Classical

Arion Orchestre Baroque : Les soupers du Roy

by Rédaction PAN M 360

Arion Baroque Orchestra in its full lineup, conducted by Mathieu Lussier, will perform some of the greatest French orchestral works that accompanied the king’s suppers throughout the Age of Enlightenment. A most brilliant, virtuosic, and colorful repertoire, a truly festive concert bursting with French panache to satisfy any appetite!

Arion Baroque Orchestra
Guest conductor : Mathieu Lussier, bassoon

Program

Michel Richard De Lalande
Musique pour les soupers du Roy
Suite n°5
André-Cardinal Destouches 
Le Carnaval et la Folie 
François Colin de Blamont
Symphonies pour les fêtes grecques et romaines
Jean-Philippe Rameau
Les fêtes de Polymnie
François Francoeur
Symphonie du festin royal de Monseigneur le Comte d’Artois
Quatrième suite

BUY YOUR TICKETS HERE !

This content was provided by la Salle Bourgie and adapted by PAN M 360.

Classical

Beethoven et Mozart à la Maison Symphonique: l’Orchestre métropolitain dirigé par Jane Glover

by Rédaction PAN M 360

Les rythmes militaires, l’ampleur jusque-là inégalée, le piano qui exprime librement des idées de grandeur auxquelles l’orchestre répond avec enthousiasme, voilà qui a sans doute valu au Concerto pour piano no 5 de Beethoven son surnom « Empereur ». Jane Glover, cheffe invitée de l’Orchestre Métropolitain, offre son interprétation de cette œuvre légendaire.

Pourquoi bouder son plaisir! Fier et conscient de son talent, Mozart compose pour le public parisien une symphonie conçue pour lui plaire. Grandiose dans ses effets, audacieuse dans son utilisation de la clarinette et tout simplement débordante d’idées mélodiques, la Symphonie no 31 respire le charme et l’exubérance de la jeunesse. Avec un talent de mélodiste qui n’est pas sans rappeler celui de Mozart, le Chevalier de Saint-George, ce compositeur fils d’un noble français et d’une esclave guadeloupéenne, met les cordes à l’honneur dans sa pétillante Symphonie no 1.

CHEVALIER DE SAINT-GEORGE, Symphonie no 1
BEETHOVEN, Concerto pour piano no 5, « Empereur »
Mozart, Symphonie no 31, « Paris »

With its military rhythms, unprecedented scale and expressive piano in dialogue with an enthusiastic orchestra, there’s no question as to why Beethoven’s Piano Concerto No. 5 earned its “Emperor” nickname. Conductor Jane Glover offers her interpretation of this legendary piece.

Why deny yourself pleasure? Confident and proud of his talent, Mozart composed a symphony that he knew Parisian audiences would love. Grandiose in its effects, bold in its use of clarinet and overflowing with melodic ideas, Symphony No. 31 radiates with the charm and exuberance of youth. And with melodic talent reminiscent of Mozart’s, Chevalier de Saint-George—a composer born to a French nobleman and African slave in Guadeloupe—puts strings at centre stage in his dazzling Symphony No. 1.

CHEVALIER DE SAINT-GEORGE, Symphony No. 1
BEETHOVEN, Piano Concerto No. 5 “Emperor”
MOZART, Symphony No. 31 “Paris”

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Alt-Pop

Joseph Mihalcean au Centre Phi

by Rédaction PAN M 360

En collaboration avec Costume Records, Joseph Mihalcean présente pour la première fois son album homonyme paru au printemps dernier. Pour l’occasion, PHI vous prépare une proposition unique alliant plusieurs formes d’art avec la contribution d’un quatuor à cordes et de l’artiste visuelle Estelle Frenette-Vallières.

Mihalcean est le patronyme de Joseph Marchand, compositeur, arrangeur et guitariste, qui affirme sa présence sur la scène musicale depuis 1997. À la réalisation, il travaille d’abord avec Ariane Moffatt sur Aquanaute (2002) et remporte le Félix du réalisateur de disque de l’année. Il poursuit avec Stéphanie Lapointe sur les projets Donne-moi quelque chose qui ne finit pas (2009) et Les amours parallèles (2014). En 2016, il co-réalise Reprises Vol.1 de Safia Nolin, qui remporte le Félix de l’album de reprises de l’année, avant d’entamer la production du prochain opus de l’autrice-compositrice-interprète de Limoilou.

En plus de partager la scène avec Ariane et Safia en tournée, il accompagne Pierre Lapointe et Beyries aussi bien en studio qu’en spectacle. Membre fondateur du duo Forêt, il signe la réalisation de leur album homonyme (2013), et obtient deux nominations pour les Félix de la révélation de l’année et de l’album alternatif de l’année en 2014.

Au petit écran, il dévoile une autre facette de sa musique à titre de compositeur à l’image pour Les Simone, 30 Vies et L’Écrivain Public sur TOU.TV, sans compter plusieurs documentaires et publicités. Aux côtés de l’animatrice Pénélope McQuade, il a occupé le rôle de directeur musical à l’émission Les Échangistes de Radio-Canada.

Il a fait paraître son album homonyme le 19 mars 2021 sur l’étiquette Costume Records, recevant des critiques élogieuses de La Presse, du Devoir, du Journal de Montréal et de plusieurs blogues indépendants.

In collaboration with Costume Records, Joseph Mihalcean presents for the first time his self-titled album released last spring. For the occasion, PHI prepared a unique proposal combining several art forms with the contribution of a string quartet and visual artist Estelle Frenette-Vallières.

Mihalcean is the family name of Joseph Marchand, composer, arranger and guitarist, who’s been on the music scene since 1997. As a producer, he first worked with Ariane Moffatt on Aquanaute (2002) and won the Félix for Record Producer of the Year. He continued with Stéphanie Lapointe and Donne-moi quelque chose qui ne finit pas (2009) followed by the album Les amours parallèles (2014). In 2016, he co-produced Safia Nolin’s Reprises Vol.1, which won the Félix for the cover album of the year (2017), before starting production of her following album.

He shares the stage with Ariane and Safia on tour, and has accompanied Pierre Lapointe and Beyries both in the studio and in concert. As a founding member of the duo Forêt, he produced their self-titled album (2013) and was nominated twice for a Félix award for best newcomer of the year and best alternative album of the year (2014).

On the small screen, he unveiled another facet of his music as a composer for Les Simone, 30 Vies and L’Écrivain Public on TOU.TV, as well as several documentaries and commercials. Alongside host Pénélope McQuade, he was musical director of Radio-Canada’s Les Échangistes.

He released his self-titled album March 19, 2021, on Costume Records, receiving rave reviews from La Presse, Le Devoir, Le Journal de Montréal and several independent blogs.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre Phi et est adapté par PAN M 360.

latino / Soul/R&B

KAINA à la Sala Rossa

by Rédaction PAN M 360

La musique de KAINA peut ressembler à un pont vers les autres ou à un reflet de soi-même. Avec des paroles qui balancent une chaleur réconfortante et une interrogation pointue sur ses pensées et le monde qui l’entoure, l’auteure-compositrice-interprète de 25 ans sait exactement comment et quand pincer la corde sensible des auditeurs. Son premier album, Next to the Sun, acclamé par la critique et sorti en 2019, est ancré dans la stabilité de sa voix, avec des sons uniques chantés sur des productions qui changent de genre. Servant de véhicule pour élever et construire la communauté, le projet a introduit la signature sonore de KAINA doublée d’un optimisme plein de douceur et d’une authenticité dévastatrice, ce qui a catapulté KAINA au premier rang d’une nouvelle vague d’artistes transformant le paysage musical avec une expression profondément honnête et innovante.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

KAINA’s music can feel like a bridge to others or a reflection of yourself. With lyrics that balance comforting warmth and sharp interrogation of her thoughts and the world around her, the 25-year-old singer-songwriter knows exactly how and when to pluck at listeners’ heartstrings. Her critically acclaimed full-length debut, 2019’s Next to the Sun, was anchored by a resolved steadiness in her voice, with unique ear-worms sung over genre bending production. Serving as a vehicle to uplift and build community, the project introduced KAINA’s signature sound lined with a sweet-hearted optimism and devastating authenticity, which catapulted KAINA to the forefront of a new wave of artists transforming the music landscape with deeply honest and innovative expression.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de KAINA et de la Sala Rossa et est adapté par PAN M 360.

Brazilian

Flavia Nascimento au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Saltimbanque dans l’âme, Flàvia Nascimento promène de festivals en événements populaires sa voix ambrée par le chaud soleil de son Brésil natal. S’appuyant sur sa formation de comédienne et sur son passé d’artiste de cirque, elle offre des prestations émouvantes et sensuelles, respirant la joie, le bonheur et l’authenticité. Expressive et généreuse, drôle et tendre à la fois, Flàvia Nascimento, de sa personnalité lumineuse, donne un relief particulier à ses compositions originales inspirées tant de la musique afro-brésilienne que de la musique populaire brésilienne, qu’elle interprète en français et en portugais.   

An minstrel at heart, Flàvia Nascimento travels from festivals to popular events with her voice ambered by the warm sun of her native Brazil. Drawing on her training as an actress and her past as a circus artist, she offers moving and sensual performances, breathing joy, happiness and authenticity. Expressive and generous, funny and tender at the same time, Flavia Nascimento, with her luminous personality, gives a particular relief to her original compositions inspired as much by Afro-Brazilian music as by popular Brazilian music, which she interprets in French and Portuguese.    

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Bleu Néon au MAI

by Rédaction PAN M 360

Entre danse, mouvement et rap vietnamien : un voyage à la redécouverte d’une terre natale imaginaire

Dans un Vietnam lointain et fictionnel, se croisent des échos de musique pop sur cassettes et de rap vietnamien actuel. Châu Kim-Sanh y traverse des états de corps générés par la présence de néons colorés. De ce bleu du soir qui se transforme en mauve : « bầu trời màu tím xẩm » ~ la traduction est incertaine. Les yeux fermés, ces néons la ramènent à la sensation d’être sur ses terres d’origine. Saigon, comme beaucoup de villes sud-asiatiques, est marquée de ces lueurs vives. L’imaginaire et la mémoire corporelle voyagent sur une motocyclette Honda Dream II à travers un ciel dont la moiteur fouette le visage.

BLEU NÉON est une création solo réalisée intégralement à partir de la position du squat – une posture typiquement asiatique. Des enregistrements audios parsèment la chorégraphie, naviguant entre une nostalgie fantasmée, la perte de la langue et l’objectification sexuelle – tous trois largement vécus par les populations diasporiques asiatiques. En Asie du Sud-Est, le rap est actuellement très populaire – un médium nouveau, qui rend vocale, une population très souvent silencieuse. Le rap est ici prière.

Toutes les performances de BLEU NÉON sont des représentations décontractées.  Les représentations font preuve d’une approche plus détendue envers le bruit, le mouvement et les déplacements dans le théâtre durant le spectacle. L’ambiance sonore et visuelle du spectacle ainsi que l’accueil sont adaptés pour créer un environnement calme et inclusif. Des outils de soutien additionnels sont aussi mis à disposition du public, comme un guide détaillé du spectacle, des visites de familiarisation, un guide de repères visuels du MAI, etc. La représentation décontractée (RD) est ouverte à toutes et tous, et peut répondre plus particulièrement aux besoins des personnes qui s’identifient à un handicap sensoriel ou intellectuel, à un trouble neurologique ou d’apprentissage, à un trouble anxieux, aux personnes accompagnées de nouveau-nés ou à toute personne qui ne se sent pas confortable avec les conventions d’un environnement de spectacle traditionnel.

Châu Kim-Sanh est une artiste en danse contemporaine vietnamo-française, basée à Tio’tia:ke / Montréal. Sa pratique en danse prend la forme d’installations chorégraphiques et vidéos; s’intéressant à l’émergence de paysages imaginaires à travers le corps; distillés de rêves lointains, de souvenirs ensevelis et réminiscences psychotropiques.

Elle a été présentée au MAI, l’Arsenal, Tangente, et à travers plusieurs festivals internationaux, dont SIDance (Corée) et Krossing-Over (Vietnam). Châu Kim-Sanh est aussi Codirectrice artistique et générale du Studio 303 et Artiste associée pour la compagnie Equivoc’. Elle est diplômée en danse (maîtrise, UQAM), en finance (maîtrise, ASB Danemark / Harvard É-U) et en commerce international (baccalauréat, ACU Australie).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

BLEU NÉON – Châu Kim Sanh from Montréal, arts interculturels on Vimeo.

Ce contenu provient du MAI et est adapté par PAN M 360.

Pop

Edith Piaf : Ma vie en Rose et Noir

by Rédaction PAN M 360

Le Balcon presents an unmissable tribute that promises to be rich in emotion with the dynamic Claire Garand channeling Edith Piaf in her signature black dress. She will sing Piaf’s “Life in Pink” and Black through her most beautiful songs.

BUY YOUR TICKETS HERE!

Content provided by Le Balcon and adapted by PAN M 360.

Alt-Pop / Poetry

Klô Pelgag au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Portant un univers chargé de musiques audacieuses, portées par une poésie méticuleusement imagée, Klô Pelgag séduit et déstabilise en déployant une offrande finement concoctée, qui braque les feux sur un désir instinctif et nécessaire. Notre-Dame-des-Sept-Douleurs, le troisième long jeu de Klô Pelgag, a vu le jour en 2020. Un album salvateur qui raconte un cheminement intrinsèque tantôt suffocant, tantôt douloureux mais puissamment émancipateur et affranchissant. Il marque le début de quelque chose d’encore plus grand où la musicienne empoigne les rênes, refuse le carcan-formaté et repousse les limites de la musique dite ‘populaire’.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Secret City Records et du MTELUS et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Kinan Azmeh CityBand à la Salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Le clarinettiste d’origine syrienne Kinan Azmeh est de retour à Montréal, cette fois avec son ensemble new-yorkais, dans un répertoire à la croisée du jazz et de l’Orient.

INTERPRÈTES

Kinan Azmeh, clarinette
Kyle Sanna, guitare
Josh Myers, basse
John Hadfield, percussions

PROGRAMME

Concert présentant les compositions originales de Kinan Azmeh et de son ensemble.

Syrian-born clarinetist Kinan Azmeh is back in Montreal, this time with his New York-based ensemble to perform repertoire straddling both jazz and Middle Eastern music.

ARTISTS

Kinan Azmeh, clarinet
Kyle Sanna, guitar
Josh Myers, bass
John Hadfield, drums

PROGRAMME

A concert of original compositions by Kinan Azmeh and his ensemble.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgieet est adapté par PAN M 360.

Experimental / Contemporary

Empty Vessels à la SATosphère

by Rédaction PAN M 360

Empty Vessels est une oeuvre audiovisuelle installative qui met en scène trois violoncelles enclavés dans les appendices de structures robotiques. La robotique est contrôlée par un réseau de neurones issu de l’intelligence artificielle élaboré pour composer et performer devant un public afin de justifier son existence.

MONTREAL LIFE SUPPORT

Montreal Life Support (David Gardener) est un musicien et artiste multimédia du Royaume-Uni. Il travaille avec le son, la projection, la lumière et la sculpture cinétique pour créer des expériences stimulantes et significatives.

WOULG

Greg Debicki est un artiste et musicien basé à Montréal qui crée de la musique et des performances immersives en direct sous le nom de Woulg. À travers son art, l’artiste s’intéresse aux études glitch et aux méthodologies génératives/algorithmiques.

Empty Vessels is an immersive audio visual installation and performance piece. The work will present cellos, locked in the metallic appendages of three bespoke robotic structures designed to support and autonomously play the cellos. The robotics will be controlled by a custom artificially intelligent neural network designed to compose and perform for its audience to justify its existence.


MONTREAL LIFE SUPPORT

Montreal Life Support (David Gardener) is a musician and multimedia artist from the UK. Working with sound, projection, light and kinetic sculpture to create thought provoking and meaningful experiences.

WOULG

Greg Debicki is a Montreal based artist and musician creating music and immersive live performances under the name Woulg. His work explores concepts of authorship, glitch studies and generative/algorithmic methodologies.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société des Arts Technologiques et est adapté par PAN M 360.

Classical

Musiciens de l’OSM – Le quatuor pour la fin du temps : louange et abîme Exemplaire

by Stephan Boissonneault

Pour rendre hommage à Olivier Messiaen, mort un 27 avril il y a trente ans cette année, les musiciens de l’OSM proposent une de ses œuvres majeures, le Quatuor pour la fin du temps, inspiré par l’Apocalypse de saint Jean et composé en 1941 alors qu’il était prisonnier dans un camp en Allemagne.

INTERPRÈTES

Andrew Wan, violon
Todd Cope, clarinette
Brian Manker, violoncelle
Philip Chiu, piano
Jennifer Swartz, harpe

Programme

Geoffrey GORDON Jeux de création, pour harpe solo
MESSIAEN Quatuor pour la fin du temps

In tribute to Olivier Messiaen who died thirty years ago today, April 27, the Musicians of the OSM offer one of his major works, Quartet for the End of Time, inspired by The Apocalypse of John, composed in 1941 whilst he was a prisoner of war in Germany.

ARTISTS

Andrew Wan, violin
Todd Cope, clarinet
Brian Manker, cello
Philip Chiu, piano
Jennifer Swartz, harp

Program

Geoffrey GORDON Jeux de création, for solo harp
MESSIAEN Quatuor pour la fin du temps (Quartet for the End of Time)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.

Classical

Musiciens de l’OSM – Le quatuor pour la fin du temps : louange et abîme

by Rédaction PAN M 360

Pour rendre hommage à Olivier Messiaen, mort un 27 avril il y a trente ans cette année, les musiciens de l’OSM proposent une de ses œuvres majeures, le Quatuor pour la fin du temps, inspiré par l’Apocalypse de saint Jean et composé en 1941 alors qu’il était prisonnier dans un camp en Allemagne.

INTERPRÈTES

Andrew Wan, violon
Todd Cope, clarinette
Brian Manker, violoncelle
Philip Chiu, piano
Jennifer Swartz, harpe

Programme

Geoffrey GORDON Jeux de création, pour harpe solo
MESSIAEN Quatuor pour la fin du temps

In tribute to Olivier Messiaen who died thirty years ago today, April 27, the Musicians of the OSM offer one of his major works, Quartet for the End of Time, inspired by The Apocalypse of John, composed in 1941 whilst he was a prisoner of war in Germany.

ARTISTS

Andrew Wan, violin
Todd Cope, clarinet
Brian Manker, cello
Philip Chiu, piano
Jennifer Swartz, harp

Program

Geoffrey GORDON Jeux de création, for solo harp
MESSIAEN Quatuor pour la fin du temps (Quartet for the End of Time)

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers