrote, “Like John Prine (one of his primary influences), Barber writes the types of songs his characters might listen to themselves.”

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Del Barber et est adapté par PAN M 360.

Art Pop / Experimental / Contemporary

Elle Saw à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

 Elle Saw est une auteure-compositrice-interprète et productrice de Montreal, QC, Canada. Sa musique est influencée par plusieurs styles musicaux dont electronic, experimental pop, post-punk & indie rock.

Elle Saw is a musician, singer, songwriter, and record producer from Montreal, QC, Canada. Her music incorporates varied styles, including electronic, experimental pop, post-punk and indie rock.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Elle Saw et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter